Rogier van der Heide: Why light needs darkness

52,116 views ・ 2011-03-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Joan Liu 審譯者: YUTING HUANG
在螢幕上有個美妙的見解:
00:16
There's a beautiful statement on the screen that says,
0
16420
3496
「光線創造氛圍,
00:19
"Light creates ambiance, light makes the feel of a space,
1
19940
5376
光線製造空間的感受,
且光線是構造的表現。」
00:25
and light is also the expression of structure."
2
25340
3056
00:28
Well, that was not by me.
3
28420
1816
這不是我說的,
00:30
That was, of course, by Le Corbusier, the famous architect.
4
30260
4336
是名建築家
柯比意說的。
00:34
And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings --
5
34620
4616
在這裡你可以從他美麗的建築物中
瞧出端倪。
00:39
the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp --
6
39260
4176
巴黎廊香教堂便是一棟
00:43
where he creates this light that he could only make because there's also dark.
7
43460
5536
他運用光線的範例,
而這樣的光線必須由黑暗相伴。
而我認為這是
00:49
And I think that is the quintessence of this 18-minute talk --
8
49020
5200
這十八分鐘演講的精華:
00:54
that there is no good lighting that is healthy and for our well-being
9
54940
5296
若沒有適當的黑暗,
就沒有所謂的
01:00
without proper darkness.
10
60260
2160
健康、有用的光明。
01:04
So this is how we normally would light our offices.
11
64500
3376
這是我們平常如何照明辦公室。
01:07
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much Lux
12
67900
4896
我們有規範和標準
告訴我們燈光需要多亮
01:12
and of great uniformity.
13
72820
2256
且需要多整齊。
這是我們如何
01:15
This is how we create uniform lighting from one wall to the other
14
75100
5015
利用整齊的光格
製造兩牆間一致的照明。
01:20
in a regular grid of lamps.
15
80139
2777
01:22
And that is quite different from what I just showed you
16
82940
3256
而這與我剛剛給你們看的
柯比意運用的方式
01:26
from Le Corbusier.
17
86220
1680
是很不同的。
01:28
If we would apply these codes and standards
18
88940
2056
如果我們運用一樣的規範和標準
在羅馬的神殿中,
01:31
to the Pantheon in Rome,
19
91020
1536
01:32
it would never have looked like this,
20
92580
1856
它看起來就不會是這樣的,
01:34
because this beautiful light feature that goes around there all by itself
21
94460
5696
因為這美麗的光線特色
讓光可以環繞自己,
只能存在於
01:40
can only appear because there is also darkness in that same building.
22
100180
3896
建築物本身也包含黑暗的狀況下。
01:44
And the same is more or less what Santiago Calatrava said
23
104100
4696
同樣的Santiago Calatrava(西班牙建築家)說:
01:48
when he said, "Light: I make it in my buildings for comfort."
24
108820
4776
「我在我的建築中使用光線,
來達到舒適感。」
01:53
And he didn't mean the comfort of a five-course dinner
25
113620
3176
且他的意思不是五道式晚宴
01:56
as opposed to a one-course meal,
26
116820
1936
與一道式簡餐的差別,
01:58
but he really meant the comfort
27
118780
1696
而是建築物本身
02:00
of the quality of the building for the people.
28
120500
2736
帶給人的舒適感。
02:03
He meant that you can see the sky and that you can experience the sun.
29
123260
5004
他的意思是你可以看天空
且感受到太陽。
02:08
And he created these gorgeous buildings where you can see the sky,
30
128740
4496
且他設計了一些華麗的建築,
從中你可以看到天空
02:13
and where you can experience the sun,
31
133260
2096
亦可感受陽光。
02:15
that give us a better life in the built environment,
32
135380
2880
那讓我們在這樣設計的環境中有更好的生活,
因為光的明亮
02:19
just because of the relevance of light in its brightness and also in its shadows.
33
139300
6016
也因為光的陰影。
02:25
And what it all boils down to is, of course, the sun.
34
145340
3936
這全都是因為太陽。
這張太陽的圖片可能會讓人覺得
02:29
And this image of the Sun may suggest
35
149300
2936
太陽是個邪惡且具侵略性的東西。
02:32
that the Sun is something evil and aggressive,
36
152260
2176
02:34
but we should not forget
37
154460
1176
但我們不該忘記的是
02:35
that all energy on this planet actually comes from the Sun,
38
155660
3576
這星球上所有的能量都來自於太陽。
02:39
and light is only a manifestation of that energy.
