A simple birth kit for mothers in the developing world | Zubaida Bai

41,871 views ・ 2017-05-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wilde Luo 審譯者: Kairan Wang
00:12
In the next six minutes that you will listen to me,
0
12815
3949
在接下來我演講的六分鐘內,
00:16
the world will have lost three mothers
1
16788
2537
世界上會有三位母親
00:19
while delivering their babies:
2
19349
1841
在分娩時死去:
00:22
one, because of a severe complication;
3
22411
3886
一位是因為嚴重的併發症;
00:26
second, because she will be a teenager
4
26321
2518
另一位是因為她尚未成年,
00:28
and her body will not be prepared for birth;
5
28863
3785
她的身體狀況還不足以勝任生產。
00:32
but the third, only because of lack of access to basic clean tools
6
32672
6006
但是第三位母親, 只是因為在生產的時候
缺少基本的清潔工具。
00:38
at the time of childbirth.
7
38702
1730
00:41
She will not be alone.
8
41496
2283
這樣的情況並不罕見。
00:43
Over one million mothers and babies die every single year
9
43803
3675
在發展中國家,
每年都有超過一百萬的母親和新生兒
00:47
in the developing world,
10
47502
1529
00:49
only because of lack of access to basic cleanliness
11
49055
3744
只是因為生產環境
00:52
while giving birth to their babies.
12
52823
2207
不夠清潔而死亡。
00:56
My journey began on a hot summer afternoon
13
56601
2478
我的旅程始於 2008 年夏天
00:59
in India in 2008,
14
59103
2168
印度的一個炎熱的下午,
01:01
when after a day of meeting women and listening to their needs,
15
61295
3673
用一天的時間來認識婦女們 以及傾聽她們的需求後,
01:04
I landed in a thatched hut with a midwife.
16
64992
2927
我到達了一位接生婆的茅草小屋。
01:08
As a mother, I was very curious on how she delivered babies in her house.
17
68855
4750
身為一個母親,我很好奇 她怎樣在她的家裡為別人接生。
01:13
After a deep and engaging conversation with her
18
73629
2703
她認為她的工作是一項 多麽深刻的使命——
01:16
on how she considered it a profound calling to do what she was doing,
19
76356
4346
關於此事,我與她促膝長談——
01:20
I asked her a parting question:
20
80726
2040
之後在臨別時,我問她:
01:23
Do you have the tools that you need to deliver the babies?
21
83401
3241
「在接生時你會用到哪些工具?」
01:27
I got to see her tool.
22
87761
1687
她允許我看她的工具。
01:30
"This is what I use to separate the mother and the baby," she said.
23
90419
4137
「我用這個來分離母親和孩子,」她說。
01:35
Unsure of how to react, I held this agricultural tool in my hand in shock.
24
95620
5820
不知道該如何反應, 我拿著這件農具,震驚了。
01:41
I took a picture of this, hugged her and walked away.
25
101464
3066
我拍了張照片, 與她相擁,然後離開。
01:45
My mind was flooded with reflections of my own infection
26
105460
2969
我的腦海被記憶淹沒了:
01:48
that I had to struggle with for a year past childbirth
27
108453
3032
我在生產後的一年內 都被自身的感染折磨著,
01:51
despite having access to the best medical care,
28
111509
3550
儘管當時能夠使用最好的醫療護理;
01:55
and memories of my conversation with my father,
29
115083
2382
以及我和我父親的對話——
01:57
who had lost his mom to childbirth,
30
117489
2165
他在出生之時失去了母親——
01:59
on how he thought his life would be so different
31
119678
2442
他認為,如果母親能夠 伴隨著他成長,
02:02
if she would have been just next to him growing up.
32
122144
2595
他的生命會大不一樣。
02:05
As a product developer, I started my process of research.
33
125632
3757
作為一名產品研發者, 我開始了我的求索之路。
02:09
I was very excited to find that there was a product out there
34
129413
3175
我很激動地看到有一種
叫做「清潔生產裝備」的產品。
02:12
called the Clean Birth Kit.
35
132612
1401
02:14
But I just couldn't buy one for months.
36
134650
2454
但幾個月來我都買不到一件。
02:18
They were only assembled based on availability of funding.
37
138031
3326
它只根據有無撥款來進行量產。
02:22
Finally, when I got my hands on one, I was in shock again.
38
142818
3418
最終,我終於拿到一件時, 我再一次震驚了。
02:26
I would never use these tools to deliver my baby, I thought.
39
146783
3666
我生孩子時絶對不會 使用這些工具,我想。
02:30
But to confirm my instincts, I went back to the women,
40
150473
2911
為了驗證我的直覺, 我回到婦女們身邊,
02:33
some of whom had the experience of using this product.
