Susan Savage-Rumbaugh: The gentle genius of bonobos

350,314 views ・ 2007-05-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ching-Yi Wu 審譯者: Joan Liu
00:25
I work with a species called "Bonobo."
0
25000
3000
我研究矮黑猩猩
00:28
And I'm happy most of the time,
1
28000
2000
工作時,我多半是快樂的
00:30
because I think this is the happiest species on the planet.
2
30000
3000
因為我覺得牠們是地球上最快樂的物種
00:33
It's kind of a well-kept secret.
3
33000
3000
這點還不太為人所知
00:36
This species lives only in the Congo.
4
36000
2000
矮黑猩猩只棲息在剛果
00:38
And they're not in too many zoos, because of their sexual behavior.
5
38000
6000
由於交配習性的關係,牠們很少出現在動物園
00:44
Their sexual behavior is too human-like
6
44000
2000
牠們的交配習性太像人了
00:46
for most of us to be comfortable with.
7
46000
2000
也就是我們習慣的那樣
00:48
(Laughter)
8
48000
1000
(笑)
00:49
But --
9
49000
1000
但是......
00:50
(Laughter)
10
50000
1000
(笑)
00:51
actually, we have a lot to learn from them, because they're a very
11
51000
5000
事實上,我們得向牠們學習的很多
00:56
egalitarian society and they're a very empathetic society.
12
56000
4000
牠們有著非常公平且富同理心的社會
01:00
And sexual behavior is not confined to one aspect of their life
13
60000
4000
交配行為並不因只是生活的一部分
01:04
that they sort of set aside.
14
64000
3000
而被忽略
01:07
It permeates their entire life.
15
67000
2000
反之,這是牠們生活的全部
01:09
And it's used for communication.
16
69000
3000
可以用來溝通
01:12
And it's used for conflict resolution.
17
72000
2000
可以用來化解衝突
01:14
And I think perhaps somewhere in our history we sort of,
18
74000
4000
我想,或許是在人類歷史的某個時間點
01:18
divided our lives up into lots of parts.
19
78000
3000
開始把生活分成好幾個部分
01:21
We divided our world up with lots of categories.
20
81000
4000
把世界切割成不同地域
01:25
And so everything sort of has a place that it has to fit.
21
85000
3000
每件事都得被歸檔在正確的位置
01:28
But I don't think that we were that way initially.
22
88000
4000
但我不認為我們的祖宗是這樣的
01:32
There are many people who think that the animal world is hard-wired
23
92000
4000
很多人認為,動物凡事但憑反射直覺
01:36
and that there's something very, very special about man.
24
96000
4000
人類是非常非常特別的物種
01:40
Maybe it's his ability to have causal thought.
25
100000
4000
或許是思考的能力
01:44
Maybe it's something special in his brain
26
104000
3000
或許是大腦有什麼特出之處
01:47
that allows him to have language.
27
107000
2000
讓人類發展出語言
01:49
Maybe it's something special in his brain
28
109000
3000
或許是大腦的特殊之處
01:52
that allows him to make tools or to have mathematics.
29
112000
5000
讓人類能夠使用工具跟計算
01:57
Well, I don't know. There were Tasmanians who were discovered
30
117000
6000
是嗎?我不知道。十六世紀的時候
02:03
around the 1600s and they had no fire.
31
123000
4000
探險家發現了塔斯馬尼亞人。他們不用火
02:07
They had no stone tools.
32
127000
3000
也沒有石器
02:10
To our knowledge they had no music.
33
130000
3000
就我所知,他們也沒有音樂
02:14
So when you compare them to the Bonobo,
34
134000
3000
將矮黑猩猩跟塔斯馬尼亞人一起比較
02:19
the Bonobo is a little hairier.
35
139000
2000
除了矮黑猩猩毛多了些
02:21
He doesn't stand quite as upright.
36
141000
4000
跟不太能直立站著外
02:26
But there are a lot of similarities.
