Clay Shirky: How cognitive surplus will change the world

120,826 views ・ 2010-06-29

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Judge Pau Reviewer: Amir Sudjono
00:16
The story starts in Kenya
0
16260
2000
Ceritanya berawal dr Kenya
00:18
in December of 2007,
1
18260
2000
di bulan desember tahun 2007
00:20
when there was a disputed presidential election,
2
20260
2000
waktu terjadi silang sengketa soal pemilu
00:22
and in the immediate aftermath of that election,
3
22260
3000
dan begitu pemilu selesai diadakan
00:25
there was an outbreak of ethnic violence.
4
25260
2000
kekerasan rasialis meledak
00:27
And there was a lawyer in Nairobi, Ory Okolloh --
5
27260
3000
Ada seorang pengacara Nairobi, Ory Okolloh --
00:30
who some of you may know from her TEDTalk --
6
30260
2000
yang mungkin anda pernah dengan TEDtalk-nya --
00:32
who began blogging about it on her site,
7
32260
2000
yg mulai menulis semua itu di blog-nya.
00:34
Kenyan Pundit.
8
34260
2000
Kenyan Pundit
00:36
And shortly after the election and the outbreak of violence,
9
36260
3000
Setelah pemilu yg diakhiri kekerasan rasialis berlalu,
00:39
the government suddenly imposed
10
39260
2000
pemerintahannya tiba-tiba mengumumkan
00:41
a significant media blackout.
11
41260
2000
larangan terhadap aktifitas media massa
00:43
And so weblogs went from being
12
43260
2000
Tahu-tahu blog berubah yg tadinya
00:45
commentary as part of the media landscape
13
45260
2000
hanya sekedar mengomentari dunia media
00:47
to being a critical part of the media landscape
14
47260
3000
jadi bagian penting dr dunia media itu sendiri.
00:50
in trying to understand where the violence was.
15
50260
3000
ketika berusaha memahami asal muasal kekerasan itu
00:53
And Okolloh solicited
16
53260
2000
Dan Okolloh menggali
00:55
from her commenters
17
55260
2000
dr para pengunjung situsnya
00:57
more information about what was going on.
18
57260
2000
lebih banyak lagi informasi ttg apa yg tengah terjadi
00:59
The comments began pouring in,
19
59260
2000
Alhasil komentarpun mengalir masuk.
01:01
and Okolloh would collate them. She would post them.
20
61260
2000
Okolloh merangkum dan menerbitkann komentar-komentar itu.
01:03
And she quickly said, "It's too much.
21
63260
2000
Dan dengan cepat menyadari, "Ini kebanyakan
01:05
I could do this all day every day
22
65260
2000
Biar saya kerjakan seharian tiap hari
01:07
and I can't keep up.
23
67260
2000
tidak akan terkejar.
01:09
There is more information
24
69260
2000
Ada terlalu banyak informasi
01:11
about what's going on in Kenya right now
25
71260
2000
ttg apa yg terjadi di Kenya saat ini
01:13
than any one person can manage.
26
73260
2000
untuk dikelola satu orang.
01:15
If only there was a way to automate this."
27
75260
2000
Kalau saja ini bisa diotomatisasi."
01:17
And two programmers who read her blog
28
77260
2000
Dua orang programmer yg kebetulan membaca blog-nya
01:19
held their hands up and said, "We could do that,"
29
79260
3000
tampil dan menyatakan, "Kami bisa lakukan itu."
01:22
and in 72 hours, they launched Ushahidi.
30
82260
3000
Dalam 72 jam, mereka menerbitkan Ushahidi
01:25
Ushahidi -- the name means "witness"
31
85260
2000
Ushahidi -- artinya adalah "saksi"
01:27
or "testimony" in Swahili --
32
87260
2000
atau "kesaksian" dlm bahasa swahili --
01:29
is a very simple way of taking reports from the field,
33
89260
3000
adalah cara mudah untuk mengumpulkan laporan pandangan mata,
01:32
whether it's from the web or, critically,
34
92260
3000
baik yg dari situs atau lebih genting lagi,
01:35
via mobile phones and SMS,
35
95260
2000
dr telpon genggam dan sms
01:37
aggregating it and putting it on a map.