41
153408
3138
她們中一些人有使用 這種產品的體驗。
02:37
Lo and behold, they had the same reaction and more.
42
157316
2998
你瞧瞧,她們的反應有過之而不及。
02:40
The women said they would rather deliver on a floor
43
160842
2510
婦女們表示她們寧願躺在地上生產,
02:43
than on a plastic sheet that smeared blood all over.
44
163376
2598
也不想在塑料紙上 把血跡沾得到處都是。
02:45
They were absolutely right -- it would cause more infection.
45
165998
3415
她們毫無疑問是對的—— 這會造成更多的感染。
02:49
The thread provided was a highway to bacterial infection
46
169437
3009
該工具提供的絲線, 通過嬰兒的臍帶,
02:52
through the baby's umbilical cord,
47
172470
1699
大大增加了細菌感染的可能,
02:54
and the blade used was the kind that men used for shaving,
48
174193
2844
使用的刀片是男人用來刮鬍子的,
02:57
and they did not want it anywhere close to them.
49
177061
2557
她們想要離這東西遠遠的。
03:00
There was no incentive for anybody to redesign this product,
50
180449
2954
人們都沒有重新設計 這款產品的動力,
03:03
because it was based on charity.
51
183427
1911
因為它是基於慈善事業的。
03:05
The women were never consulted in this process.
52
185362
2740
這個過程中從來沒有 考慮婦女的意見。
03:08
And to my surprise, the need was not only in homes
53
188704
2499
令我驚奇的是, 不僅是家庭中對此產品有需要,
03:11
but also in institutional settings with high-volume births.
54
191227
3329
多產的公共機構中也是如此。
03:14
Situations in remote areas were even more daunting.
55
194580
3210
在邊遠地區的情況甚至更加糟糕。
03:18
This had to change.
56
198449
1576
這一切需要改變。
03:20
I made this my area of focus.
57
200049
2262
我把工作重心放在了這上面。
03:22
I started the design process by collecting feedback,
58
202335
3131
通過收集用戶反饋、 開發產品原型、
03:26
developing prototypes
59
206411
1415
與股東建立密切聯繫、
03:27
and engaging with various stakeholders researching global protocols.
60
207850
3808
研究全球性的協議標準, 我開始了設計的流程。
03:32
With every single prototype, we went back to the women
61
212126
2642
每一代的產品原型, 我們立足於女人的需要,
03:34
to ensure that we had a product for them.
62
214792
2466
力求為她們製造出一款好的產品。
03:37
What I learned through this process was that these women,
63
217869
2726
在這個流程中 我學到的是,這些女人,
03:40
despite their extreme poverty,
64
220619
1439
儘管極度貧窮,
03:42
placed great value on their health and well-being.
65
222082
2377
仍把她們的健康和舒適 看得十分重要。
03:44
They were absolutely not poor in mind.
66
224483
2450
她們的心靈絶不貧窮。
03:46
As with all of us, they would appreciate a well-designed product
67
226957
3001
和我們一樣,她們會欣賞一件 為她們的需要而開發的、
03:49
developed for their needs.
68
229982
1432
擁有良好設計的產品。
03:52
After many iterations working with experts,
69
232070
2497
在輾轉多次和專家們、
03:54
medical health professionals
70
234591
1481
醫療衛生專家、
03:56
and the women themselves,
71
236096
1835
婦女們合作之後,
03:57
I should say it was not an easy process at all,
72
237955
3368
我該說這個過程一點也不簡單,
04:01
but we had a simple and beautiful design.
73
241347
2906
但最後我們有了一個 簡潔優美的設計。
04:05
For a dollar more than what the existing product was offered for,
74
245507
4770
僅比原先提供的產品貴一美元——
04:10
at three dollars, we were able to deliver "janma,"
75
250301
2751
三美元,我們就能放送 新的產品「janma」——
04:13
a clean birth kit in a purse.
76
253076
1877
裝在手提包裡的清潔生產裝備。
04:15
Janma, meaning "birth," contained a blood-absorbing sheet
77
255878
2820
janma 意思是「出生」,包含了
為分娩婦女準備的吸納血液的紙張、
04:18
for the woman to give birth on,
78
258722
1727
04:20
a surgical scalpel, a cord clamp, a bar of soap, a pair of gloves
79
260473
4005
外科手術刀、臍帶夾、肥皂、手套,
04:24
and the first cloth to wipe the baby clean.
80
264502
2663
以及把嬰兒擦乾淨用的布。
04:27
All this came packaged in a beautiful purse
81
267189
2188
這一切都裝在一個漂亮的手提包裡,
04:29
that was given to the mother as a gift after all her hard work,
82
269401
3215
這個包包,送給經歷了分娩的 辛苦過程的母親當禮物,
04:32
that she carried home with pride as a symbol of prosperity.
83
272640
3283
她們驕傲地把它帶回家, 作為繁榮的象徵。
04:37
One woman reacted to this gift.
84
277685
2458
一位婦女對與這份禮物的反應是:
04:40
She said, "Is this really mine? Can I keep it?"
85
280167
2820
「這真的屬於我嗎? 我能留著它嗎?」她說。
04:43
The other one said, "Will you give me a different color
86
283915
2609
另一位說,「當我又有了一個孩子,
04:46
when I have my next baby?"
87
286548
1479
你會給我一件 另一種顔色的包包嗎?」
04:48
(Laughter)
88
288051
1754
(笑聲)
04:49
Better yet, a woman expressed that this was the first purse
89
289829
2917
更喜人的是,一位婦女說,
這是她平生擁有的第一個包包。
04:52
that she had ever owned in her life.
90
292770
2077
04:54
The kit, aside from its symbolism and its simplicity,
91
294871
2784
這件裝備,除開它的 象徵意義以及簡易性,
04:57
is designed to follow globally recommended medical protocol
92
297679
3312
遵守了全球推薦的 醫療協議標準的設計,
05:01
and serves as a behavior-change tool to follow steps one after the other.
93
301015
4879
作為一個促進行為轉變的工具, 遵循著步驟來解決問題。
05:05
It can not only be used in homes, but also in institutional settings.
94
305918
3643
它不僅可以在家庭中使用, 在公共機構中也可以。
05:10
To date, our kit has impacted over 600,000 mothers and babies
95
310476
3949
迄今為止,我們的裝備已經
影響了世界上 60 萬母親和孩子。
05:14
around the world.
96
314449
1208
05:16
It's a humbling experience to watch these numbers grow,
97
316221
3243
看著這些數字增長著, 令人感到渺小自卑,
05:19
and I cannot wait until we reach a hundred million.
98
319488
3671
我迫不及待地想讓它變成 1 億。
05:24
But women's health issues do not end here.
99
324699
2874
但是婦女的健康問題 並不是到此為止了。
05:27
There are thousands of simple issues that require low-cost interventions.
100
327597
4010
有很多身體上的小毛病, 它們都需要低成本的干預、保護。
05:31
We have facts to prove that if we invest in women and girls
101
331631
2916
我們有證據證明:如果我們 往女人和女孩身上投資,
05:34
and provide them with better health and well-being,
102
334571
2409
並且為她們提供更佳的健康和舒適,
05:37
they will deliver healthier and wealthier and prosperous communities.
103
337004
5011
她們誕生的孩子會使社會 更加健康、富裕、繁榮。
05:42
We have to start by bringing simplicity and dignity to women's health issues:
104
342039
3984
我們必須從此開始:為婦女的 健康問題帶來簡潔以及尊嚴,
05:46
from reducing maternal mortality, to breaking taboos,
105
346047
3072
從降低產婦死亡率,到打破禁忌、
05:49
to empowering women to take control of their own lives.
106
349143
3510
讓婦女們掌握自己的生活。
05:52
This is my dream.
107
352677
1754
這就是我的夢想。
05:55
But it is not possible to achieve it without engaging men and women alike
108
355137
4456
但是,如果沒有世界上 充滿熱忱的男人和女人一起合作——
05:59
from around the world --
109
359617
1441
它是不可能實現的——
06:01
yes, all of you.
110
361082
1726
對,也包括你。
06:04
I recently heard this lyric by Leonard Cohen:
111
364593
3062
我最近聽到了由李歐納·柯恩 所作的這幾句歌詞:
06:08
"Ring the bells that still can ring.
112
368782
3223
「敲擊那仍能作響的鐘,
06:12
Forget your perfect offering.
113
372029
3140
忘記你那完美的供品。
06:15
There is a crack in everything.
114
375193
2901
萬物皆有裂痕,
06:18
That's how the light gets in."
115
378118
2748
可那是光照進來的地方啊。」
06:20
This is my bit of light.
116
380890
2447
這就是我的一點靈感。
06:23
But we need more light.
117
383361
1644
但是我們需要更多靈感。
06:25
In fact, we need huge spotlights placed in the world of women's health
118
385029
3444
事實上,如果我們 想要一個更好的明天,
06:28
if we need a better tomorrow.
119
388497
2298
我們就需要對女性健康 投入巨大的關注。
06:30
We should never forget that women are at the center of a sustainable world,
120
390819
4493
我們絶不應忘記, 女性位於永續世界的中心,
06:35
and we do not exist without them.
121
395336
2527
沒有了她們,就沒有了我們。
06:37
Thank you.
122
397887
1159
謝謝你們。
06:39
(Applause)
123
399070
4075
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog