請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Joan Liu
審譯者: YUTING HUANG
在螢幕上有個美妙的見解:
00:16
There's a beautiful statement
on the screen that says,
0
16420
3496
「光線創造氛圍,
00:19
"Light creates ambiance,
light makes the feel of a space,
1
19940
5376
光線製造空間的感受,
且光線是構造的表現。」
00:25
and light is also
the expression of structure."
2
25340
3056
00:28
Well, that was not by me.
3
28420
1816
這不是我說的,
00:30
That was, of course, by Le Corbusier,
the famous architect.
4
30260
4336
是名建築家
柯比意說的。
00:34
And here you can see what he meant
in one of his beautiful buildings --
5
34620
4616
在這裡你可以從他美麗的建築物中
瞧出端倪。
00:39
the chapel Notre Dame Du Haut
De Ronchamp --
6
39260
4176
巴黎廊香教堂便是一棟
00:43
where he creates this light that he could
only make because there's also dark.
7
43460
5536
他運用光線的範例,
而這樣的光線必須由黑暗相伴。
而我認為這是
00:49
And I think that is the quintessence
of this 18-minute talk --
8
49020
5200
這十八分鐘演講的精華:
00:54
that there is no good lighting
that is healthy and for our well-being
9
54940
5296
若沒有適當的黑暗,
就沒有所謂的
01:00
without proper darkness.
10
60260
2160
健康、有用的光明。
01:04
So this is how we normally
would light our offices.
11
64500
3376
這是我們平常如何照明辦公室。
01:07
We have codes and standards that tell us
that the lights should be so much Lux
12
67900
4896
我們有規範和標準
告訴我們燈光需要多亮
01:12
and of great uniformity.
13
72820
2256
且需要多整齊。
這是我們如何
01:15
This is how we create uniform lighting
from one wall to the other
14
75100
5015
利用整齊的光格
製造兩牆間一致的照明。
01:20
in a regular grid of lamps.
15
80139
2777
01:22
And that is quite different
from what I just showed you
16
82940
3256
而這與我剛剛給你們看的
柯比意運用的方式
01:26
from Le Corbusier.
17
86220
1680
是很不同的。
01:28
If we would apply
these codes and standards
18
88940
2056
如果我們運用一樣的規範和標準
在羅馬的神殿中,
01:31
to the Pantheon in Rome,
19
91020
1536
01:32
it would never have looked like this,
20
92580
1856
它看起來就不會是這樣的,
01:34
because this beautiful light feature
that goes around there all by itself
21
94460
5696
因為這美麗的光線特色
讓光可以環繞自己,
只能存在於
01:40
can only appear because there is
also darkness in that same building.
22
100180
3896
建築物本身也包含黑暗的狀況下。
01:44
And the same is more or less
what Santiago Calatrava said
23
104100
4696
同樣的Santiago Calatrava(西班牙建築家)說:
01:48
when he said, "Light: I make it
in my buildings for comfort."
24
108820
4776
「我在我的建築中使用光線,
來達到舒適感。」
01:53
And he didn't mean the comfort
of a five-course dinner
25
113620
3176
且他的意思不是五道式晚宴
01:56
as opposed to a one-course meal,
26
116820
1936
與一道式簡餐的差別,
01:58
but he really meant the comfort
27
118780
1696
而是建築物本身
02:00
of the quality of the building
for the people.
28
120500
2736
帶給人的舒適感。
02:03
He meant that you can see the sky
and that you can experience the sun.
29
123260
5004
他的意思是你可以看天空
且感受到太陽。
02:08
And he created these gorgeous buildings
where you can see the sky,
30
128740
4496
且他設計了一些華麗的建築,
從中你可以看到天空
02:13
and where you can experience the sun,
31
133260
2096
亦可感受陽光。
02:15
that give us a better life
in the built environment,
32
135380
2880
那讓我們在這樣設計的環境中有更好的生活,
因為光的明亮
02:19
just because of the relevance of light
in its brightness and also in its shadows.
33
139300
6016
也因為光的陰影。
02:25
And what it all boils down to is,
of course, the sun.
34
145340
3936
這全都是因為太陽。
這張太陽的圖片可能會讓人覺得
02:29
And this image of the Sun may suggest
35
149300
2936
太陽是個邪惡且具侵略性的東西。
02:32
that the Sun is something
evil and aggressive,
36
152260
2176
02:34
but we should not forget
37
154460
1176
但我們不該忘記的是
02:35
that all energy on this planet
actually comes from the Sun,
38
155660
3576
這星球上所有的能量都來自於太陽。
02:39
and light is only
a manifestation of that energy.