36
97260
3000
Menyimpulkannya dan memunculkannya di peta
01:40
That's all it is, but that's all that's needed
37
100260
2000
Cuma itu, tapi memang cuma itu yg dibutuhkan.
01:42
because what it does is it takes the tacit information
38
102260
3000
karena sistem ini menyampaikan informasi tersirat
01:45
available to the whole population --
39
105260
2000
pada keseluruhan populasi --
01:47
everybody knows where the violence is,
40
107260
2000
semua orang tahu lokasi kerusuhannya,
01:49
but no one person knows what everyone knows --
41
109260
3000
tapi tiap orang punya info yang berbeda-beda --
01:52
and it takes that tacit information
42
112260
2000
Informasi yg terserak itu dikumpulkan
01:54
and it aggregates it,
43
114260
2000
dan dirangkum
01:56
and it maps it and it makes it public.
44
116260
2000
dan dipetakan untuk konsumsi publik
01:58
And that, that maneuver
45
118260
2000
Dan kegiatan itu
02:00
called "crisis mapping,"
46
120260
2000
disebut "Pemetaan krisis"
02:02
was kicked off in Kenya
47
122260
3000
Sistem itu pertama kali dipakai di Kenya
02:05
in January of 2008.
48
125260
2000
Pada bulan Januari 2008
02:07
And enough people looked at it and found it valuable enough
49
127260
3000
Dan karena semua orang menganggap sistem ini sangat berguna
02:10
that the programmers who created Ushahidi
50
130260
2000
programmer-programmer yang menciptakan Ushahidi
02:12
decided they were going to make it open source
51
132260
2000
memutuskan untuk menerbitkannya sebagai produk open source
02:14
and turn it into a platform.
52
134260
2000
dan menjadikannya sebuah platform.
02:16
It's since been deployed in Mexico
53
136260
2000
Sejak itu sistem ini sudah digunakan di Meksiko
02:18
to track electoral fraud.
54
138260
2000
untuk melacak kecurangan dlm pemilu
02:20
It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup.
55
140260
3000
di Washington DC untuk memetakan pembersihan salju
02:23
And it's been used most famously in Haiti
56
143260
2000
dan yg paling terkenal, digunakan di Haiti
02:25
in the aftermath of the earthquake.
57
145260
3000
setelah mengalami gempa bumi.
02:28
And when you look at the map
58
148260
2000
Dan kalau anda lihat petanya
02:30
now posted on the Ushahidi front page,
59
150260
2000
yg sekarang terpampang di laman depan situsnya
02:32
you can see that the number of deployments in Ushahidi
60
152260
2000
anda akan dapati, pengimplementasian Ushahidi
02:34
has gone worldwide, all right?
61
154260
3000
sudah mendunia, ya tidak ?
02:37
This went from a single idea
62
157260
2000
Ini berawal dari ide tunggal
02:39
and a single implementation
63
159260
2000
dan penerapan tunggal
02:41
in East Africa in the beginning of 2008
64
161260
3000
di Afrika Timur pada awal 2008
02:44
to a global deployment
65
164260
2000
sekarang jadi gerakan global
02:46
in less than three years.
66
166260
3000
dalam kurun waktu kurang dr tiga tahun
02:49
Now what Okolloh did
67
169260
3000
Apa yang Okolloh lakukan
02:52
would not have been possible
68
172260
2000
tidak akan pernah terwujud
02:54
without digital technology.
69
174260
3000
tanpa teknologi digital
02:57
What Okolloh did would not have been possible
70
177260
3000
Apa yang dilakukan Okolloh tidak akan terwujud
03:00
without human generosity.
71
180260
2000
tanpa kemurahan hati manusia
03:02
And the interesting moment now,
72
182260
2000
Dan yang paling menarik sekarang,
03:04
the number of environments
73
184260
2000
adalah jumlah lingkungan
03:06
where the social design challenge
74
186260
2000
yang problem sosialnya menuntut
03:08
relies on both of those things being true.
75
188260
3000
adanya kedua hal tersebut.
03:11
That is the resource that I'm talking about.
76
191260
3000
Sumber daya itulah yang mau saya bicarakan.
03:14
I call it cognitive surplus.
77
194260
2000
Saya sebut itu Limpahan kognitif
03:16
And it represents the ability
78
196260
2000
Yang menunjukkan kemampuan
03:18
of the world's population
79
198260
2000
populasi dunia
03:20
to volunteer and to contribute and collaborate
80
200260
3000
untuk berkontribusi dan bekerjasama secara sukarela
03:23
on large, sometimes global, projects.
81
203260
3000
dalam projek berskala yg besar, kadang sampai level global.
03:26
Cognitive surplus is made up of two things.
82
206260
2000
Limpahan kognitif terdiri dr dua hal
03:28
The first, obviously, is the world's free time and talents.
83
208260
3000
Yang pertama, tentu saja, waktu luang dan bakat orang banyak
03:31
The world has over
84
211260
2000
Dunia punya lebih dr
03:33
a trillion hours a year
85
213260
3000
satu trilliun jam waktu luang
03:36
of free time
86
216260
2000
per tahun
03:38
to commit to shared projects.
87
218260
2000
yg biasanya terpakai buat projek keroyokan
03:40
Now, that free time existed in the 20th century,
88
220260
2000
Waktu luang itu sudah ada sejak abad ke-20
03:42
but we didn't get Ushahidi in the 20th century.
89
222260
3000
tapi kita tidak punya Ushahidi di abad ke-20
03:45
That's the second half of cognitive surplus.
90
225260
2000
Itulah hal ke dua dr limpahan kognitif
03:47
The media landscape in the 20th century
91
227260
2000
Situasi media di abad ke-20
03:49
was very good at helping people consume,
92
229260
3000
sangat baik dlm membantu orang beraktifitas
03:52
and we got, as a result,
93
232260
2000
Akibatnya, makin lama
03:54
very good at consuming.
94
234260
2000
kita makin jago beraktifitas
03:56
But now that we've been given media tools --
95
236260
2000
Tapi sekarang ketika kita punya piranti media --
03:58
the Internet, mobile phones -- that let us do more than consume,
96
238260
3000
seperti internet, telpon genggam -- yg memungkinkan kita berbuat lebih
04:01
what we're seeing is that people weren't couch potatoes
97
241260
3000
faktanya adalah orang jadi penonton yg baik
04:04
because we liked to be.
98
244260
2000
bukan karena mereka suka jadi penonton
04:06
We were couch potatoes because that was
99
246260
2000
Kita jadi penonton yg baik karena waktu itu
04:08
the only opportunity given to us.
100
248260
2000
hanya itu pilihan yg ada
04:10
We still like to consume, of course.
101
250260
2000
Kita masih suka beraktifitas tentu saja
04:12
But it turns out we also like to create,
102
252260
2000
tapi ternyata kita juga suka berkarya
04:14
and we like to share.
103
254260
3000
dan kita suka berbagi
04:17
And it's those two things together --
104
257260
2000
Kedua hal itulah --
04:19
ancient human motivation
105
259260
2000
motivasi tertua manusia
04:21
and the modern tools to allow that motivation
106
261260
2000
dan piranti modern yg memungkinkan motivasi itu
04:23
to be joined up in large-scale efforts --
107
263260
3000
bergabung dalam kegiatan berskala besar --
04:26
that are the new design resource.
108
266260
3000
sebagai gaya rancangan termuktahir.
04:29
And using cognitive surplus,
109
269260
2000
Dan dengan limpahan kognitif
04:31
we're starting to see truly incredible experiments
110
271260
3000
eksperimen-eksperimen yg luar biasa mulai bermunculan
04:34
in scientific, literary,
111
274260
2000
di bidang iptek, sastra,
04:36
artistic, political efforts.
112
276260
3000
seni, dan politik
04:39
Designing.
113
279260
2000
Dalam perancangan
04:41
We're also getting, of course, a lot of LOLcats.
114
281260
3000
Banyak juga, tentu saja, yang mirip LOLcats
04:44
LOLcats are cute pictures of cats
115
284260
2000
LOLcats adalah foto-foto kucing yg lucu
04:46
made cuter with the addition of cute captions.
116
286260
3000
yg dibikin menggemaskan dengan berbagai komentar
04:49
And they are also
117
289260
2000
LOLcats juga merupakan
04:51
part of the abundant media landscape we're getting now.
118
291260
3000
bagian dari hiruk pikuk dunia media dimana kita hidup sekarang
04:54
This is one of the participatory --
119
294260
2000
LOLcats adalah salah satu -
04:56
one of the participatory models
120
296260
2000
salah satu model partisipatif
04:58
we see coming out of that, along with Ushahidi.
121
298260
3000
yang lahir bersamaan dengan Ushahidi.
05:01
Now I want to stipulate, as the lawyers say,
122
301260
2000
Saya akan berasumsi, seperti seoarang pengacara,
05:03
that LOLcats are the stupidest possible
123
303260
2000
bahwa LOLcats adalah kegiatan kreatif paling konyol
05:05
creative act.
124
305260
2000
yang pernah ada
05:07
There are other candidates of course,
125
307260
2000
Pilihan lain tentu saja ada dan banyak
05:09
but LOLcats will do as a general case.
126
309260
3000
tapi LOLcats cukup baik sebagai contoh umum
05:12
But here's the thing:
127
312260
2000
Tapi ini yang menarik
05:14
The stupidest possible creative act
128
314260
2000
Aksi kreatif paling konyol
05:16
is still a creative act.
129
316260
3000
tetap adalah aksi yg kreatif
05:19
Someone who has done something like this,
130
319260
3000
Orang yang melakukan hal ini,
05:22
however mediocre and throwaway,
131
322260
3000
betapa konnyol dan sia-sianya,
05:25
has tried something, has put something forward in public.
132
325260
3000
telah berusaha, telah menerbitkan sesuatu.
05:28
And once they've done it, they can do it again,
133
328260
3000
Dan sekali berhasil, mereka bisa lakukan lagi
05:31
and they could work on getting it better.
134
331260
2000
dan mereka akan lakukan lebih baik dr sebelumnya
05:33
There is a spectrum between mediocre work and good work,
135
333260
3000
Ada jarak antara hasil kerja yang konyol dan yang bagus
05:36
and as anybody who's worked as an artist or a creator knows,
136
336260
3000
dan setiap seniman atau penemu kawakan tahu
05:39
it's a spectrum you're constantly
137
339260
2000
mereka senantiasa bergulat
05:41
struggling to get on top of.
138
341260
2000
untuk memperpendek
05:43
The gap is between
139
343260
2000
jarak antara
05:45
doing anything and doing nothing.
140
345260
3000
melakukan sesuatu dan berpangku tangan
05:48
And someone who makes a LOLcat
141
348260
2000
Dan orang yang menciptakan LOLcat
05:50
has already crossed over that gap.
142
350260
3000
telah melampaui jarak itu
05:53
Now it's tempting to want to get the Ushahidis
143
353260
2000
Semua orang berusaha menciptakan Ushahidis
05:55
without the LOLcats, right,
144
355260
2000
tanpa LOLcats
05:57
to get the serious stuff without the throwaway stuff.
145
357260
3000
menciptakan sesuatu yg berarti tanpa kekonyolan
06:00
But media abundance never works that way.
146
360260
3000
Tapi dunia media tidak bisa diatur-atur
06:03
Freedom to experiment means freedom to experiment with anything.
147
363260
3000
Kebebasan bereksperimen artinya kebebasan bereksperimen apa saja
06:06
Even with the sacred printing press,
148
366260
2000
Bahkan di ranah media massa,
06:08
we got erotic novels 150 years
149
368260
2000
selama 150 tahun orang mencetak novel porno
06:10
before we got scientific journals.
150
370260
3000
sebelum menerbitkan jurnal ilmiah
06:14
So before I talk about
151
374260
3000
Jadi sebelum saya sampaikan
06:17
what is, I think, the critical difference
152
377260
2000
apa yang, menurut saya, perbedaan utama
06:19
between LOLcats and Ushahidi,
153
379260
2000
antara LOLcats dan Ushahidi
06:21
I want to talk about
154
381260
2000
Saya mau tunjukkan
06:23
their shared source.
155
383260
2000
kesamaannya
06:25
And that source is design for generosity.
156
385260
3000
keduanya berasal dr rancangan berbasis kerelaan
06:28
It is one of the curiosities of our historical era
157
388260
3000
Hal ini merupakan salah satu misteri dalam sejarah kita
06:31
that even as cognitive surplus
158
391260
2000
yang bahkan ketika limpahan kognitif
06:33
is becoming a resource we can design around,
159
393260
2000
jadi sumber inspirasi kita dalam merancang,
06:35
social sciences are also starting to explain
160
395260
3000
ilmu sosial juga mulai mampu menjelaskan
06:38
how important
161
398260
2000
betapa pentingnya
06:40
our intrinsic motivations are to us,
162
400260
2000
motivasi alami kita bagi diri kita
06:42
how much we do things because we like to do them
163
402260
3000
berapa banyak kita lakukan sesuatu hanya karena kita suka
06:45
rather than because our boss told us to do them,
164
405260
2000
bukan karena diperintah atasan
06:47
or because we're being paid to do them.
165
407260
3000
atau karena kita dibayar
06:50
This is a graph from a paper
166
410260
3000
Ini grafik dr kertas
06:53
by Uri Gneezy and Aldo Rustichini,
167
413260
2000
oleh Uri Gneezy dan Aldo Rustichini
06:55
who set out to test, at the beginning of this decade,
168
415260
3000
yang di awal dekade ini bertekad menguji
06:58
what they called "deterrence theory."
169
418260
2000
apa yang mereka sebut "Teori Ancaman"
07:00
And deterrence theory is a very simple theory of human behavior:
170
420260
2000
dan teori ini adalah teori yg sangat sederhana ttg perilaku manusia
07:02
If you want somebody to do less of something,
171
422260
2000
Kalau anda mau orang lebih jarang melakukan sesuatu
07:04
add a punishment and they'll do less of it.
172
424260
2000
kenakan hukuman dan mereka akan enggan melakukannya
07:06
Simple, straightforward, commonsensical --
173
426260
3000
sederhana, langsung dan masuk akal
07:09
also, largely untested.
174
429260
2000
tapi juga belum pernah teruji
07:11
And so they went and studied
175
431260
2000
Dan karenanya mereka menelitinya
07:13
10 daycare centers in Haifa, Israel.
176
433260
2000
di 10 panti penitipan anak di Haifa, Israel
07:15
They studied those daycare centers
177
435260
2000
Dan mereka lakukan pengamata
07:17
at the time of highest tension,
178
437260
2000
di jam-jam paling kritis
07:19
which is pick-up time.
179
439260
2000
yaitu waktu penjemputan anak
07:21
At pick-up time the teachers,
180
441260
2000
Pada jam-jam itu para guru
07:23
who have been with your children all day,
181
443260
2000
yg sudah menjaga anak-anak itu sepanjang hari
07:25
would like you to be there at the appointed hour to take your children back.
182
445260
3000
ingin orang tuanya datang tepat waktu dan menjemput anak mereka
07:28
Meanwhile, the parents -- perhaps a little busy at work, running late, running errands --
183
448260
3000
sementara itu, para orang tua -- mungkin setelah kesibukan di kantor, lembur, dinas --
07:31
want a little slack to pick the kids up late.
184
451260
3000
ingin sedikit kelonggaran dalam waktu menjemput anak
07:34
So Gneezy and Rustichini said,
185
454260
2000
Jadi Gneezy dan Rustichini ingin tahu,
07:36
"How many instances of late pick-ups
186
456260
2000
"Berapa banyak orang tua yang telat
07:38
are there at these 10 daycare centers?"
187
458260
2000
diantara ke-10 panti penitipan anak ini ?"
07:40
Now they saw -- and this is what the graph is,
188
460260
2000
Mereka temui -- grafik ini adalah ttg hal ini,
07:42
these are the number of weeks and these are the number of late arrivals --
189
462260
3000
Ini jumlah minggu dan ini adalah angka keterlambatan penjemputan --
07:45
that there were between six and 10
190
465260
2000
ternyata rata-rata ada 6 hingga 10
07:47
instances of late pick-ups
191
467260
2000
kejadian telat jemput.
07:49
on average in these 10 daycare centers.
192
469260
2000
diantara 10 panti titip anak ini.
07:51
So they divided the daycare centers into two groups.
193
471260
3000
Lalu mereka bagi panti-panti ini jadi dua kelompok
07:54
The white group there
194
474260
2000
Kelompok putih ini
07:56
is the control group; they change nothing.
195
476260
3000
adalah kelompok kendali, yang dibiarkan tanpa perubahan
07:59
But the group of daycare centers represented by the black line,
196
479260
3000
Tapi panti-panti yang dikelompokkan ke dalam garis hitam ini
08:02
they said, "We are changing this bargain
197
482260
2000
mereka bilang, " kami ubah kesepakatannya
08:04
as of right now.
198
484260
2000
mulai sekarang
08:06
If you pick your kid up more than 10 minutes late,
199
486260
2000
kalau anda telat 10 menit waktu menjemput anak anda
08:08
we're going to add a 10 shekel fine to your bill.
200
488260
2000
kami denda 10 shekel (mata usang israel)
08:10
Boom. No ifs, ands or buts."
201
490260
3000
Dor. Tidak pakai "kalau" atau "tapi"
08:13
And the minute they did that,
202
493260
2000
Dan begitu itu mulai diberlakukan
08:15
the behavior in those daycare centers changed.
203
495260
2000
perilaku di panti-panti itu langsung berubah
08:17
Late pick-ups went up
204
497260
2000
Angka keterlambatan penjemputan naik
08:19
every week for the next four weeks
205
499260
3000
Tiap minggu selama empat minggu berikutnya
08:22
until they topped out at triple the pre-fine average,
206
502260
3000
hingga tiga kali nilai rata-rata sebelum diberlakukan denda
08:25
and then they fluctuated
207
505260
2000
kemudian berfluktuasi
08:27
at between double and triple the pre-fine average
208
507260
2000
antara dua kali dan tiga kali.
08:29
for the life of the fine.
209
509260
2000
sepanjang diberlakukannya denda
08:31
And you can see immediately what happened, right?
210
511260
3000
Jadi semuanya jelas , bukan
08:35
The fine broke the culture
211
515260
2000
Denda yg diterapkan merusak budaya
08:37
of the daycare center.
212
517260
2000
pada panti-panti penitipan anak itu
08:39
By adding a fine,
213
519260
2000
Dengan menerapkan denda
08:41
what they did was communicate to the parents
214
521260
2000
seperti menyampaikan pada para orang tua
08:43
that their entire debt to the teachers
215
523260
2000
bahwa "hutang" mereka pada para guru
08:45
had been discharged
216
525260
2000
bisa dibayar.
08:47
with the payment of 10 shekels,
217
527260
2000
dengan 10 shekels
08:49
and that there was no residue of guilt or social concern
218
529260
3000
jadi rasa bersalah dan tekanan sosial
08:52
that the parents owed the teachers.
219
532260
2000
hutang budi orang tua pada guru, hilang.
08:54
And so the parents, quite sensibly, said,
220
534260
2000
Jadi para orang tua malah berpikir
08:56
"10 shekels to pick my kid up late?
221
536260
2000
"10 shekels buat keterlembatan menjemput anak ?
08:58
What could be bad?"
222
538260
2000
Apa salahnya ?"
09:00
(Laughter)
223
540260
2000
(Tertawa)
09:04
The explanation of human behavior
224
544260
2000
Penjelasan ttg perilaku manusia
09:06
that we inherited in the 20th century
225
546260
3000
yang kita warisi dr abad ke-20 adalah bahwa
09:09
was that we are all rational, self-maximizing actors,
226
549260
3000
kita ini pelaku yg rasional dan cenderung memaksimalkan apa-apa
09:12
and in that explanation --
227
552260
2000
Dan dalam penjelasan itu --
09:14
the daycare center had no contract --
228
554260
3000
panti penjemputan tidak punya kesepakatan --
09:17
should have been operating without any constraints.
229
557260
3000
mestinya beroperasi tanpa batasan-batasan
09:20
But that's not right.
230
560260
2000
Tapi itu tidak benar.
09:22
They were operating with social constraints
231
562260
2000
Mereka beroperasi dengan batasan sosial
09:24
rather than contractual ones.
232
564260
2000
alih-alih dengan kontrak
09:26
And critically, the social constraints
233
566260
2000
Dan batasa sosial ini
09:28
created a culture that was more generous
234
568260
3000
menciptakan budaya yg lebih toleran
09:31
than the contractual constraints did.
235
571260
2000
daripada batasan kontraktual
09:33
So Gneezy and Rustichini run this experiment for a dozen weeks --
236
573260
3000
Gneezy dan Rustichini melakukan eksperimen ini selama dua minggu
09:36
run the fine for a dozen weeks --
237
576260
2000
menerapkan denda selama dua minggu
09:38
and then they say, "Okay, that's it. All done; fine."
238
578260
3000
dan mereka pikir, "Ok, Sudah jelas. Kita hentikan saja."
09:41
And then a really interesting thing happens:
239
581260
2000
Tapi lalu sesuatu yg menarik terjadi.
09:43
Nothing changes.
240
583260
3000
Semuanya tidak kembali normal
09:46
The culture that got broken by the fine
241
586260
3000
Budaya yang telah di "rusak" dengan denda
09:49
stayed broken when the fine was removed.
242
589260
3000
Tetap "rusak" meski dendanya dihentikan
09:52
Not only are economic motivations
243
592260
3000
Motivasi berbasis ekonomi
09:55
and intrinsic motivations
244
595260
2000
dan motivasi alamiah
09:57
incompatible,
245
597260
2000
bukan saja tidak cocok
09:59
that incompatibility
246
599260
2000
tapi ketidakcocokan itu
10:01
can persist over long periods.
247
601260
3000
bisa bertahan lama
10:04
So the trick
248
604260
2000
Jadi kiat
10:06
in designing these kinds of situations
249
606260
2000
untuk mengatasi situasi ini
10:08
is to understand where you're relying on
250
608260
3000
adalah dengan memahami apa yg kita andalkan
10:11
the economic part of the bargain -- as with the parents paying the teachers --
251
611260
3000
sisi ekonomi -- seperti kasus orang tua membayar guru --
10:14
and when you're relying on the social part of the bargain,
252
614260
3000
atau kita mengandalkan sisi sosialnya,
10:17
when you're really designing for generosity.
253
617260
3000
ketika kita merancang sesuatu yg berbasis ke-rela-an
10:20
This brings me back to the LOLcats
254
620260
3000
Yang membawa diskusi ini kembali ke LOLcats
10:23
and to Ushahidi.
255
623260
2000
dan Ushahidi
10:25
This is, I think, the range that matters.
256
625260
2000
Hal ini, menurut saya, adalah rentang yang penting.
10:27
Both of these rely on cognitive surplus.
257
627260
2000
Keduanya mengandalkan limpahan kognitif
10:29
Both of these design for the assumption
258
629260
2000
Keduanya dirancang dengan asumsi
10:31
that people like to create and we want to share.
259
631260
3000
orang suka berkarya dan suka berbagi
10:34
Here is the critical difference between these:
260
634260
3000
Tapi ini perbedaan utama keduanya
10:39
LOLcats is communal value.
261
639260
3000
LOLcats punya nilai komunal
10:42
It's value created by the participants
262
642260
2000
Nilainya dibuat oleh anggota
10:44
for each other.
263
644260
2000
untuk anggota
10:46
Communal value on the networks we have
264
646260
3000
Nilai komunal dalam jaringan
10:49
is everywhere --
265
649260
2000
ada banyak sekali
10:51
every time you see a large aggregate
266
651260
2000
Setiap kali kita temukan simpulan dr data yg sangat besar
10:53
of shared, publicly available data,
267
653260
3000
yg dibagi-bagi dan tersedia secara publik.
10:56
whether it's photos on Flickr
268
656260
2000
Entah apa itu foto di Flickr
10:58
or videos on Youtube or whatever.
269
658260
2000
atau video di Youtube atau apapun
11:00
This is good. I like LOLcats as much as the next guy,
270
660260
2000
Ini bagus. Saya seperti banyak orang, suka dengan LOLcats
11:02
maybe a little more even,
271
662260
2000
mungkin sudah rada fanatik.
11:04
but this is also
272
664260
3000
Tapi ini juga merupakan
11:07
a largely solved problem.
273
667260
2000
solusi dr sebuah problem besar
11:09
I have a hard time envisioning a future
274
669260
2000
Di masa depan akan aneh kalau
11:11
in which someone is saying,
275
671260
2000
ada orang yg masih bingung
11:13
"Where, oh where, can I find a picture
276
673260
2000
"Dimana ya bisa menemukan gambar kucing
11:15
of a cute cat?"
277
675260
2000
yang lucu-lucu ?"
11:17
Ushahidi, by contrast,
278
677260
2000
Ushahidi, secara kontras
11:19
is civic value.
279
679260
2000
punya nilai sipil
11:21
It's value created by the participants
280
681260
2000
Nilainya dibuat oleh anggota
11:23
but enjoyed by society as a whole.
281
683260
2000
tapi dinikmati masyarakat secara umum
11:25
The goals set out by Ushahidi
282
685260
2000
Tujuan digunakannya Ushahidi
11:27
are not just to make life better
283
687260
2000
tidak sekedar membuat hidup lebih baik
11:29
for the participants,
284
689260
2000
bagi anggotanya
11:31
but to make life better for everyone in the society
285
691260
3000
tapi membuat hidup lebih baik buat seluruh masyarakat
11:34
in which Ushahidi is operating.
286
694260
2000
dimana Ushahidi beroperasi
11:36
And that kind of civic value
287
696260
3000
Dan nilai sipil seperti itu
11:39
is not just a side effect
288
699260
2000
bukan hanya jadi efek samping
11:41
of opening up to human motivation.
289
701260
3000
dari penerapan motivasi dlm diri manusia
11:44
It really is going to be a side effect
290
704260
2000
Tapi akan jadi efek samping
11:46
of what we, collectively,
291
706260
2000
dr apa yang kita, secara kolektif,
11:48
make of these kinds of efforts.
292
708260
3000
hasilkan dari kegiatan seperti ini
11:51
There are a trillion
293
711260
2000
Ada sekitar 3 trilliun
11:53
hours a year
294
713260
2000
jam dlm setahun
11:55
of participatory value
295
715260
2000
potensi partisipatif
11:57
up for grabs.
296
717260
2000
untuk diperebutkan
11:59
That will be true year-in and year-out.
297
719260
3000
Ini akan tetap begitu setiap tahun
12:02
The number of people who are going to be able
298
722260
2000
Jumlah orang yg mampu
12:04
to participate in these kinds of projects
299
724260
2000
berpartisipasi dlm projek seperti ini
12:06
is going to grow,
300
726260
2000
akan tumbuh
12:08
and we can see that organizations
301
728260
3000
dan kita akan saksikan organisasi-organisasi
12:11
designed around a culture of generosity
302
731260
2000
yg mengandalkan budaya ke-rela-an
12:13
can achieve incredible effects
303
733260
2000
bisa menghasilkan dampak yg dahsyat
12:15
without an enormous amount of contractual overhead --
304
735260
3000
tanpa perlu punya macam-macam kontrak.
12:18
a very different model
305
738260
2000
Ini jauh berbeda
12:20
than our default model for large-scale group action in the 20th century.
306
740260
3000
dari model umum kegiatan kelompok berskala besar di abad ke-20
12:24
What's going to make the difference here
307
744260
3000
Apa yang akan memberikan perubahan
12:27
is what Dean Kamen said,
308
747260
3000
adalah seperti yg dikatakan Dean Kamen
12:30
the inventor and entrepreneur.
309
750260
2000
sang penemu dan sang wiraswastawan
12:32
Kamen said, "Free cultures get what they celebrate."
310
752260
3000
Kamen bilang, "Budaya bebas akan mendapatkan apa yg mereka nikmati"
12:36
We've got a choice before us.
311
756260
3000
Jadi kita punya pilihan sekarang
12:39
We've got this trillion hours a year.
312
759260
2000
Kita punya 3 triliun jam setahun
12:41
We can use it to crack each other up, and we're going to do that.
313
761260
3000
Kita bisa gunakan untuk saling menghibur, dan kita pasti akan lakukan itu
12:44
That, we get for free.
314
764260
2000
dan tetap gratis
12:46
But we can also celebrate
315
766260
2000
Tapi kita juga bisa merayakan
12:48
and support and reward the people
316
768260
2000
mendukung dan mengapresiasi orang-orang
12:50
trying to use cognitive surplus
317
770260
2000
yang mencoba menggunakan limpahan kognitif
12:52
to create civic value.
318
772260
2000
untuk menciptakan nilai sipil
12:54
And to the degree we're going to do that, to the degree we're able to do that,
319
774260
3000
Dan sejauh mana kita bertekad melakukan itu, sejauh mana kita bisa melakukan itu
12:57
we'll be able to change society.
320
777260
2000
sejauh itulah perubahan yg kita bawa ke masyarakat
12:59
Thank you very much.
321
779260
2000
Terima kasih banyak
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7