39
159260
4800
且光線僅僅只是
這能量的表象。
02:44
The sun is for dynamics, for color changes.
40
164980
3416
太陽是動態的、會改變顏色的,
太陽是我們環境中美麗的來源,
02:48
The sun is for beauty in our environment,
41
168420
2576
就像在這個建築物中--
02:51
like in this building -- the High Museum in Atlanta,
42
171020
3216
亞特蘭大的高等藝術博物館--
02:54
which has been created by Renzo Piano from Italy,
43
174260
2936
是由義大利的倫佐皮亞諾
和奧雅納萊丁共同創造的。
02:57
together with Arup Lighting, a brilliant team of lighting designers,
44
177220
4576
這是組非常聰明的光線設計師,
03:01
who created a very subtle modulation of light across the space,
45
181820
6456
他們設計了
一個非常微妙的光線變化,
讓空間中的光線
03:08
responding to what the sun does outside,
46
188300
2318
能隨著室外陽光作變化,
03:10
just because of all these beautiful openings in the roof.
47
190642
2994
而他們運用的就是天花板的孔洞。
03:13
So in an indirect way, you can see the sun.
48
193660
4176
所以間接的
人們可以看到太陽。
03:17
And what they did is they created an integral building element
49
197860
3456
所以他們做的是
設計了一個與建築物融合的元素
03:21
to improve the quality of the space that surrounds the visitors of the museum.
50
201340
5776
來改善空間的品質,
來包圍博物館中的參觀民眾。
他們設計了這樣的遮光物,
03:27
They created this shade that you can see here,
51
207140
3256
在螢幕上可以看到,
03:30
which actually covers the sun,
52
210420
3656
可以遮住太陽
但讓天空中許多光線進入。
03:34
but opens up to the good light from the sky.
53
214100
2515
在這裡你們可以看到
03:37
And here you can see how they really crafted a beautiful design process
54
217140
3936
他們如何在設計過程中
運用物理模型
03:41
with physical models,
55
221100
1216
03:42
with quantitative as well as qualitative methods,
56
222340
3256
運用量化和質化的方法
03:45
to come to a final solution that is truly integrated
57
225620
4216
才來到這個最終的東西,
這是真正融合
03:49
and completely holistic with the architecture.
58
229860
2536
整個建築物的設計。
03:52
They allowed themselves a few mistakes along the way.
59
232420
2496
在過程中他們讓自己有犯錯的空間。
03:54
As you can see here, there's some direct light on the floor,
60
234940
2856
就像你們可以看到的,地上有些直射的光,
但他們可以很輕易的找出問題來源。
03:57
but they could easily figure out where that comes from.
61
237820
2616
且他們讓在屋子中的人
04:00
And they allow people in that building to really enjoy the sun,
62
240460
5576
可以盡情地享受陽光,
有用的陽光。
04:06
the good part of the sun.
63
246060
2096
享受陽光
04:08
And enjoying the sun can be in many different ways, of course.
64
248180
4416
可以有很多不同種的方式。
04:12
It can be just like this,
65
252620
1816
可以只是這樣,
04:14
or maybe like this, which is rather peculiar,
66
254460
3420
或是這樣有些怪的方式,
04:17
but this is in 1963 --
67
257904
2092
但這是1963年--
在美國看到的
04:20
the viewing of a sun eclipse in the United States.
68
260020
4016
日蝕。
這邊有點太亮了,
04:24
And it's just a bit bright up there,
69
264060
2256
04:26
so these people have found a very intriguing solution.
70
266340
3160
所以人們想到了這樣有趣的解決方式。
04:30
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say --
71
270180
3176
這是,我認為很能說明我想要解釋的東西--
就是太陽美妙的變化,
04:33
that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building,
72
273380
4896
當融入建築物後,
可以創造一個能夠
04:38
creates a quality of our built environment that truly enhances our lives.
73
278300
4536
提升生活品質的環境。
04:42
And this is all about darkness
74
282860
2296
且這全都與黑暗有關
重要程度跟光線一樣,
04:45
as much as it is about lightness, of course,
75
285180
2096
因為如果沒有黑暗就感受不到變化。
04:47
because otherwise you don't see these dynamics.
76
287300
2616
04:49
As opposed to the first office
77
289940
1456
相對於我一開始
04:51
that I showed you in the beginning of the talk,
78
291420
3056
給你們看的辦公室,
04:54
this is a well-known office, which is the Weidt Group.
79
294500
3056
這是一間很有名的辦公室,叫做白組織。
04:57
They are in green energy consulting, or something like that.
80
297580
3056
他們做的是類似綠色能源諮商的事情。
05:00
And they really practice what they preach
81
300660
1953
且他們真的言行一致,
05:02
because this office doesn't have any electric lighting at all.
82
302637
2919
因為他們的辦公室沒有使用任何電力照明。
05:05
It has only, on one side, this big, big glass window
83
305580
4256
他們只有一邊
有很大很大的玻璃窗戶
05:09
that helps to let the sunlight enter deep into the space
84
309860
3576
可以讓太陽光進來,
進到空間當中,
05:13
and create a beautiful quality there and a great dynamic range.
85
313460
3416
且產生了這美妙的特色和動態的變化。
05:16
So it can be very dim over there, and you do your work,
86
316900
2616
所以那邊可以很暗,且你可以做事,
05:19
and it can be very bright over there, and you do your work.
87
319540
2776
也可以很亮,你仍然可以做事。
05:22
But actually, the human eye turns out to be remarkably adaptable
88
322340
3896
但事實上人眼
是據有極高適應性的,
05:26
to all these different light conditions that together create an environment
89
326260
3896
對於各種的光線變化,
讓這些創造一個
05:30
that is never boring and that is never dull,
90
330180
2416
永遠不會無聊單調的環境,
05:32
and therefore helps us to enhance our lives.
91
332620
2640
且讓我們改善生活。
05:36
I really owe a short introduction of this man to you.
92
336660
3296
我應該要介紹一個人。
05:39
This is Richard Kelly who was born 100 years ago,
93
339980
3936
他叫做裡查克利。
他生於一百年前,
05:43
which is the reason I bring him up now, because it's kind of an anniversary year.
94
343940
3816
這也是我要提他的原因,
因為有點像是週年紀念。
05:47
In the 1930s, Richard Kelly was the first person to really describe
95
347780
5096
在1930年代,裡查克利是第一個
真的去解釋
05:52
a methodology of modern lighting design.
96
352900
1936
現代燈光設計方法的人。
05:54
And he coined three terms,
97
354860
1816
他創立了三個名詞,
05:56
which are "focal glow," "ambient luminescence"
98
356700
3896
「焦點光」、
「環境照明」、
06:00
and "play of the brilliants" --
99
360620
1656
和「亮點特色」。
06:02
three very distinctly different ideas about light in architecture
100
362300
4496
雖然是建築照明中
非常不同的東西,
06:06
that all together make up this beautiful experience.
101
366820
3976
但加起來
組成美妙的體驗。
06:10
So to begin with, focal glow.
102
370820
1416
所以從焦點光開始。
06:12
He meant something like this --
103
372260
1576
他是指
06:13
where the light gives direction to the space
104
373860
2376
光線如何在空間中指示方位
06:16
and helps you to get around.
105
376260
1976
且幫助你找到要去的地方。
06:18
Or something like this,
106
378260
1216
換句話說,像他幫
06:19
which is the lighting design he did for General Motors,
107
379500
2616
General Motors設計的汽車展示場。
06:22
for the car showroom.
108
382140
1216
當你進到那個空間時,
06:23
And you enter that space,
109
383380
1216
06:24
and you feel like, "Wow! This is so impressive,"
110
384620
3296
會感受到「哇!這令人印象深刻」
06:27
just because of this focal point, this huge light source in the middle.
111
387940
4056
就是因為有焦點光,
就是中間的巨大光來源。
對我來說這是從劇場來的,
06:32
To me, it is something from theater,
112
392020
1715
06:33
and I will get back to that a little bit later.
113
393759
2197
我晚點再回來說這個。
06:35
It's the spotlight on the artist that helps you to focus.