37
146000
2000
兩者有許多相似性
02:29
And I think that as we look at culture,
38
149000
4000
我認為,研究文化
02:33
we kind of come to understand
39
153000
3000
能夠幫助我們了解
02:36
how we got to where we are.
40
156000
2000
我們是如何成為人
02:38
And I don't really think it's in our biology;
41
158000
3000
我不認為是我們的生物性讓我們變成人
02:41
I think we've attributed it to our biology,
42
161000
2000
是「成為人」這件事影響了我們的生物性
02:43
but I don't really think it's there.
43
163000
3000
生物性跟「成為人」無關
02:46
So what I want to do now is introduce you
44
166000
2000
所以,我想跟各位分享的是
02:48
to a species called the Bonobo.
45
168000
2000
矮黑猩猩這種生物
02:52
This is Kanzi.
46
172000
2000
這是Kanzi
02:54
He's a Bonobo.
47
174000
2000
一隻矮黑猩猩
02:56
Right now, he's in a forest in Georgia.
48
176000
3000
目前,牠住在喬治亞州的森林
02:59
His mother originally came from a forest in Africa.
49
179000
4000
牠的媽媽來自非洲的森林
03:03
And she came to us when she was just at puberty,
50
183000
4000
我們見到牠時,牠才剛進入青春期
03:07
about six or seven years of age.
51
187000
2000
大概六七歲吧
03:10
Now this shows a Bonobo on your right,
52
190000
2000
畫面上的右邊是一隻矮黑猩猩
03:12
and a chimpanzee on your left.
53
192000
1000
左邊是黑猩猩
03:14
Clearly, the chimpanzee has a little bit harder time of walking.
54
194000
4000
顯然的,黑猩猩比較不擅長行走
03:18
The Bonobo, although shorter than us and their arms still longer,
55
198000
4000
雖然矮黑猩猩比我們矮,手臂較長
03:22
is more upright, just as we are.
56
202000
4000
但比黑猩猩更能直立,像我們一樣行走
03:26
This shows the Bonobo compared to an australopithecine like Lucy.
57
206000
5000
再比較矮黑猩猩跟與露西一類的南猿
03:31
As you can see, there's not a lot of difference
58
211000
3000
矮黑猩猩的行走模式
03:34
between the way a Bonobo walks
59
214000
2000
跟南猿可能的行走方式
03:36
and the way an early australopithecine would have walked.
60
216000
4000
並沒有太大不同
03:40
As they turn toward us you'll see
61
220000
2000
觀察牠們的正面觀,可以注意到
03:42
that the pelvic area of early australopithecines is a little flatter
62
222000
5000
早期南猿的骨盆腔較平
03:47
and doesn't have to rotate quite so much from side to side.
63
227000
4000
在兩腳交互移動時沒有太多的旋轉
03:51
So the -- the bipedal gait is a little easier.
64
231000
2000
因此,使用兩腳行走較容易
03:53
And now we see all four.
65
233000
2000
這是上述四個物種的比較
03:56
Video: Narrator: The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle
66
236000
4000
影片中是棲息在中非的矮黑猩猩
04:00
encircled by the Congo River.
67
240000
3000
牠們住在由剛果河包圍的叢林裡
04:05
Canopied trees as tall as 40 meters, 130 feet,
68
245000
4000
這地區的林冠茂密
04:09
grow densely in the area.
69
249000
4000
有40公尺高,也就是130英呎
04:13
It was a Japanese scientist
70
253000
3000
有個日本科學家®
04:16
who first undertook serious field studies of the Bonobo,
71
256000
4000
開始了矮黑猩猩的田野調查
04:20
almost three decades ago.
72
260000
3000
大概是三十年前
04:26
Bonobos are built slightly smaller than the chimpanzee.
73
266000
4000
矮黑猩猩比黑猩猩個頭略小
04:30
Slim-bodied, Bonobos are by nature very gentle creatures.
74
270000
5000
身材也瘦,天生是非常溫馴的動物
04:36
Long and careful studies have reported many new findings on them.
75
276000
5000
幾個長期追蹤的嚴謹研究,顯示一些新發現:
04:43
One discovery was that wild Bonobos often walk bidpedally.
76
283000
6000
首先:野生的矮黑猩猩常常利用雙腳行走
04:55
What's more, they are able to walk upright for long distances.
77
295000
5000
而且牠們還能直立地長途行走
05:07
Susan Savage-Rumbaugh (video): Let's go say hello to Austin first and then go to the A frame.
78
307000
3000
先去跟Austin打聲招呼,然後再去A區。
05:11
SS: This is Kanzi and I, in the forest.
79
311000
2000
SS: Kanzi跟我在森林裡
05:13
None of the things you will see in this particular video are trained.
80
313000
4000
影片裡所發生的是,沒有一個是經過訓練的結果
05:17
None of them are tricks.
81
317000
2000
也沒有一個是偽造的
05:19
They all happened to be captured on film spontaneously,
82
319000
3000
影片裡的一切都是自發行為
05:22
by NHK of Japan.
83
322000
2000
這是由日本NHK所拍攝的
05:25
We have eight Bonobos.
84
325000
2000
我們有八隻矮黑猩猩
05:27
Video: Look at all this stuff that's here for our campfire.
85
327000
2000
影片:請看營火旁有什麼
05:30
SS: An entire family at our research centre.
86
330000
3000
SS: 我們的研究中心有一整個黑猩猩家庭
05:38
Video: You going to help get some sticks?
87
338000
3000
影片:想幫忙撿柴火嗎?
05:42
Good.
88
342000
1000
很好
05:47
We need more sticks, too.
89
347000
2000
我們也需要些柴火
05:56
I have a lighter in my pocket if you need one.
90
356000
2000
如果你想要,我口袋裡有打火機
05:59
That's a wasps' nest.
91
359000
2000
那是個黃蜂巢
06:01
You can get it out.
92
361000
2000
你們可以拿出來
06:05
I hope I have a lighter.
93
365000
3000
希望我有打火機
06:08
You can use the lighter to start the fire.
94
368000
2000
這樣你就可以生火了
06:12
SS: So Kanzi is very interested in fire.
95
372000
2000
SS: 原來Kanzi對火有興趣
06:14
He doesn't do it yet without a lighter,
96
374000
3000
沒有打火機,牠就不會生火
06:17
but I think if he saw someone do it, he might be able to do --
97
377000
4000
不過,如果牠看別人做一次,牠也許就能
06:21
make a fire without a lighter.
98
381000
2000
不靠打火機生火
06:25
He's learning about how to keep a fire going.
99
385000
2000
牠正在學怎麼讓火繼續燒
06:28
He's learning the uses for a fire,
100
388000
2000
牠正在學著用火
06:31
just by watching what we do with fire.
101
391000
3000
但只敢看著我們用
06:34
(Laughter)
102
394000
2000
(笑)
06:43
This is a smile on the face of a Bonobo.
103
403000
2000
矮黑猩猩的臉上有著微笑
06:45
These are happy vocalizations.
104
405000
2000
這是開心的表示
06:47
Video: You're happy.
105
407000
2000
影片:你很開心啊
06:49
You're very happy about this part.
106
409000
2000
你很喜歡這個部分吧
06:51
You've got to put some water on the fire. You see the water?
107
411000
4000
你得把水潑在火上。看到水了沒?
07:00
Good job.
108
420000
2000
很好
07:03
SS: Forgot to zip up the back half of his backpack.
109
423000
3000
SS: 牠忘了要拉上背包的拉鍊
07:07
But he likes to carry things from place to place.
110
427000
2000
但牠很喜歡把東西帶來帶去
07:10
Video: Austin, I hear you saying "Austin."