39
159260
4800
且光線僅僅只是
這能量的表象。
02:44
The sun is for dynamics,
for color changes.
40
164980
3416
太陽是動態的、會改變顏色的,
太陽是我們環境中美麗的來源,
02:48
The sun is for beauty in our environment,
41
168420
2576
就像在這個建築物中--
02:51
like in this building --
the High Museum in Atlanta,
42
171020
3216
亞特蘭大的高等藝術博物館--
02:54
which has been created
by Renzo Piano from Italy,
43
174260
2936
是由義大利的倫佐皮亞諾
和奧雅納萊丁共同創造的。
02:57
together with Arup Lighting,
a brilliant team of lighting designers,
44
177220
4576
這是組非常聰明的光線設計師,
03:01
who created a very subtle
modulation of light across the space,
45
181820
6456
他們設計了
一個非常微妙的光線變化,
讓空間中的光線
03:08
responding to what the sun does outside,
46
188300
2318
能隨著室外陽光作變化,
03:10
just because of all these
beautiful openings in the roof.
47
190642
2994
而他們運用的就是天花板的孔洞。
03:13
So in an indirect way,
you can see the sun.
48
193660
4176
所以間接的
人們可以看到太陽。
03:17
And what they did is they created
an integral building element
49
197860
3456
所以他們做的是
設計了一個與建築物融合的元素
03:21
to improve the quality of the space
that surrounds the visitors of the museum.
50
201340
5776
來改善空間的品質,
來包圍博物館中的參觀民眾。
他們設計了這樣的遮光物,
03:27
They created this shade
that you can see here,
51
207140
3256
在螢幕上可以看到,
03:30
which actually covers the sun,
52
210420
3656
可以遮住太陽
但讓天空中許多光線進入。
03:34
but opens up to the good
light from the sky.
53
214100
2515
在這裡你們可以看到
03:37
And here you can see how they really
crafted a beautiful design process
54
217140
3936
他們如何在設計過程中
運用物理模型
03:41
with physical models,
55
221100
1216
03:42
with quantitative
as well as qualitative methods,
56
222340
3256
運用量化和質化的方法
03:45
to come to a final solution
that is truly integrated
57
225620
4216
才來到這個最終的東西,
這是真正融合
03:49
and completely holistic
with the architecture.
58
229860
2536
整個建築物的設計。
03:52
They allowed themselves
a few mistakes along the way.
59
232420
2496
在過程中他們讓自己有犯錯的空間。
03:54
As you can see here,
there's some direct light on the floor,
60
234940
2856
就像你們可以看到的,地上有些直射的光,
但他們可以很輕易的找出問題來源。
03:57
but they could easily figure out
where that comes from.
61
237820
2616
且他們讓在屋子中的人
04:00
And they allow people in that building
to really enjoy the sun,
62
240460
5576
可以盡情地享受陽光,
有用的陽光。
04:06
the good part of the sun.
63
246060
2096
享受陽光
04:08
And enjoying the sun
can be in many different ways, of course.
64
248180
4416
可以有很多不同種的方式。
04:12
It can be just like this,
65
252620
1816
可以只是這樣,
04:14
or maybe like this,
which is rather peculiar,
66
254460
3420
或是這樣有些怪的方式,
04:17
but this is in 1963 --
67
257904
2092
但這是1963年--
在美國看到的
04:20
the viewing of a sun eclipse
in the United States.
68
260020
4016
日蝕。
這邊有點太亮了,
04:24
And it's just a bit bright up there,
69
264060
2256
04:26
so these people have found
a very intriguing solution.
70
266340
3160
所以人們想到了這樣有趣的解決方式。
04:30
This is, I think, a very illustrative
image of what I try to say --
71
270180
3176
這是,我認為很能說明我想要解釋的東西--
就是太陽美妙的變化,
04:33
that the beautiful dynamics of sun,
bringing these into the building,
72
273380
4896
當融入建築物後,
可以創造一個能夠
04:38
creates a quality of our built environment
that truly enhances our lives.
73
278300
4536
提升生活品質的環境。
04:42
And this is all about darkness
74
282860
2296
且這全都與黑暗有關
重要程度跟光線一樣,
04:45
as much as it is
about lightness, of course,
75
285180
2096
因為如果沒有黑暗就感受不到變化。
04:47
because otherwise
you don't see these dynamics.
76
287300
2616
04:49
As opposed to the first office
77
289940
1456
相對於我一開始
04:51
that I showed you
in the beginning of the talk,
78
291420
3056
給你們看的辦公室,
04:54
this is a well-known office,
which is the Weidt Group.
79
294500
3056
這是一間很有名的辦公室,叫做白組織。
04:57
They are in green energy consulting,
or something like that.
80
297580
3056
他們做的是類似綠色能源諮商的事情。
05:00
And they really practice what they preach
81
300660
1953
且他們真的言行一致,
05:02
because this office doesn't have
any electric lighting at all.
82
302637
2919
因為他們的辦公室沒有使用任何電力照明。
05:05
It has only, on one side,
this big, big glass window
83
305580
4256
他們只有一邊
有很大很大的玻璃窗戶
05:09
that helps to let the sunlight
enter deep into the space
84
309860
3576
可以讓太陽光進來,
進到空間當中,
05:13
and create a beautiful quality there
and a great dynamic range.
85
313460
3416
且產生了這美妙的特色和動態的變化。
05:16
So it can be very dim over there,
and you do your work,
86
316900
2616
所以那邊可以很暗,且你可以做事,
05:19
and it can be very bright over there,
and you do your work.
87
319540
2776
也可以很亮,你仍然可以做事。
05:22
But actually, the human eye
turns out to be remarkably adaptable
88
322340
3896
但事實上人眼
是據有極高適應性的,
05:26
to all these different light conditions
that together create an environment
89
326260
3896
對於各種的光線變化,
讓這些創造一個
05:30
that is never boring
and that is never dull,
90
330180
2416
永遠不會無聊單調的環境,
05:32
and therefore helps us
to enhance our lives.
91
332620
2640
且讓我們改善生活。
05:36
I really owe a short introduction
of this man to you.
92
336660
3296
我應該要介紹一個人。
05:39
This is Richard Kelly
who was born 100 years ago,
93
339980
3936
他叫做裡查克利。
他生於一百年前,
05:43
which is the reason I bring him up now,
because it's kind of an anniversary year.
94
343940
3816
這也是我要提他的原因,
因為有點像是週年紀念。
05:47
In the 1930s, Richard Kelly
was the first person to really describe
95
347780
5096
在1930年代,裡查克利是第一個
真的去解釋
05:52
a methodology of modern lighting design.
96
352900
1936
現代燈光設計方法的人。
05:54
And he coined three terms,
97
354860
1816
他創立了三個名詞,
05:56
which are "focal glow,"
"ambient luminescence"
98
356700
3896
「焦點光」、
「環境照明」、
06:00
and "play of the brilliants" --
99
360620
1656
和「亮點特色」。
06:02
three very distinctly different
ideas about light in architecture
100
362300
4496
雖然是建築照明中
非常不同的東西,
06:06
that all together
make up this beautiful experience.
101
366820
3976
但加起來
組成美妙的體驗。
06:10
So to begin with, focal glow.
102
370820
1416
所以從焦點光開始。
06:12
He meant something like this --
103
372260
1576
他是指
06:13
where the light
gives direction to the space
104
373860
2376
光線如何在空間中指示方位
06:16
and helps you to get around.
105
376260
1976
且幫助你找到要去的地方。
06:18
Or something like this,
106
378260
1216
換句話說,像他幫
06:19
which is the lighting design
he did for General Motors,
107
379500
2616
General Motors設計的汽車展示場。
06:22
for the car showroom.
108
382140
1216
當你進到那個空間時,
06:23
And you enter that space,
109
383380
1216
06:24
and you feel like,
"Wow! This is so impressive,"
110
384620
3296
會感受到「哇!這令人印象深刻」
06:27
just because of this focal point,
this huge light source in the middle.
111
387940
4056
就是因為有焦點光,
就是中間的巨大光來源。
對我來說這是從劇場來的,
06:32
To me, it is something from theater,
112
392020
1715
06:33
and I will get back to that
a little bit later.
113
393759
2197
我晚點再回來說這個。
06:35
It's the spotlight on the artist
that helps you to focus.
114
395980
3656
這是照在藝術家的聚光燈,
幫助你聚焦。
06:39
It could also be the sunlight
that breaks through the clouds
115
399660
2816
這也可以是透過雲層照出來的太陽光
06:42
and lights up a patch of the land,
116
402500
3416
照亮一小塊地,
06:45
highlighting it
compared to the dim environment.
117
405940
3560
讓它在旁邊暗的環境中
顯得突出。
06:50
Or it can be in today's retail,
in the shopping environment --
118
410380
3776
或是可以是今天的零售店,在一個買東西的環境中,
照亮商品
06:54
lighting the merchandise and creating
accents that help you to get around.
119
414180
4016
製造一個讓你到處逛逛的氛圍。
06:58
Ambient luminescence
is something very different.
120
418220
3016
環境照明則不同。
07:01
Richard Kelly saw it
as something infinite,
121
421260
3096
裡查克利認為它是無邊的,
07:04
something without any focus,
122
424380
2296
是沒有焦點的,
07:06
something where all details
actually dissolve in infinity.
123
426700
4816
是個所有細節
都散在無邊的環境中。
07:11
And I see it as a very comfortable kind
of light that really helps us to relax
124
431540
5896
我認為它是一個舒適的光線,
讓我們放鬆
及思考。
07:17
and to contemplate.
125
437460
1416
07:18
It could also be something like this:
126
438900
1816
它也可以是這樣的:
07:20
the National Museum of Science in London,
127
440740
2096
在倫敦的國家科學博物館中,
07:22
where this blue is embracing
all the exhibitions and galleries
128
442860
5096
藍光
圍繞著所有的展示品
07:27
in one large gesture.
129
447980
2496
及展覽廳。
07:30
And then finally,
130
450500
1216
然後最後,克利運用亮點。
07:31
Kelly's play of brilliants added to that
131
451740
2456
就像是香港的地平線,
07:34
really some play, I think,
of the skyline of Hong Kong,
132
454220
3336
07:37
or perhaps the chandelier
in the opera house,
133
457580
2336
或是歌劇院的水晶燈,
07:39
or in the theater here,
134
459940
1616
或是這個劇場,
07:41
which is the decoration,
the icing on the cake, something playful,
135
461580
4176
就是個裝飾,
像是蛋糕上的糖衣,有趣的東西,
07:45
something that is just an addition
to the architectural environment,
136
465780
3536
或是只是一個
附加在建築物環境的東西。
07:49
I would say.
137
469340
1216
07:50
These three distinct elements, together,
138
470580
2576
這三樣不同的元素
加在一起可以製造一個
07:53
make a lighting environment
that helps us to feel better.
139
473180
3160
讓我們感覺更好的環境。
07:56
And we can only
create these out of darkness.
140
476940
2136
且這只能在有黑暗的狀況下才能達到。
我會再解釋更多。
07:59
And I will explain that further.
141
479100
1576
08:00
And I guess that is something
that Richard Kelly, here on the left,
142
480700
3176
我猜這是裡查克利,在左手的那位,
08:03
was explaining
to Ludwig Mies van Der Rohe.
143
483900
2336
想要解釋給Ludwig Mies Van der Rohe(德國建築師)聽的。
08:06
And behind them,
you see that Seagram Building
144
486260
2736
在他們後面你可以看到西格拉母大廈,
這座建築之後
08:09
that later turned into an icon
of modern lighting design.
145
489020
4440
成為現代燈光設計的代表。
08:14
Those times, there were
some early attempts
146
494260
2785
在那時候,已經開始有一些
早期的燈光治療。
08:17
also for light therapy already.
147
497069
1487
08:18
You can see here a photo
148
498580
1176
你看到這裡是美國醫藥圖書館,
08:19
from the United States
Library of Medicine,
149
499780
2136
08:21
where people are put
in the sun to get better.
150
501940
3096
有些人在太陽光下療傷。
這是有點不一樣的,
08:25
It's a little bit of a different story,
this health aspect of light,
151
505060
3191
這個光的健康因素,
08:28
than what I'm telling you today.
152
508275
1560
這部份和我今天要談的不大一樣。
08:30
In today's modern medicine,
153
510620
2376
在現今的醫學中,
對光線有一定的瞭解,
08:33
there is a real understanding of light
in an almost biochemical way.
154
513020
5496
且主要是以生化的角度來看待。
08:38
And there is the idea
that, when we look at things,
155
518540
4696
有這樣的說法:
當我們看東西時,
黃光對我們幫助最大,
08:43
it is the yellow light
that helps us the most,
156
523260
2176
08:45
that we are the most sensitive for.
157
525460
1976
且是我們最敏感的光源。
08:47
But our circadian rhythms,
158
527460
2616
但我們的晝夜節律
就是調控我們起床、睡覺、
08:50
which are the rhythms
that help us to wake and sleep
159
530100
2456
清醒、放鬆的節律,
08:52
and be alert and relaxed
and so forth and so on,
160
532580
2376
08:54
they are much more triggered
by blue light.
161
534980
2736
反而對藍光比較敏感。
08:57
And by modulating the amount
of blue in our environment,
162
537740
3896
利用調節環境中的
藍光,
09:01
we can help people
to relax, or to be alert,
163
541660
3376
我們可以幫助人們放鬆或警戒、
睡眠或清醒。
09:05
to fall asleep, or to stay awake.
164
545060
2296
09:07
And that is how, maybe in the near future,
light can help hospitals
165
547380
6016
這也是
或許在不遠的未來
醫院可以利用光線
09:13
to make people better sooner,
recover them quicker.
166
553420
5416
來幫助病人
更快康復。
09:18
Maybe in the airplane,
we can overcome jet lag like that.
167
558860
3376
或是在飛航中,
我們可以利用這個克服時差。
09:22
Perhaps in school,
we can help children to learn better
168
562260
3782
或是在學校,我們可以幫助孩子們學習,
因為他們可以更專注於學習。
09:26
because they concentrate more
on their work.
169
566066
2048
09:28
And you can imagine
a lot more applications.
170
568138
2498
且你們可以想出更多用途。
09:30
But I would like to talk further
171
570660
1576
但我想要更深入地談
09:32
about the combination
of light and darkness
172
572260
5776
光與暗
的結合
在我們生活品質的影響。
09:38
as a quality in our life.
173
578060
1920
09:41
So light is, of course,
for social interaction also --
174
581260
3896
光,顯然的,與社會互動有關,
能夠建立我們
09:45
to create relationships
with all the features around us.
175
585180
3656
與生活周遭的關係。
09:48
It is the place where we gather around
176
588860
2376
它是當我們有事情要和別人說時
09:51
when we have to say something
to each other.
177
591260
2256
圍繞的中心。
09:53
And it is all about this planet.
178
593540
2176
且它也敘述了這個地球。
09:55
But when you look at this planet at night,
179
595740
2256
但當你在夜晚看這顆行星時,它會長這樣。
09:58
it looks like this.
180
598020
1336
且我認為這是我今天的演講中
09:59
And I think this is the most shocking
image in my talk today.
181
599380
3536
最驚人的一張圖片。
10:02
Because all this light here
goes up to the sky.
182
602940
3616
因為這裡所有的光
都會到天空去。
10:06
It never reaches the ground
where it was meant for.
183
606580
3896
光不會到達
它應該到的地面上。
10:10
It never is to the benefit of people.
184
610500
2136
它不會幫助人類。
10:12
It only spoils the darkness.
185
612660
1816
它只會糟蹋黑暗。
10:14
So at a global scale, it looks like this.
186
614500
3216
所以在世界的尺度看,看起來像這樣。
10:17
And, I mean, that is quite amazing,
what you see here --
187
617740
2736
我的意思是,這非常驚人的,你可以看到
10:20
how much light goes up into the sky
and never reaches the ground.
188
620500
5336
有多少光往天上去
且不會到地面。
10:25
Because if we look at the Earth
the way it should be,
189
625860
2736
因為地球應有的樣子,
10:28
it would be something
like this very inspiring image
190
628620
3016
會是個看起來非常具有啓發性的圖像,
10:31
where darkness is for our imagination
and for contemplation
191
631660
4296
它的陰影幫助我們想像、
讓我們沈思、
10:35
and to help us to relate to everything.
192
635980
2680
讓我們更加瞭解我們與周遭的關係。
但這個世界正在改變,
10:39
The world is changing though,
193
639540
1416
10:40
and urbanization
is a big driver of everything.
194
640980
2216
且文明是所有事情的驅動力。
我兩個禮拜前在廣州拍了這張照片,
10:43
I took this photo
two weeks ago in Guangzhou,
195
643220
2418
10:45
and I realized that 10 years ago,
196
645662
1655
而我意識到十年前,
10:47
there was nothing like this,
of these buildings.
197
647341
3760
不會有這樣的建築物。
10:51
It was just a much smaller city,
198
651980
2096
只會有個小很多的城市,
且文明的腳步
10:54
and the pace of urbanization
is incredible and enormous.
199
654100
3456
是驚人且巨大的。
10:57
And we have to understand
these main questions:
200
657580
3016
所以我們需要瞭解,最重要的問題是:
11:00
How do people move
through these new urban spaces?
201
660620
3616
人們如何在不同的文明中移動?
他們如何分享他們的文化?
11:04
How do they share their culture?
202
664260
1576
11:05
How do we tackle things like mobility?
203
665860
1840
我們該如何解釋移動這種事情?
且光要如何幫助我們?
11:08
And how can light help there?
204
668260
1896
因為有新的科技,
11:10
Because the new technologies,
205
670180
1456
11:11
they seem to be
in a really interesting position
206
671660
2456
他們似乎處在一個非常有趣的位置,
11:14
to contribute to the solutions
of urbanization
207
674140
3856
讓他們能夠提供文明的解答
且讓我們有更好的環境。
11:18
and to provide us
with better environments.
208
678020
3336
在不久以前
11:21
It's not that long ago
209
681380
1376
11:22
that our lighting was just done
with these kinds of lamps.
210
682780
3736
我們的光還來自於
這樣的燈泡。
11:26
And of course,
we had the metal-halide lamps
211
686540
2096
當然的,我們也有金屬鹵化燈和螢光燈
11:28
and fluorescent lamps
and things like that.
212
688660
2096
那類的東西。
11:30
Now we have LED,
213
690780
1496
現在我們有LED,
11:32
but here you see the latest one,
and you see how incredibly small it is.
214
692300
4056
這裡你可以看到最新的,
你可以看到他有多麼小。
11:36
And this is exactly
what offers us a unique opportunity,
215
696380
3616
且這提供了我們獨一無二的機會,
因為這很小很小,
11:40
because this tiny, tiny size allows us
216
700020
3216
讓我們可以隨心所欲地置放光。
11:43
to put the light
wherever we really need it.
217
703260
2336
11:45
And we can actually leave it out
where it's not needed at all
218
705620
2896
我們也可以在我們不需要的地方取消光,
讓我們可以保存黑暗。
11:48
and where we can preserve darkness.
219
708540
1696
且我認為這是一個非常有趣的主張,
11:50
So that is a really interesting
proposition, I think,
220
710260
2496
11:52
and a new way of lighting
the architectural environment
221
712780
3576
一個新的光線用法,建築一個
以我們的健康為出發點的環境。
11:56
with our well-being in mind.
222
716380
1880
11:58
The problem is, though, that I wanted
to explain to you how this really works --
223
718860
3776
問題是我想要解釋給你們聽這怎麼運作的,
但我沒有辦法在手中一次拿四個這個東西,
12:02
but I can have four of these on my finger,
224
722660
2416
你們會沒有辦法看到。
12:05
so you would not be able
to really see them.
225
725100
2096
12:07
So I asked our laboratory
to do something about it,
226
727220
3056
所以我請我們實驗室解決這個問題,
且他們說:「好,我們可以解決這個問題。」
12:10
and they said,
"Well, we can do something."
227
730300
2016
他們幫我創造了一個世界上最大的LED,
12:12
They created for me
the biggest LED in the world
228
732340
2536
12:14
especially for TEDx in Amsterdam.
229
734900
2016
專門為阿姆斯特丹TEDx製造的。
12:16
So here it is.
230
736940
1336
就在這了。
12:18
It's the same thing
as you can see over there --
231
738300
2416
這跟你們在那看到的一樣,只是大了兩百倍。
12:20
just 200 times bigger.
232
740740
1616
且我會很快地給你們看這怎麼運作的。
12:22
And I will very quickly
show you how it works.
233
742380
2336
12:24
So just to explain.
234
744740
2856
好,解釋一下。
12:27
Now, every LED that is made
these days gives blue light.
235
747620
6200
現今製造的每個LED燈
都是藍色光的。
12:34
Now, this is not very pleasant
and comfortable.
236
754820
3216
這不是非常愉快和舒適的。
由於這個原因,
12:38
And for that reason,
we cover the LED with a phosphor cap.
237
758060
6896
我們在LED上
加上磷光劑,
12:44
And the phosphor is excited by the blue
238
764980
2696
磷會被藍光激發
12:47
and makes the light white
and warm and pleasant.
239
767700
3096
成為溫暖且舒服的白光。
12:50
And then when you add the lens to that,
240
770820
2336
然後你在上面加個透鏡,
12:53
you can bundle the light
and send it wherever you need it
241
773180
3696
就可以將光線聚集成束狀,你可以讓光照到任何你想要的地方,
12:56
without any need to spill any light
to the sky or anywhere else.
242
776900
3336
且不會有多餘的光跑到
天空或是你不想要的任何地方。
13:00
So you can preserve the darkness
and make the light.
243
780260
3296
所以你可以保存黑暗且製造光亮。
13:03
I just wanted to show that to you
so you understand how this works.
244
783580
5096
我只是想要給你們看這個,
所以你們會瞭解這如何運作的。
13:08
(Applause)
245
788700
1016
13:09
Thank you.
246
789740
1188
謝謝。
13:10
(Applause)
247
790952
1064
我們可以繼續。
13:12
We can go further.
248
792040
1196
13:13
So we have to rethink
the way we light our cities.
249
793260
3216
所以我們需要重新思考我們如何照明城市。
13:16
We have to think again
about light as a default solution.
250
796500
4736
我們需要重新思考
光線如何作為初始的解決方案。
為什麼這些道路永遠亮著呢?
13:21
Why are all these motorways
permanently lit?
251
801260
2416
這真的是需要的嗎?
13:23
Is it really needed?
252
803700
1216
13:24
Can we maybe be much more selective
253
804940
1696
我們是不是可以做更好的選擇
13:26
and create better environments
that also benefit from darkness?
254
806660
3336
來建造一個更好的環境讓我們可以從黑暗中得利?
我們可以更溫和地使用光嗎?
13:30
Can we be much more gentle with light?
255
810020
2216
像在這裡,這是個低光線的環境。
13:32
Like here -- this is
a very low light level actually.
256
812260
2816
我們是不是可以讓更多人參與
13:35
Can we engage people more
in the lighting projects that we create,
257
815100
3616
這個我們創造的照明計畫,
13:38
so they really want
to connect with it, like here?
258
818740
2576
所以他們真的能夠感受到光?就像在這裡。
13:41
Or can we create simply sculptures
259
821340
1860
或是我們是不是可以建立一個
13:43
that are very inspiring
to be in and to be around?
260
823224
2612
能夠讓在理面和在周圍的人感到振奮的雕塑品?
13:45
And can we preserve the darkness?
261
825860
1976
我們是不是可以保存黑暗?
13:47
Because to find a place
like this today on Earth
262
827860
2239
因為今天要在地球上找到一個像這樣的地方
13:50
is really very, very challenging.
263
830123
2640
非常非常難。
13:53
And to find a starry sky like this
is even more difficult.
264
833700
3296
若要找到這樣的星空就更難了。
就算在海洋上,我們也用了很多光線。
13:57
Even in the oceans,
we are creating a lot of light
265
837020
2976
且為了動物們生活、達到更好的環境,
14:00
that we could actually ban
266
840020
1456
14:01
also for animal life
to have a much greater well-being.
267
841500
3656
這些光線事實上是可以拿掉的。
舉例來說,候鳥
14:05
And it's known that migrating birds,
for example, get very disoriented
268
845180
3296
會因為這些不在岸上的光源
14:08
because of these offshore platforms.
269
848500
2056
而方向錯亂。
14:10
And we discovered that
when we make those lights green,
270
850580
2776
且我們發現,如果我們將這些光改成綠色的,
鳥兒們就會往對的方向飛。
14:13
the birds, they actually go the right way.
271
853380
2016
他們就不再被影響了。
14:15
They are not disturbed anymore.
272
855420
2016
14:17
And it turns out once again
273
857460
1818
所以再次的,
14:19
that spectral sensitivity
is very important here.
274
859302
4158
光譜靈敏度
非常重要。
我認為在這所有例子中,
14:24
In all of these examples, I think,
275
864180
2456
14:26
we should start making
the light out of darkness,
276
866660
2896
我們應該要從黑暗中製造光線,
14:29
and use the darkness as a canvas --
like the visual artists do,
277
869580
3896
且將黑暗當作帆布,
就像視覺藝術家一樣,
14:33
like Edward Hopper in this painting.
278
873500
2256
像Edward Hopper在這幅畫表現的一樣。
14:35
I think that there is
a lot of suspense in this painting.
279
875780
2696
我認為這幅畫中有很多懸念。
14:38
I think, when I see it,
I start to think, who are those people?
280
878500
4216
我想,當我看到它時,
我會想,這些人是誰?
14:42
Where have they come from?
Where are they going?
281
882740
2256
他們從拿裡來?他們要去哪裡?
剛剛發生了什麼事?接下來的五分中會發生什麼事?
14:45
What just happened?
282
885020
1216
14:46
What will be happening
in the next five minutes?
283
886260
2256
而且它之所以會給人這麼多想像這麼多懸念
14:48
And it only embodies
all these stories and all this suspense
284
888540
2856
就是因為他運用的黑暗和光線。
14:51
because of the darkness and the light.
285
891420
1856
Edward Hopper是個
14:53
Edward Hopper was a real master
286
893300
1776
運用光與暗
14:55
in creating the narration
by working with light and dark.
287
895100
3616
來製造旁白的大師。
14:58
And we can learn from that
288
898740
1296
且我們可以從中學習,
15:00
and create more interesting
and inspiring architectural environments.
289
900060
3776
來創造更多有趣且具啓發性的建築環境。
15:03
We can do that in commercial
spaces like this.
290
903860
2456
我們可以在像這樣的商業場合這麼做。
15:06
And you can still also go outside
291
906340
2856
且你仍然可以到外面
且享受宇宙最棒的演出,
15:09
and enjoy the greatest show
in the universe,
292
909220
4816
當然的,就是宇宙自己。
15:14
which is, of course, the universe itself.
293
914060
2440
15:17
So I give you this wonderful,
informative image of the sky,
294
917260
6416
所以我給你們這個美妙的、富含資訊的
天空之圖,
15:23
ranging from the inner city,
295
923700
1656
從市中心
15:25
where you may see one or two stars
and nothing else,
296
925380
3696
只能看到一、兩顆星星其他都看不到,
一直到鄉村地方
15:29
all the way to the rural environments,
297
929100
2336
可以欣賞
15:31
where you can enjoy this great
and gorgeous and beautiful performance
298
931460
4256
星座和星星編織出來
15:35
of the constellations and the stars.
299
935740
2376
美妙地演出。
在建築上也是一樣的。
15:38
In architecture, it works just the same.
300
938140
2080
15:40
By appreciating the darkness
when you design the light,
301
940900
3376
當你設計光線時,透過欣賞黑暗,
你可以創造更多有趣的、
15:44
you create much more
interesting environments
302
944300
2576
15:46
that truly enhance our lives.
303
946900
2320
可以改善生活的環境。
15:49
This is the most well-known example,
Tadao Ando's Church of the Light.
304
949820
4016
這是最有名的例子,
Tadao Ando的教堂之光。
15:53
But I also think
of Peter Zumthor's spa in Vals,
305
953860
5616
但我也想到
Peter Zumthor在瓦爾斯的溫泉,
15:59
where light and dark,
in very gentle combinations,
306
959500
2816
在那裡光與暗溫和地結合、
16:02
alter each other to define the space.
307
962340
2536
改變對方來定義空間。
16:04
Or Richard MacCormac's
Southwark tube station in London,
308
964900
3296
或是Richard McCormach在倫敦建造的南部地鐵站,
一個你可以在地底下
16:08
where you can really see the sky,
even though you are under the ground.
309
968220
3571
看到天空的設計。
16:12
And finally, I want to point out
310
972420
1696
最後我要說明,
16:14
that a lot of this inspiration
comes from theater.
311
974140
2496
很多的想法來自於劇場。
16:16
And I think it's fantastic
that we are today experiencing TEDx
312
976660
4136
且我認為我們今天的TEDx
16:20
in a theater for the first time
313
980820
2496
第一次在劇場舉辦很棒,
16:23
because I think we really owe
to the theater a big thanks.
314
983340
4376
因為我認為我們欠劇場很多。
16:27
It wouldn't be
such an inspiring scenography
315
987740
2256
若不是劇場,
這些場景不會這麼振奮人心。
16:30
without this theater.
316
990020
1200
16:31
And I think the theater is a place
where we truly enhance life with light.
317
991820
6216
且我認為劇場是一個
我們真正利用光來改善生活的地方。
謝謝。
16:38
Thank you very much.
318
998060
1216
16:39
(Applause)
319
999300
5960
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。