114
395980
3656
這是照在藝術家的聚光燈,
幫助你聚焦。
06:39
It could also be the sunlight that breaks through the clouds
115
399660
2816
這也可以是透過雲層照出來的太陽光
06:42
and lights up a patch of the land,
116
402500
3416
照亮一小塊地,
06:45
highlighting it compared to the dim environment.
117
405940
3560
讓它在旁邊暗的環境中
顯得突出。
06:50
Or it can be in today's retail, in the shopping environment --
118
410380
3776
或是可以是今天的零售店,在一個買東西的環境中,
照亮商品
06:54
lighting the merchandise and creating accents that help you to get around.
119
414180
4016
製造一個讓你到處逛逛的氛圍。
06:58
Ambient luminescence is something very different.
120
418220
3016
環境照明則不同。
07:01
Richard Kelly saw it as something infinite,
121
421260
3096
裡查克利認為它是無邊的,
07:04
something without any focus,
122
424380
2296
是沒有焦點的,
07:06
something where all details actually dissolve in infinity.
123
426700
4816
是個所有細節
都散在無邊的環境中。
07:11
And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax
124
431540
5896
我認為它是一個舒適的光線,
讓我們放鬆
及思考。
07:17
and to contemplate.
125
437460
1416
07:18
It could also be something like this:
126
438900
1816
它也可以是這樣的:
07:20
the National Museum of Science in London,
127
440740
2096
在倫敦的國家科學博物館中,
07:22
where this blue is embracing all the exhibitions and galleries
128
442860
5096
藍光
圍繞著所有的展示品
07:27
in one large gesture.
129
447980
2496
及展覽廳。
07:30
And then finally,
130
450500
1216
然後最後,克利運用亮點。
07:31
Kelly's play of brilliants added to that
131
451740
2456
就像是香港的地平線,
07:34
really some play, I think, of the skyline of Hong Kong,
132
454220
3336
07:37
or perhaps the chandelier in the opera house,
133
457580
2336
或是歌劇院的水晶燈,
07:39
or in the theater here,
134
459940
1616
或是這個劇場,
07:41
which is the decoration, the icing on the cake, something playful,
135
461580
4176
就是個裝飾,
像是蛋糕上的糖衣,有趣的東西,
07:45
something that is just an addition to the architectural environment,
136
465780
3536
或是只是一個
附加在建築物環境的東西。
07:49
I would say.
137
469340
1216
07:50
These three distinct elements, together,
138
470580
2576
這三樣不同的元素
加在一起可以製造一個
07:53
make a lighting environment that helps us to feel better.
139
473180
3160
讓我們感覺更好的環境。
07:56
And we can only create these out of darkness.
140
476940
2136
且這只能在有黑暗的狀況下才能達到。
我會再解釋更多。
07:59
And I will explain that further.
141
479100
1576
08:00
And I guess that is something that Richard Kelly, here on the left,
142
480700
3176
我猜這是裡查克利,在左手的那位,
08:03
was explaining to Ludwig Mies van Der Rohe.
143
483900
2336
想要解釋給Ludwig Mies Van der Rohe(德國建築師)聽的。
08:06
And behind them, you see that Seagram Building
144
486260
2736
在他們後面你可以看到西格拉母大廈,
這座建築之後
08:09
that later turned into an icon of modern lighting design.
145
489020
4440
成為現代燈光設計的代表。
08:14
Those times, there were some early attempts
146
494260
2785
在那時候,已經開始有一些
早期的燈光治療。
08:17
also for light therapy already.
147
497069
1487
08:18
You can see here a photo
148
498580
1176
你看到這裡是美國醫藥圖書館,
08:19
from the United States Library of Medicine,
149
499780
2136
08:21
where people are put in the sun to get better.
150
501940
3096
有些人在太陽光下療傷。
這是有點不一樣的,
08:25
It's a little bit of a different story, this health aspect of light,
151
505060
3191
這個光的健康因素,
08:28
than what I'm telling you today.
152
508275
1560
這部份和我今天要談的不大一樣。
08:30
In today's modern medicine,
153
510620
2376
在現今的醫學中,
對光線有一定的瞭解,
08:33
there is a real understanding of light in an almost biochemical way.
154
513020
5496
且主要是以生化的角度來看待。
08:38
And there is the idea that, when we look at things,
155
518540
4696
有這樣的說法:
當我們看東西時,
黃光對我們幫助最大,
08:43
it is the yellow light that helps us the most,
156
523260
2176
08:45
that we are the most sensitive for.
157
525460
1976
且是我們最敏感的光源。
08:47
But our circadian rhythms,
158
527460
2616
但我們的晝夜節律
就是調控我們起床、睡覺、
08:50
which are the rhythms that help us to wake and sleep
159
530100
2456
清醒、放鬆的節律,
08:52
and be alert and relaxed and so forth and so on,
160
532580
2376
08:54
they are much more triggered by blue light.
161
534980
2736
反而對藍光比較敏感。
08:57
And by modulating the amount of blue in our environment,
162
537740
3896
利用調節環境中的
藍光,
09:01
we can help people to relax, or to be alert,
163
541660
3376
我們可以幫助人們放鬆或警戒、
睡眠或清醒。
09:05
to fall asleep, or to stay awake.
164
545060
2296
09:07
And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals
165
547380
6016
這也是
或許在不遠的未來
醫院可以利用光線
09:13
to make people better sooner, recover them quicker.
166
553420
5416
來幫助病人
更快康復。
09:18
Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that.
167
558860
3376
或是在飛航中,
我們可以利用這個克服時差。
09:22
Perhaps in school, we can help children to learn better
168
562260
3782
或是在學校,我們可以幫助孩子們學習,
因為他們可以更專注於學習。
09:26
because they concentrate more on their work.
169
566066
2048
09:28
And you can imagine a lot more applications.
170
568138
2498
且你們可以想出更多用途。
09:30
But I would like to talk further
171
570660
1576
但我想要更深入地談
09:32
about the combination of light and darkness
172
572260
5776
光與暗
的結合
在我們生活品質的影響。
09:38
as a quality in our life.
173
578060
1920
09:41
So light is, of course, for social interaction also --
174
581260
3896
光,顯然的,與社會互動有關,
能夠建立我們
09:45
to create relationships with all the features around us.
175
585180
3656
與生活周遭的關係。
09:48
It is the place where we gather around
176
588860
2376
它是當我們有事情要和別人說時
09:51
when we have to say something to each other.
177
591260
2256
圍繞的中心。
09:53
And it is all about this planet.
178
593540
2176
且它也敘述了這個地球。
09:55
But when you look at this planet at night,
179
595740
2256
但當你在夜晚看這顆行星時,它會長這樣。
09:58
it looks like this.
180
598020
1336
且我認為這是我今天的演講中
09:59
And I think this is the most shocking image in my talk today.
181
599380
3536
最驚人的一張圖片。
10:02
Because all this light here goes up to the sky.
182
602940
3616
因為這裡所有的光
都會到天空去。
10:06
It never reaches the ground where it was meant for.
183
606580
3896
光不會到達
它應該到的地面上。
10:10
It never is to the benefit of people.
184
610500
2136
它不會幫助人類。
10:12
It only spoils the darkness.
185
612660
1816
它只會糟蹋黑暗。
10:14
So at a global scale, it looks like this.
186
614500
3216
所以在世界的尺度看,看起來像這樣。
10:17
And, I mean, that is quite amazing, what you see here --
187
617740
2736
我的意思是,這非常驚人的,你可以看到
10:20
how much light goes up into the sky and never reaches the ground.
188
620500
5336
有多少光往天上去
且不會到地面。
10:25
Because if we look at the Earth the way it should be,
189
625860
2736
因為地球應有的樣子,
10:28
it would be something like this very inspiring image
190
628620
3016
會是個看起來非常具有啓發性的圖像,
10:31
where darkness is for our imagination and for contemplation
191
631660
4296
它的陰影幫助我們想像、
讓我們沈思、
10:35
and to help us to relate to everything.
192
635980
2680
讓我們更加瞭解我們與周遭的關係。
但這個世界正在改變,
10:39
The world is changing though,
193
639540
1416
10:40
and urbanization is a big driver of everything.
194
640980
2216
且文明是所有事情的驅動力。
我兩個禮拜前在廣州拍了這張照片,
10:43
I took this photo two weeks ago in Guangzhou,
195
643220
2418
10:45
and I realized that 10 years ago,
196
645662
1655
而我意識到十年前,
10:47
there was nothing like this, of these buildings.
197
647341
3760
不會有這樣的建築物。
10:51
It was just a much smaller city,
198
651980
2096
只會有個小很多的城市,
且文明的腳步
10:54
and the pace of urbanization is incredible and enormous.
199
654100
3456
是驚人且巨大的。
10:57
And we have to understand these main questions:
200
657580
3016
所以我們需要瞭解,最重要的問題是:
11:00
How do people move through these new urban spaces?
201
660620
3616
人們如何在不同的文明中移動?
他們如何分享他們的文化?
11:04
How do they share their culture?
202
664260
1576
11:05
How do we tackle things like mobility?
203
665860
1840
我們該如何解釋移動這種事情?
且光要如何幫助我們?
11:08
And how can light help there?
204
668260
1896
因為有新的科技,
11:10
Because the new technologies,
205
670180
1456
11:11
they seem to be in a really interesting position
206
671660
2456
他們似乎處在一個非常有趣的位置,
11:14
to contribute to the solutions of urbanization
207
674140
3856
讓他們能夠提供文明的解答
且讓我們有更好的環境。
11:18
and to provide us with better environments.
208
678020
3336
在不久以前
11:21
It's not that long ago
209
681380
1376
11:22
that our lighting was just done with these kinds of lamps.
210
682780
3736
我們的光還來自於
這樣的燈泡。
11:26
And of course, we had the metal-halide lamps
211
686540
2096
當然的,我們也有金屬鹵化燈和螢光燈
11:28
and fluorescent lamps and things like that.
212
688660
2096
那類的東西。
11:30
Now we have LED,
213
690780
1496
現在我們有LED,
11:32
but here you see the latest one, and you see how incredibly small it is.
214
692300
4056
這裡你可以看到最新的,
你可以看到他有多麼小。
11:36
And this is exactly what offers us a unique opportunity,
215
696380
3616
且這提供了我們獨一無二的機會,
因為這很小很小,
11:40
because this tiny, tiny size allows us
216
700020
3216
讓我們可以隨心所欲地置放光。
11:43
to put the light wherever we really need it.
217
703260
2336
11:45
And we can actually leave it out where it's not needed at all
218
705620
2896
我們也可以在我們不需要的地方取消光,
讓我們可以保存黑暗。
11:48
and where we can preserve darkness.
219
708540
1696
且我認為這是一個非常有趣的主張,
11:50
So that is a really interesting proposition, I think,
220
710260
2496
11:52
and a new way of lighting the architectural environment
221
712780
3576
一個新的光線用法,建築一個
以我們的健康為出發點的環境。
11:56
with our well-being in mind.
222
716380
1880
11:58
The problem is, though, that I wanted to explain to you how this really works --
223
718860
3776
問題是我想要解釋給你們聽這怎麼運作的,
但我沒有辦法在手中一次拿四個這個東西,
12:02
but I can have four of these on my finger,
224
722660
2416
你們會沒有辦法看到。
12:05
so you would not be able to really see them.
225
725100
2096
12:07
So I asked our laboratory to do something about it,
226
727220
3056
所以我請我們實驗室解決這個問題,
且他們說:「好,我們可以解決這個問題。」
12:10
and they said, "Well, we can do something."
227
730300
2016
他們幫我創造了一個世界上最大的LED,
12:12
They created for me the biggest LED in the world
228
732340
2536
12:14
especially for TEDx in Amsterdam.
229
734900
2016
專門為阿姆斯特丹TEDx製造的。
12:16
So here it is.
230
736940
1336
就在這了。
12:18
It's the same thing as you can see over there --
231
738300
2416
這跟你們在那看到的一樣,只是大了兩百倍。
12:20
just 200 times bigger.
232
740740
1616
且我會很快地給你們看這怎麼運作的。
12:22
And I will very quickly show you how it works.
233
742380
2336
12:24
So just to explain.
234
744740
2856
好,解釋一下。
12:27
Now, every LED that is made these days gives blue light.
235
747620
6200
現今製造的每個LED燈
都是藍色光的。
12:34
Now, this is not very pleasant and comfortable.
236
754820
3216
這不是非常愉快和舒適的。
由於這個原因,
12:38
And for that reason, we cover the LED with a phosphor cap.
237
758060
6896
我們在LED上
加上磷光劑,
12:44
And the phosphor is excited by the blue
238
764980
2696
磷會被藍光激發
12:47
and makes the light white and warm and pleasant.
239
767700
3096
成為溫暖且舒服的白光。
12:50
And then when you add the lens to that,
240
770820
2336
然後你在上面加個透鏡,
12:53
you can bundle the light and send it wherever you need it
241
773180
3696
就可以將光線聚集成束狀,你可以讓光照到任何你想要的地方,
12:56
without any need to spill any light to the sky or anywhere else.
242
776900
3336
且不會有多餘的光跑到
天空或是你不想要的任何地方。
13:00
So you can preserve the darkness and make the light.
243
780260
3296
所以你可以保存黑暗且製造光亮。
13:03
I just wanted to show that to you so you understand how this works.
244
783580
5096
我只是想要給你們看這個,
所以你們會瞭解這如何運作的。
13:08
(Applause)
245
788700
1016
13:09
Thank you.
246
789740
1188
謝謝。
13:10
(Applause)
247
790952
1064
我們可以繼續。
13:12
We can go further.
248
792040
1196
13:13
So we have to rethink the way we light our cities.
249
793260
3216
所以我們需要重新思考我們如何照明城市。
13:16
We have to think again about light as a default solution.
250
796500
4736
我們需要重新思考
光線如何作為初始的解決方案。
為什麼這些道路永遠亮著呢?
13:21
Why are all these motorways permanently lit?
251
801260
2416
這真的是需要的嗎?
13:23
Is it really needed?
252
803700
1216
13:24
Can we maybe be much more selective
253
804940
1696
我們是不是可以做更好的選擇
13:26
and create better environments that also benefit from darkness?
254
806660
3336
來建造一個更好的環境讓我們可以從黑暗中得利?
我們可以更溫和地使用光嗎?
13:30
Can we be much more gentle with light?
255
810020
2216
像在這裡,這是個低光線的環境。
13:32
Like here -- this is a very low light level actually.
256
812260
2816
我們是不是可以讓更多人參與
13:35
Can we engage people more in the lighting projects that we create,
257
815100
3616
這個我們創造的照明計畫,
13:38
so they really want to connect with it, like here?
258
818740
2576
所以他們真的能夠感受到光?就像在這裡。
13:41
Or can we create simply sculptures
259
821340
1860
或是我們是不是可以建立一個
13:43
that are very inspiring to be in and to be around?
260
823224
2612
能夠讓在理面和在周圍的人感到振奮的雕塑品?
13:45
And can we preserve the darkness?
261
825860
1976
我們是不是可以保存黑暗?
13:47
Because to find a place like this today on Earth
262
827860
2239
因為今天要在地球上找到一個像這樣的地方
13:50
is really very, very challenging.
263
830123
2640
非常非常難。
13:53
And to find a starry sky like this is even more difficult.
264
833700
3296
若要找到這樣的星空就更難了。
就算在海洋上,我們也用了很多光線。
13:57
Even in the oceans, we are creating a lot of light
265
837020
2976
且為了動物們生活、達到更好的環境,
14:00
that we could actually ban
266
840020
1456
14:01
also for animal life to have a much greater well-being.
267
841500
3656
這些光線事實上是可以拿掉的。
舉例來說,候鳥
14:05
And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented
268
845180
3296
會因為這些不在岸上的光源
14:08
because of these offshore platforms.
269
848500
2056
而方向錯亂。
14:10
And we discovered that when we make those lights green,
270
850580
2776
且我們發現,如果我們將這些光改成綠色的,
鳥兒們就會往對的方向飛。
14:13
the birds, they actually go the right way.
271
853380
2016
他們就不再被影響了。
14:15
They are not disturbed anymore.
272
855420
2016
14:17
And it turns out once again
273
857460
1818
所以再次的,
14:19
that spectral sensitivity is very important here.
274
859302
4158
光譜靈敏度
非常重要。
我認為在這所有例子中,
14:24
In all of these examples, I think,
275
864180
2456
14:26
we should start making the light out of darkness,
276
866660
2896
我們應該要從黑暗中製造光線,
14:29
and use the darkness as a canvas -- like the visual artists do,
277
869580
3896
且將黑暗當作帆布,
就像視覺藝術家一樣,
14:33
like Edward Hopper in this painting.
278
873500
2256
像Edward Hopper在這幅畫表現的一樣。
14:35
I think that there is a lot of suspense in this painting.
279
875780
2696
我認為這幅畫中有很多懸念。
14:38
I think, when I see it, I start to think, who are those people?
280
878500
4216
我想,當我看到它時,
我會想,這些人是誰?
14:42
Where have they come from? Where are they going?
281
882740
2256
他們從拿裡來?他們要去哪裡?
剛剛發生了什麼事?接下來的五分中會發生什麼事?
14:45
What just happened?
282
885020
1216
14:46
What will be happening in the next five minutes?
283
886260
2256
而且它之所以會給人這麼多想像這麼多懸念
14:48
And it only embodies all these stories and all this suspense
284
888540
2856
就是因為他運用的黑暗和光線。
14:51
because of the darkness and the light.
285
891420
1856
Edward Hopper是個
14:53
Edward Hopper was a real master
286
893300
1776
運用光與暗
14:55
in creating the narration by working with light and dark.
287
895100
3616
來製造旁白的大師。
14:58
And we can learn from that
288
898740
1296
且我們可以從中學習,
15:00
and create more interesting and inspiring architectural environments.
289
900060
3776
來創造更多有趣且具啓發性的建築環境。
15:03
We can do that in commercial spaces like this.
290
903860
2456
我們可以在像這樣的商業場合這麼做。
15:06
And you can still also go outside
291
906340
2856
且你仍然可以到外面
且享受宇宙最棒的演出,
15:09
and enjoy the greatest show in the universe,
292
909220
4816
當然的,就是宇宙自己。
15:14
which is, of course, the universe itself.
293
914060
2440
15:17
So I give you this wonderful, informative image of the sky,
294
917260
6416
所以我給你們這個美妙的、富含資訊的
天空之圖,
15:23
ranging from the inner city,
295
923700
1656
從市中心
15:25
where you may see one or two stars and nothing else,
296
925380
3696
只能看到一、兩顆星星其他都看不到,
一直到鄉村地方
15:29
all the way to the rural environments,
297
929100
2336
可以欣賞
15:31
where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance
298
931460
4256
星座和星星編織出來
15:35
of the constellations and the stars.
299
935740
2376
美妙地演出。
在建築上也是一樣的。
15:38
In architecture, it works just the same.
300
938140
2080
15:40
By appreciating the darkness when you design the light,
301
940900
3376
當你設計光線時,透過欣賞黑暗,
你可以創造更多有趣的、
15:44
you create much more interesting environments
302
944300
2576
15:46
that truly enhance our lives.
303
946900
2320
可以改善生活的環境。
15:49
This is the most well-known example, Tadao Ando's Church of the Light.
304
949820
4016
這是最有名的例子,
Tadao Ando的教堂之光。
15:53
But I also think of Peter Zumthor's spa in Vals,
305
953860
5616
但我也想到
Peter Zumthor在瓦爾斯的溫泉,
15:59
where light and dark, in very gentle combinations,
306
959500
2816
在那裡光與暗溫和地結合、
16:02
alter each other to define the space.
307
962340
2536
改變對方來定義空間。
16:04
Or Richard MacCormac's Southwark tube station in London,
308
964900
3296
或是Richard McCormach在倫敦建造的南部地鐵站,
一個你可以在地底下
16:08
where you can really see the sky, even though you are under the ground.
309
968220
3571
看到天空的設計。
16:12
And finally, I want to point out
310
972420
1696
最後我要說明,
16:14
that a lot of this inspiration comes from theater.
311
974140
2496
很多的想法來自於劇場。
16:16
And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx
312
976660
4136
且我認為我們今天的TEDx
16:20
in a theater for the first time
313
980820
2496
第一次在劇場舉辦很棒,
16:23
because I think we really owe to the theater a big thanks.
314
983340
4376
因為我認為我們欠劇場很多。
16:27
It wouldn't be such an inspiring scenography
315
987740
2256
若不是劇場,
這些場景不會這麼振奮人心。
16:30
without this theater.
316
990020
1200
16:31
And I think the theater is a place where we truly enhance life with light.
317
991820
6216
且我認為劇場是一個
我們真正利用光來改善生活的地方。
謝謝。
16:38
Thank you very much.
318
998060
1216
16:39
(Applause)
319
999300
5960
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog