請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Dxm Online大小媒體
審譯者: Joyce Lynn
00:18
People love their automobiles.
0
18599
1619
人們很愛自己的車子
車子讓我們隨心所欲到各地去
00:20
They allow us to go
where we want to when we want to.
1
20242
3064
車子既是娛樂、
00:23
They're a form of entertainment,
2
23330
1615
00:24
they're a form of art,
3
24969
2001
也是藝術、
00:26
a pride of ownership.
4
26994
1682
更象徵一種擁有的榮耀
00:28
Songs are written about cars.
5
28700
1669
有人爲車子寫了許多歌
00:30
Prince wrote a great song:
"Little Red Corvette."
6
30393
2335
音樂鬼才 Prince 寫了一首很棒的「小紅跑車」
00:32
He didn't write "Little Red Laptop
Computer" or "Little Red Dirt Devil."
7
32752
3450
他並沒有寫一首「小紅筆電」或「小紅吸塵器」的歌
00:36
He wrote about a car.
8
36226
1194
而是寫關於車子的歌
00:37
One of my favorites has always been:
9
37444
1862
其中我最愛的一首歌就是
00:39
"Make Love to Your Man in a Chevy Van,"
10
39330
1975
「跟妳的男人在雪佛蘭小貨車上交歡」
00:41
because that was my vehicle
when I was in college.
11
41329
3356
因為那就是我在大學時代開的車
00:44
The fact is, when we do
our market research around the world,
12
44709
3409
事實上,當我們在世界各地進行市場調查時
發現全世界的人幾乎都有個共同的渴望
00:48
we see there's a nearly universal
aspiration on the part of people
13
48142
3993
那就是擁有一輛車子
00:52
to own an automobile --
14
52159
1154
00:53
750 million people
in the world today own a car.
15
53337
4766
今天世界上有七億五千萬人擁有汽車
噢!天啊!你也許會說那真是多啊!
00:58
And you say, boy, that's a lot.
16
58127
1545
00:59
But you know what?
17
59696
1156
但是你知道嗎?
01:00
That's just 12 percent of the population.
18
60876
2135
那只佔了總人口數的百分之十二而已
我們真的必須問自己
01:03
We really have to ask the question:
19
63035
2134
這世界真的受得了那麼多的車子嗎?
01:05
Can the world sustain
that number of automobiles?
20
65193
2719
01:07
And if you look at projections
over the next 10 to 15 to 20 years,
21
67936
3868
如果你看未來十年、十五年至二十年的預測
01:11
it looks like the world
car park could grow
22
71828
3296
全球的停車場看起來會成長到可以容納11億輛汽車
01:15
to on the order of 1.1 billion vehicles.
23
75148
2935
如果你把他們一輛接一輛停在一起
01:18
If you park those end to end
and wrap them around the Earth,
24
78107
3675
然後讓他們環繞地球
01:21
that would stretch
around the Earth 125 times.
25
81806
3346
大概可以繞地球125圈
01:25
Now, we've made great progress
with automobile technology
26
85176
3286
過去一百年來汽車技術有長足的進步
01:28
over the last 100 years.
27
88486
1641
現在的汽車比一百年前更乾淨、更安全、更有效率
01:30
Cars are dramatically cleaner,
dramatically safer, more efficient
28
90151
3837
而且更讓人買得起
01:34
and radically more affordable
than they were 100 years ago.
29
94012
3700
01:37
But the fact remains:
30
97736
1569
但是事實上
01:39
the fundamental DNA of the automobile
has stayed pretty much the same.
31
99329
4476
汽車的基本基因其實沒有改變太多
01:43
If we were to reinvent the automobile
today, rather than 100 years ago,
32
103829
4268
如果今天我們想要重新改造汽車,而不是像一百年前那樣的話
01:48
knowing what we know about the issues
associated with our product
33
108121
3805
就我們對汽車相關問題的了解
01:51
and about the technologies
that exist today,
34
111950
2459
以及對今日現有汽車技術的了解
我們會怎麼做呢?
01:54
what would we do?
35
114433
1195
01:55
We wanted something
that was really affordable.
36
115652
2240
我們想要一種真正負擔得起的車子
01:57
The fuel cell looked great:
37
117916
1683
燃料電池看來很棒
01:59
one-tenth as many moving parts,
38
119623
1721
只占現有汽車十分之一的運轉零件
02:01
a fuel-cell propulsion system
as an internal combustion engine,
39
121368
3125
並以燃料電池推進系統替代內燃機
02:04
and it emits just water.
40
124517
1205
而且只排放水
02:05
And we wanted to take
advantage of Moore's Law
41
125746
2362
我們會利用摩爾定律
加上電子控制與軟體
02:08
with electronic controls and software,
42
128132
1841
02:09
and we absolutely wanted
our car to be connected.
43
129997
3039
徹底讓我們的車子能夠被網路連結
於是我們開始重新改造
02:13
So we embarked upon the reinvention
around an electrochemical engine,
44
133060
3880
一組電氣化學引擎
02:16
the fuel cell,
45
136964
1156
燃料電池、以氫氣作為電力載體
02:18
and hydrogen as the energy carrier.
46
138144
1984
02:20
First was Autonomy.
47
140152
1509
首先是通用汽車的 Autonomy 氫燃料電池概念車
02:21
Autonomy really set the vision
for where we wanted to head.
48
141685
3057
Autonomy 讓我們看到汽車未來的方向
02:24
We embodied all of the key components
of a fuel-cell propulsion system.
49
144766
4040
我們組裝了燃料電池推進系統的主要配件
02:28
We then had Autonomy
drivable with Hy-Wire,
50
148830
2671
接著讓 Autonomy 概念車變成真正可以駕駛的 Hy-Wire 車款
02:31
and we showed Hy-Wire here
at this conference last year.
51
151525
3281
去年我們在這個研討會上介紹了 Hy-Wire
02:34
Hy-Wire is the world's first
drivable fuel cell,
52
154830
3163
Hy-Wire 是全世界第一輛可以上路的燃料電池汽車
接著我們又研發出現在的 Sequel 氫燃料電池汽車
02:38
and we have followed
up that now with Sequel.
53
158017
2789
02:40
And Sequel truly is a real car.
54
160830
1976
而 Sequel 是一輛真真正正的汽車了
02:42
So if we could run the video --
55
162830
1772
如果我們可以來看一下影片
02:45
(Futuristic music)
56
165189
2000
02:53
[Reinventing the Automobile]
57
173110
2691
03:32
(Video) It truly is my great pleasure
to introduce Sequel.
58
212124
3933
03:52
[Acceleration]
59
232125
2998
03:56
[Cruising]
60
236506
2816
04:00
[Steering]
61
240463
2876
04:04
[Braking]
62
244527
3042
04:11
But the real key question
I'm sure that's on your mind:
63
251147
2753
不過我相信你現在最想知道的是
04:13
Where is the hydrogen going to come from?
64
253924
1976
氫氣要從哪裡來呢?
04:15
And secondly, when are these kinds
of cars going to be available?
65
255924
3166
第二個問題是這種汽車何時才會上市呢?
04:19
So let me talk about hydrogen first.
66
259114
2200
首先,先讓我來談談氫氣
04:21
The beauty of hydrogen is it can come
from so many different sources:
67
261338
3618
氫氣的優勢在於它可以被取自許多不同的來源
04:24
it can come from fossil fuels,
68
264980
1763
可以來自石化燃料
04:26
it can come from any way
that you can create electricity,
69
266767
2761
或任何發電方式
04:29
including renewables.
70
269552
1636
包括再生能源
04:31
And it can come from biofuels.
71
271212
1791
也可取自生質燃料
這真的令人相當振奮
04:33
And that's quite exciting.
72
273027
1518
04:34
The vision here is to have each local
community play to its natural strength
73
274569
4252
我們的願景是
讓各個在地社區
發揮其天然的優勢
04:38
in creating the hydrogen.
74
278845
1299
來製造氫氣
04:40
A lot of hydrogen is produced
today in the world.
75
280168
2352
現在世界上已經製造了許多氫氣
04:42
It's produced to get
sulfur out of gasoline --
76
282544
2284
從汽油中提煉硫磺時就會產生氫氣
04:44
which I find is somewhat ironic.
77
284852
1807
我覺得這有點好笑
04:46
It's produced in the fertilizer industry;
78
286683
2607
肥料業也會產生氫氣
04:49
it's produced in the chemical
manufacturing industry.
79
289314
3222
化學製造業也會產生氫氣
04:52
That hydrogen is being made
80
292560
1389
我們製造氫氣是因為
04:53
because there's a good
business reason for its use.
81
293973
2665
它有商業用途
04:56
But it tells us that we know
how to create it,
82
296662
2564
但這也代表我們知道如何製造氫氣
我們知道如何以划算的方法製造氫氣
04:59
we know how to create it cost-effectively,
83
299250
2273
05:01
we know how to handle it safely.
84
301547
2267
我們也知道如何安全地處理氫氣
05:03
We did an analysis
85
303838
1197
我們做了一個分析
05:05
where you would have
a station in each city
86
305059
2596
在每個城市都設一個加氣站
05:07
with each of the 100 largest cities
in the United States,
87
307679
3127
在全美國的前一百個大城市
05:10
and located the stations
88
310830
1976
設置許多加氣站
05:12
so you'd be no more than two miles
from a station at any time.
89
312830
2976
每個站距離不會超過兩英哩
05:15
We put one every 25 miles on the freeway,
90
315830
2309
在高速公路上,每二十五英哩就設一個站
最後評估的結果是總共需要 12000 個站
05:18
and it turns out that translates
into about 12,000 stations.
91
318163
4005
05:22
And at a million dollars each,
that would be about 12 billion dollars.
92
322192
3365
如果設一個站需要花費 100 萬美金
那全部的設置將花費 120 億美金
那是非常龐大的一筆錢
05:25
That's a lot of money.
93
325581
1225
05:26
But if you built the Alaskan
pipeline today,
94
326830
2095
但假設今天你要建設阿拉斯加大油管的話
05:28
that's half of what the Alaskan
pipeline would cost.
95
328949
3081
120 億只是建設阿拉斯加大油管一半的費用
但是,令我們真正感到振奮的願景是,在家充氣
05:32
But the real exciting vision
that we see, truly, is home refueling,
96
332054
4000
05:36
much like recharging your laptop
or recharging your cell phone.
97
336078
3625
有點像是你在家充筆電或充手機
05:39
So we're pretty excited
about the future of hydrogen.
98
339727
3039
所以我們真的對氫氣的未來滿懷期待
05:42
We think it's a question of not whether,
but a question of when.
99
342790
4016
我們認為問題不是要不要,而是何時?
05:46
What we've targeted for ourselves --
100
346830
1776
我們為自己設定的目標是
05:48
and we're making great progress
toward this goal --
101
348630
2525
而目前已經有相當大的進展了
就是製造出一個推進系統
05:51
is to have a propulsion system
based on hydrogen and fuel cells,
102
351179
3492
一個以氫氣和燃料電池為動力的推進系統
05:54
designed and validated,
103
354695
1722
設計完成並且經過認可
05:56
that can go head-to-head
with the internal combustion engine.
104
356441
2945
可以與內燃機一較高下
我們現在談的是要淘汰掉內燃機
05:59
We're talking about obsoleting
the internal combustion engine,
105
359410
3007
且務必讓人人都買得起
06:02
and doing it in terms
of affordability at scale volumes,
106
362441
3041
提升汽車的技術、性能及耐力
06:05
its performance and its durability.
107
365506
2399
06:07
So that's what we're driving to for 2010.
108
367929
2691
這就是我們在 2010 年希望達成的目標
06:10
We haven't seen anything yet
in our development work
109
370644
2478
我們在研發工作的過程中
還沒有預見任何不可能的事情
06:13
that says that isn't possible.
110
373146
1476
06:14
We actually think the future
is going to be event-driven.
111
374646
3120
我們其實認為未來的設計將會是「事件驅動」的方式
06:17
So since we can't predict the future,
112
377790
1977
既然我們無法預測未來
06:19
we want to spend a lot of our time
trying to create that future.
113
379791
3015
我們想要投入大量的時間
創造出那個未來
06:22
I'm very, very intrigued
114
382830
1420
汽車和卡車有百分之九十的時候都是閒置的
06:24
by the fact that our cars and trucks
sit idle 90 percent of the time:
115
384274
4531
這點讓我非常感興趣
06:28
they're parked all around us.
116
388829
2199
車子全都停放在我們四周
通常停放在離主人一百英呎之內
06:31
They're usually parked within 100 feet
of the people that own them.
117
391052
3351
06:34
Now, if you take the power-generating
capability of an automobile
118
394427
3779
如果你將汽車的發電能力
跟美國的電力網做比較
06:38
and you compare that to the electric grid
in the United States,
119
398230
3229
06:41
it turns out that the power
in four percent of the automobiles
120
401483
4593
你會發現汽車所產生電力的百分之四
等於美國發電網所提供的電力
06:46
equals that of the electric
grid of the US.
121
406100
2563
06:48
That's a huge power-generating capability,
122
408687
2901
那是相當大的發電能力啊!
06:51
a mobile power-generating capability.
123
411612
2106
是一個會移動的發電能力
06:53
And hydrogen and fuel cells
give us that opportunity
124
413742
2977
而氫氣和燃料電池讓我們有機會
06:56
to actually use our cars and trucks
when they're parked
125
416743
2778
在汽車和卡車閒置時還能實際利用它們
06:59
to generate electricity for the grid.
126
419545
1977
爲發電網提供電力
07:01
We talked about swarm networks earlier.
127
421546
2125
早先我們談過群體網絡
07:03
Talk about the ultimate swarm --
having all of the processors
128
423695
3377
談過最終群體,以及讓所有的運算處理器
和所有閒置的汽車
07:07
and all of the cars
when they're sitting idle
129
427096
2144
成為全球電腦運算網的一環
07:09
being part of a global grid
for computing capability.
130
429264
3502
07:12
We find that premise quite exciting.
131
432790
2661
我們認為這個假設很令人振奮
如此一來,汽車就會變成一種電器用品
07:15
The automobile becomes,
then, an appliance --
132
435475
2238
07:17
not in a commodity sense,
133
437737
1276
不只是一個商品
而是一種用品、行動電力、行動資訊平台
07:19
but an appliance, mobile power,
mobile platform
134
439037
2769
07:21
for information and computing
and communication,
135
441830
2615
也是一種電腦運算和電信通訊平台
07:24
as well as a form of transportation.
136
444469
2337
更是一種交通工具
07:26
And the key to all of this
is to make it affordable,
137
446830
2627
最重要的關鍵就是要讓人買得起
07:29
to make it exciting,
138
449481
1151
讓人期待
07:30
to get it on a pathway where
there's a way to make money doing it.
139
450656
3141
讓它朝花錢可以做得出來的方向發展
07:33
And again, this is a pretty
big march to take here.
140
453821
2985
再者,這還有很長的一大段路要走
07:36
A lot of people say:
141
456830
1153
很多人會說
當你忙著解決這麼重大的問題時,晚上怎麼睡得著啊!
07:38
How do you sleep at night
142
458007
1194
07:39
when you're wrestling with a problem
of that magnitude?
143
459225
2619
我說我睡得像嬰兒一樣
07:41
I tell them I sleep like a baby:
I wake up crying every two hours.
144
461868
3164
每兩個鐘頭就哭醒過來一次
07:45
(Laughter)
145
465056
1143
其實我覺得這個研討會的主題,真的有碰觸到一個解決這問題的關鍵
07:46
Actually, the theme
of this conference, I think,
146
466223
2298
07:48
has hit on one of the major keys
to pull that off,
147
468545
2374
07:50
and that's relationships
and working together.
148
470943
2190
那就是人際關係和團結合作
謝謝大家!
07:53
Thank you very much.
149
473157
1170
(掌聲)
07:54
(Applause)
150
474351
3311
07:57
Chris Anderson: Larry, Larry -- wait,
wait, wait. Larry, wait one sec.
151
477686
4678
克里斯安德森:Larry,等等,等一下
我有好多問題要問你
08:03
I've got so many questions
I could ask you.
152
483292
2382
08:05
I just want to ask one.
153
485698
1937
但我只想要請教一個問題
08:07
You know, I could be wrong about this,
154
487659
1854
你知道的,我或許有可能是錯的
但是我認為在今日大眾的心裡面
08:09
but my sense is that
in the public mind today,
155
489537
3624
都認為比起日本的競爭者,甚至是福特車廠
08:13
GM is not viewed as as serious
about some of these environmental ideas
156
493185
6401
08:19
as some of your Japanese
competitors, maybe even as Ford.
157
499610
3121
通用汽車對環保議題並不太注重
你是認真的嗎?
08:24
Are you serious about it,
158
504128
1397
08:25
and not just, you know,
when the consumers want it,
159
505549
4257
你們做這些並不是因為消費者的需求
08:29
when the regulators force us
to do it, we will go there?
160
509830
2640
也不是為了應付政府法規,才朝那方向去做吧?
08:32
Will you guys really try
and show leadership on this?
161
512494
2502
通用汽車真的想努力成為這方面的領導者嗎?
Larry Burns: 是的,我們絕對很認真
08:35
Larry Burns: Absolutely.
We're absolutely serious.
162
515020
2388
我們已經投資超過十億美金在這上面了
08:37
We're into this
over a billion dollars already,
163
517432
2257
08:39
so I would hope people
would think we're serious
164
519713
2287
所以我希望大家會知道我們是認真的
尤其是當我們已經投進了這麼龐大的資金
08:42
when we're spending that kind of money.
165
522024
1985
再說,這是十分重大的商業計畫
08:44
And secondly, it's a fundamental
business proposition.
166
524033
3008
08:47
I'll be honest with you;
167
527065
1156
我得老實跟你說
08:48
we're into it for business
growth opportunities.
168
528245
2301
我們確實是看到了成長的商機才投入的
如果不解決這些問題 ,我們的業務就無法成長
08:50
We can't grow our business
unless we solve these problems.
169
530570
2740
08:53
The growth of the auto industry
will be capped by sustainability issues
170
533334
3380
如果不解決這些問題
汽車產業的成長將被人類永續生存的問題給限制住
08:56
if we don't solve the problems.
171
536738
1498
有個很簡單的策略原則是這樣說的
08:58
And there's a simple principle
of strategy that says:
172
538260
2496
09:00
Do unto yourself
before others do unto you.
173
540780
2049
自重而後人重
09:02
If we can see this possible
future, others can, too.
174
542853
2905
如果我們可以看見未來的願景,其他人一定也看得見
09:05
And we want to be the first one
to create it, Chris.
175
545782
2477
Chris,我們想成為第一個創造那個未來的人
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。