111
430000
2000
影片:Austin, 我聽到你說Austin
07:12
SS: He talks to other Bonobos at the lab, long-distance,
112
432000
3000
SS: 牠可以跟位在遠處,聽不見這裡動靜的
07:15
farther than we can hear.
113
435000
2000
實驗室裡的矮黑猩猩溝通
07:18
This is his sister.
114
438000
2000
這是Kanzi的姐姐
07:20
This is her first time to try to drive a golf cart.
115
440000
3000
牠第一次試著開高爾夫球車
07:25
Video: Goodbye.
116
445000
2000
影片:拜拜!
07:27
(Laughter)
117
447000
2000
(笑)
07:29
SS: She's got the pedals down, but not the wheel.
118
449000
4000
SS: 牠踩下踏板,但沒有打方向盤
07:37
She switches from reverse to forward
119
457000
3000
讓車子從後退變成前進
07:40
and she holds onto the wheel, rather than turns it.
120
460000
2000
現在牠抓住方向盤,卻沒有轉動
07:42
(Laughter)
121
462000
3000
(笑)
07:45
Like us, she knows that that individual in the mirror is her.
122
465000
5000
跟人類一樣,牠知道鏡子裡的影像是自己
07:50
(Music)
123
470000
4000
(音樂)
07:54
Video: Narrator: By raising Bonobos in a culture that is both Bonobo and human,
124
474000
5000
影片:讓矮黑猩猩在融合了矮黑猩猩跟人類文化的環境中長大
07:59
and documenting their development across two decades,
125
479000
4000
並記錄牠們的成長長達二十多年
08:03
scientists are exploring how cultural forces
126
483000
3000
科學家得以了解文化力
08:06
(Laughter)
127
486000
1000
(笑)
08:07
may have operated during human evolution.
128
487000
3000
是如何影響人類演化的
08:12
His name is Nyota.
129
492000
2000
這是Nyota
08:14
It means "star" in Swahili.
130
494000
2000
在斯瓦希里語裡是星星的意思
08:16
(Music)
131
496000
7000
(音樂)
08:26
Panbanisha is trying to give Nyota a haircut with a pair of scissors.
132
506000
5000
Panbanisha正試著用一對剪刀幫Nyota剪頭髮
08:32
In the wild, the parent Bonobo is known to groom its offspring.
133
512000
5000
已知野生矮黑猩猩的家長會幫小孩理毛
08:37
Here Panbanisha uses scissors, instead of her hands,
134
517000
4000
現在Panbanisha正用剪刀而不是用手
08:41
to groom Nyota.
135
521000
2000
幫Nyota理毛
08:45
Very impressive.
136
525000
3000
很令人印象深刻吧
08:51
Subtle maneuvering of the hands is required
137
531000
3000
需要很精巧的手部運動
08:54
to perform delicate tasks like this.
138
534000
3000
才能進行這樣的工作喔
09:06
Nyota tries to imitate Panbanisha by using the scissors himself.
139
546000
5000
Nyota也學Panbanisha使用剪刀
09:13
Realizing that Nyota might get hurt,
140
553000
3000
Panbanish知道Nyota可能會受傷
09:16
Panbanisha, like any human mother,
141
556000
2000
跟所有的人類媽媽一樣
09:18
carefully tugs to get the scissors back.
142
558000
4000
牠小心地把剪刀拿回來
09:37
He can now cut through tough animal hide.
143
577000
3000
牠現在能用剪刀剪具韌性的動物皮毛
09:41
SS: Kanzi's learned to make stone tools.
144
581000
2000
SS: Kanzi正在學怎麼製作石器
09:43
Video: Kanzi now makes his tools,
145
583000
1000
影片:Kanzi正在做自己的工具
09:44
just as our ancestors may have made them,
146
584000
2000
就跟我們的祖先一樣
09:46
two-and-a-half million years ago --
147
586000
2000
兩百五十萬年前
09:48
by holding the rocks in both hands, to strike one against the other.
148
588000
5000
人類祖先靠著兩手拿著石頭互相撞擊
09:53
He has learned that by using both hands
149
593000
3000
學會如何使用雙手
09:56
and aiming his glancing blows,
150
596000
2000
學會一拳中的
09:58
he can make much larger, sharper flakes.
151
598000
4000
他能製作更大更尖銳的石片
10:02
Kanzi chooses a flake he thinks is sharp enough.
152
602000
3000
Kanzi挑了一片他認為夠尖的石片
10:10
The tough hide is difficult to cut, even with a knife.
153
610000
4000
即使使用刀子,皮毛也很難切斷
10:14
The rock that Kanzi is using is extremely hard
154
614000
3000
Kanzi用的石頭非常硬
10:17
and ideal for stone tool making, but difficult to handle,
155
617000
4000
很適合拿來做成工具,卻很難使用
10:21
requiring great skill.
156
621000
2000
需要很多的技巧
10:23
Kanzi's rock is from Gona, Ethiopia
157
623000
2000
Kanzi的石頭來自衣索匹亞的Gona
10:25
and is identical to that used by our African ancestors
158
625000
4000
跟我們的非洲祖先在兩百五十萬年前
10:29
two-and-a-half million years ago.
159
629000
2000
使用的一模一樣
10:34
These are the rocks Kanzi used
160
634000
3000
這是Kanzi用的石頭
10:37
and these are the flakes he made.
161
637000
2000
而這些是它做的石片
10:39
The flat sharp edges are like knife blades.
162
639000
4000
尖銳的切緣就跟刀鋒一樣
10:44
Compare them to the tools our ancestors used;
163
644000
3000
跟我們祖先使用的石器比較
10:47
they bear a striking resemblance to Kanzi's.
164
647000
3000
兩者相似得不可思議
11:00
Panbanisha is longing to go for a walk in the woods.
165
660000
3000
Panbanisha想到樹林裡走走
11:03
She keeps staring out the window.
166
663000
3000
牠盯著窗戶看
11:08
SS: This is -- let me show you something we didn't think they would do.
167
668000
3000
SS: 這...讓我給你們看些不可思議的事
11:11
Video: For several days now, Panbanisha has not been outside.
168
671000
5000
影片:Panbanisha已經有好幾天沒出去了
11:17
SS: I normally talk about language.
169
677000
2000
SS: 我常常談論語言
11:19
Video: Then Panbanisha does something unexpected.
170
679000
3000
影片:Panbanish做了件出乎人意料的事
11:22
SS: But since I'm advised not to do what I normally do,
171
682000
3000
SS: 但有人建議我別一成不變
11:25
I haven't told you that these apes have language.
172
685000
2000
我沒告訴你們這些猩猩有語言吧!
11:27
It's a geometric language.
173
687000
2000
這是種地理語言
11:29
Video: She takes a piece of chalk
174
689000
1000
影片:牠拿了粉筆
11:30
and begins writing something on the floor.
175
690000
2000
在地板上寫些東西
11:32
What is she writing?
176
692000
2000
寫些什麼呢?
11:40
SS: She's also saying the name of that, with her voice.
177
700000
4000
SS: 牠也有自己的聲音,能說出名字
11:44
Video: Now she comes up to Dr. Sue and starts writing again.
178
704000
3000
影片:現在牠在SS身邊,又開始寫
11:47
SS: These are her symbols on her keyboard.
179
707000
3000
SS: 這在牠的鍵盤上代表牠的符號
11:50
(Music)
180
710000
1000
(音樂)
11:51
They speak when she touches them.
181
711000
2000
在牠按觸鍵時,會發出聲音
11:53
Video: Panbanisha is communicating to Dr. Sue where she wants to go.
182
713000
3000
影片:Panbanisha正在跟Sue說牠要去哪裡
11:56
"A frame" represents a hut in the woods.
183
716000
4000
A區中的森林裡有頂帽子
12:00
Compare the chalk writing with the lexigram on the keyboard.
184
720000
4000
比較Kanzi用粉筆畫的跟鍵盤上的符號
12:14
Panbanisha began writing the lexigrams on the forest floor.
185
734000
4000
Panbanisha在森林地面上畫符號
12:20
SS (video): Very nice. Beautiful, Panbanisha.
186
740000
4000
很好,真漂亮啊,Panbanisha
12:24
SS: At first we didn't really realize what she was doing,
187
744000
3000
SS: 一開始我們不知道牠在做什麼
12:27
until we stood back and looked at it and rotated it.
188
747000
3000
直到我們退一步,並換個方向看
12:30
Video: This lexigram also refers to a place in the woods.
189
750000
2000
影片:這個符號表示林子裡一個地方
12:32
The curved line is very similar to the lexigram.
190
752000
4000
這條曲線跟那個符號很接近
12:39
The next symbol Panbanisha writes represents "collar."
191
759000
4000
牠畫的下一個符號代表項圈
12:43
It indicates the collar that Panbanisha must wear when she goes out.
192
763000
4000
也就是牠每回出門都得戴的項圈
12:47
SS: That's an institutional requirement.
193
767000
2000
SS: 這是研究機構的要求
12:50
Video: This symbol is not as clear as the others,
194
770000
3000
影片:這個符號沒有其他的清楚
12:53
but one can see Panbanisha is trying to produce a curved line
195
773000
5000
可以看到Panbanish正試著畫一條曲線
12:58
and several straight lines.
196
778000
2000
跟數條直線
13:00
Researchers began to record what Panbanisha said,
197
780000
4000
研究人員開始記錄Panbanisha
13:04
by writing lexigrams on the floor with chalk.
198
784000
4000
藉著畫畫想告訴我們什麼
13:08
Panbanisha watched.
199
788000
2000
Panbanisha看了看
13:10
Soon she began to write as well.
200
790000
3000
很快地牠就能畫出來
13:14
The Bonobo's abilities have stunned scientists around the world.
201
794000
4000
矮黑猩猩的學習能力震驚了全世界的科學家
13:18
How did they develop?
202
798000
2000
這樣的能力是怎麼來的?
13:20
SS (video): We found that the most important thing
203
800000
2000
SS: 我們最重要的發現是
13:22
for permitting Bonobos to acquire language is not to teach them.
204
802000
5000
要讓矮黑猩猩學會語言,並不需要教牠
13:27
It's simply to use language around them,
205
807000
3000
只要利用周遭的語言
13:30
because the driving force in language acquisition
206
810000
3000
因為學習語言的動力
13:33
is to understand what others, that are important to you, are saying to you.
207
813000
5000
是為了瞭解對自己重要的人在說什麼
13:38
Once you have that capacity,
208
818000
2000
一旦你有了語言能力
13:40
the ability to produce language
209
820000
3000
創造語言
13:43
comes rather naturally and rather freely.
210
823000
4000
是非常自然而隨興的事
13:47
So we want to create an environment in which Bonobos,
211
827000
3000
因此,我們想創造一個
13:50
like all of the individuals with whom they are interacting --
212
830000
4000
讓每一隻矮黑猩猩都能互動的環境
13:54
we want to create an environment in which they have fun,
213
834000
3000
讓每隻猩猩可以玩遊戲
13:57
and an environment in which the others
214
837000
2000
跟每一隻猩猩對其他猩猩
13:59
are meaningful individuals for them.
215
839000
3000
都有意義的環境
14:04
Narrator: This environment brings out unexpected potential
216
844000
3000
而這個環境讓Kanzi跟Panbanisha發展出
14:07
in Kanzi and Panbanisha.
217
847000
3000
不在我們預期中的能力
14:17
Panbanisha is enjoying playing her harmonica,
218
857000
4000
Panbanisha很喜歡吹口琴
14:21
until Nyota, now one year old, steals it.
219
861000
4000
直到有一天,口琴被現在已經一歲Nyota的偷了
14:25
Then he peers eagerly into his mother's mouth.
220
865000
4000
牠直盯著媽媽的嘴巴看
14:29
Is he looking for where the sound came from?
221
869000
2000
牠在找聲音從哪來的嗎?
14:32
Dr. Sue thinks it's important to allow such curiosity to flourish.
222
872000
4000
SS認為,讓這樣的好奇心得以醞釀是重要的
14:47
This time Panbanisha is playing the electric piano.
223
887000
3000
這次,Panbanisha在彈電子琴
14:50
She wasn't forced to learn the piano;
224
890000
3000
牠不是被逼著彈
14:53
she saw a researcher play the instrument and took an interest.
225
893000
4000
牠看到研究人員彈琴,感到興趣
15:25
Researcher: Go ahead. Go ahead. I'm listening.
226
925000
2000
繼續啊!繼續啊!我在聽呢
15:29
Do that real fast part that you did. Yeah, that part.
227
929000
3000
再彈一次你剛剛彈很快的部分。對,就是那裡
15:36
Narrator: Kanzi plays the xylophone;
228
936000
2000
Kanzi熱切地用兩手演奏木琴
15:38
using both hands he enthusiastically accompanies Dr. Sue's singing.
229
938000
5000
幫SS伴奏
15:44
Kanzi and Panbanisha
230
944000
1000
Kanzi跟Panbanisha都受到
15:45
are stimulated by this fun-filled environment,
231
945000
3000
這樣有趣的環境刺激
15:48
which promotes the emergence of these cultural capabilities.
232
948000
4000
讓牠們表現出這些文明的行為
15:56
(Laughter)
233
956000
2000
(笑)
16:06
Researcher: OK, now get the monsters. Get them.
234
966000
3000
現在,把鬼吃掉
16:09
Take the cherries too.
235
969000
2000
吃櫻桃
16:12
Now watch out, stay away from them now.
236
972000
3000
小心!離鬼遠一點
16:16
Now you can chase them again. Time to chase them.
237
976000
3000
現在可以追了,去追吧
16:23
Now you have to stay away. Get away.
238
983000
3000
現在得逃遠一點,跑
16:26
Run away. Run.
239
986000
3000
跑啊!跑!
16:29
Now we can chase them again. Go get them.
240
989000
4000
現在可以追了,吃掉吧
16:35
Oh no!
241
995000
1000
喔!不!
16:37
Good Kanzi. Very good. Thank you so much.
242
997000
3000
好,Kanzi,很好,謝謝
16:44
Narrator: None of us, Bonobo or human, can possibly even imagine?
243
1004000
7000
想不到吧?無論是人還是矮黑猩猩都想不到吧?
16:57
SS: So we have a bi-species environment, we call it a "panhomoculture."
244
1017000
7000
SS: 這樣讓人類跟矮黑猩猩聚集在一起的環境,稱之為泛人類文化
17:04
We're learning how to become like them.
245
1024000
2000
我們正學著怎樣更像猩猩一點
17:06
We're learning how to communicate with them,
246
1026000
2000
我們正學著如何用高頻音
17:08
in really high-pitched tones.
247
1028000
2000
跟牠們溝通
17:10
We're learning that they probably have a language in the wild.
248
1030000
4000
我們漸漸明白野生猩猩可能也有自己的語言
17:14
And they're learning to become like us.
249
1034000
2000
而猩猩們也學著變得更像我們人類
17:16
Because we believe that it's not biology; it's culture.
250
1036000
3000
而我們相信,這不是因為生物性,而是文化
17:19
So we're sharing tools and technology and language
251
1039000
4000
我們跟其他的物種,有著相同的工具、
17:23
with another species.
252
1043000
2000
技術、跟語言
17:25
Thank you.
253
1045000
2000
謝謝
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog