Larry Burns: Reinventing the car

36,911 views ・ 2008-12-05

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hanasa-hiwa foundation
00:18
People love their automobiles.
0
18599
1619
خەڵک ئۆتۆمبیلەکانیان خۆش دەوێت
ئۆتۆمبیله‌کان یارمه‌تیمان ده‌ده‌ن هه‌رکاتێک بمانه‌وێت و بۆهه‌مو شوێنک بچین ده‌ڕۆین
00:20
They allow us to go where we want to when we want to.
1
20242
3064
ئه‌وان جۆرێکن له‌شتی ڕابواردن
00:23
They're a form of entertainment,
2
23330
1615
00:24
they're a form of art,
3
24969
2001
جۆرێکن له‌هونه‌ر
00:26
a pride of ownership.
4
26994
1682
شانازی خاوه‌نداری هه‌یه
00:28
Songs are written about cars.
5
28700
1669
چه‌ند گۆرانی نوسراوه له‌باره‌ی ئۆتۆمبیلەوە
00:30
Prince wrote a great song: "Little Red Corvette."
6
30393
2335
پرێنس گۆرانییه‌کی جوانی نوسیوه: که‌شتیه سوره بچوکه‌که
00:32
He didn't write "Little Red Laptop Computer" or "Little Red Dirt Devil."
7
32752
3450
ئه‌و له‌باره‌ی لاپتۆپه سوره بچوکه‌که‌ یان شه‌یتانه سوه‌ره بچوکەکه‌ی نه‌نوسیوه
00:36
He wrote about a car.
8
36226
1194
ئه‌و له‌باره‌ی ئۆتۆمبیله‌وه نوسیویه‌تی
00:37
One of my favorites has always been:
9
37444
1862
هه‌میشه ئەوە یەکێک بوە لە خۆشەویستەکانی من
00:39
"Make Love to Your Man in a Chevy Van,"
10
39330
1975
خۆشه‌وێستی پیاوێک به‌ده‌ست بهێنه له‌ناو شۆفرلێته بچوکه‌که‌
00:41
because that was my vehicle when I was in college.
11
41329
3356
چونکه ئه‌وه ئۆتۆمبیلی من بوو کاتێک قوتابی کۆلێژبووم
00:44
The fact is, when we do our market research around the world,
12
44709
3409
که‌ ڕاستیه‌که ئه‌مه‌یه کاتێک توێژینه‌وه ده‌که‌ین له‌باره‌ی بازاڕه‌وه له‌م جیهانه‌ دا
خۆشیه‌کی جیهانی ده‌بینین له‌ناو خه‌ڵکدا
00:48
we see there's a nearly universal aspiration on the part of people
13
48142
3993
بۆ ئۆتۆمبیلێکیان
00:52
to own an automobile --
14
52159
1154
00:53
750 million people in the world today own a car.
15
53337
4766
٧٥٠ ملێون که‌س له‌جیهاندا ئۆتۆمبیلی خۆیان هه‌یه
تۆ ده‌ڵێیت ئه‌وه زۆره
00:58
And you say, boy, that's a lot.
16
58127
1545
00:59
But you know what?
17
59696
1156
به‌ڵام ده‌زانی چی؟
01:00
That's just 12 percent of the population.
18
60876
2135
ئه‌وه ته نها له‌ (%١٢)ی دانیشتوانه
پێویسته تۆ پرسیارێک بکه‌یت
01:03
We really have to ask the question:
19
63035
2134
ئایا جیهان ده‌توانێت ئه‌و ژماره ئۆتۆمبیله بپارێزێت؟
01:05
Can the world sustain that number of automobiles?
20
65193
2719
01:07
And if you look at projections over the next 10 to 15 to 20 years,
21
67936
3868
ئه‌گه‌ر ته‌ماشای (١٠) بۆ (١٥) بۆ (٢٠) ساڵی داهاتوو بکه‌یت
01:11
it looks like the world car park could grow
22
71828
3296
له‌وه ده‌چێت ڕاگرتنی ئۆتۆمبیل بۆ (١٠١)بلیۆن ئۆتۆمبیل به‌رزببێته‌وه
01:15
to on the order of 1.1 billion vehicles.
23
75148
2935
ئه‌گه‌ر ئه‌و ئۆتۆمبیلانه له‌م سه‌ره‌وه بۆ ئه‌و سه‌ر ڕابگری
01:18
If you park those end to end and wrap them around the Earth,
24
78107
3675
بچیت به‌ده‌وری زه‌ویدا
01:21
that would stretch around the Earth 125 times.
25
81806
3346
١٢٥ جار به‌ده‌وری زه‌ویدا ده‌پێچرێت
01:25
Now, we've made great progress with automobile technology
26
85176
3286
له‌م (١٥) ساڵه‌ی کۆتاییدا پێشکه‌وتنێکی باشمان به‌ده‌ست هێناوه له‌ته‌کنەلۆژیای ئۆتۆمبیلدا
01:28
over the last 100 years.
27
88486
1641
ئۆتۆمبیله‌کان سه رنج ڕاکێشانه‌ چاکترن، سه‌لامه‌ت ترن، باشترن
01:30
Cars are dramatically cleaner, dramatically safer, more efficient
28
90151
3837
وه خزمه تگوزارییان زیاتر بووه به ‌به‌راورد له‌گه‌ڵ (١٠٠) ساڵی ڕابردوودا
01:34
and radically more affordable than they were 100 years ago.
29
94012
3700
01:37
But the fact remains:
30
97736
1569
به‌ڵام، له‌ڕاستیدا نامێنێته‌وه وه‌ک خۆی
01:39
the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same.
31
99329
4476
شێوازی (دی ئێن ئەی) ئوتومبیل وه‌ک خۆی ماوه‌ته‌وه‌
01:43
If we were to reinvent the automobile today, rather than 100 years ago,
32
103829
4268
ئه‌گه‌رئه‌مڕۆ تۆ بته‌وێت ئۆتۆمبیلێک بنیات بنێیته‌وه وه‌ک له (١٠٠) ساڵی ڕابردوودا
01:48
knowing what we know about the issues associated with our product
33
108121
3805
ئه‌و شتانه بزانین که‌ هه‌یه له‌باره‌ی به‌رهه‌مه‌کانمان و
01:51
and about the technologies that exist today,
34
111950
2459
له‌باره‌ی ئه‌و ته‌کنه‌لۆژیایه‌ی ئه‌مڕۆ هه‌یه
دەبێت چی بکەین؟
01:54
what would we do?
35
114433
1195
01:55
We wanted something that was really affordable.
36
115652
2240
ئێمه‌ شتێکمان ده‌ویست که‌ به‌ڕاستی دابین کراوه‌
01:57
The fuel cell looked great:
37
117916
1683
به‌شی (به‌نزین) زۆر جوانه‌
01:59
one-tenth as many moving parts,
38
119623
1721
وه‌ک یه‌کێک له‌ (١٠) به‌شه‌ جوڵاوه‌که‌
02:01
a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine,
39
121368
3125
جوڵانه‌وه‌ی سیسته‌می سوته‌مه‌نی وه‌ک سوتانی ناوخۆیی مه‌کینه‌که‌
02:04
and it emits just water.
40
124517
1205
ته‌نها هه‌ڵم و ئاو ده‌نێرێته‌ ده‌ره‌وه‌
02:05
And we wanted to take advantage of Moore's Law
41
125746
2362
ده‌مان ویست سود له‌ یاساکانی (مۆر) وه‌ربگرین
بۆ کۆنتڕۆڵ کردنی ئه‌لکترۆنی و به‌رنامه‌کان
02:08
with electronic controls and software,
42
128132
1841
02:09
and we absolutely wanted our car to be connected.
43
129997
3039
به‌ڕاستی ده‌مان ویست ئوتومبیله‌کانمان په‌یوه‌ندیداربن
له‌به‌رئه‌وه‌ ده‌ستمان کرد به‌ دروست کردنی
02:13
So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine,
44
133060
3880
مه‌کینه‌ی ئه‌لکترۆنی کیمیایی
02:16
the fuel cell,
45
136964
1156
به‌شی به‌نزین ،ووزه‌)، وه‌ هایدرۆجین وه‌ک هه‌ڵگری ووزه‌
02:18
and hydrogen as the energy carrier.
46
138144
1984
02:20
First was Autonomy.
47
140152
1509
یه‌که‌م جار خۆ به‌ڕێوه‌ بردن بوو
02:21
Autonomy really set the vision for where we wanted to head.
48
141685
3057
به‌ڕاستی خۆبه‌ڕێوه‌بردن شێوازێک دروست ده‌کات که‌ ده‌مانەوێت به‌ره‌و پیری بڕۆین
02:24
We embodied all of the key components of a fuel-cell propulsion system.
49
144766
4040
ئێمه‌ مه‌به‌ستی بنچینه‌یی سیسته‌می جوڵانه‌وه‌ی سوته‌مه‌نیمان به‌رجه‌سته‌کرد
02:28
We then had Autonomy drivable with Hy-Wire,
50
148830
2671
دواتر، ئێمه‌ سه‌ربه‌خۆیی لێخوڕینی هایدرۆلیکیمان ده‌ست که‌وت
02:31
and we showed Hy-Wire here at this conference last year.
51
151525
3281
ئه‌و شێوازه‌م له‌ کۆنفرانسی ساڵی ڕابردوو نیشاندا
02:34
Hy-Wire is the world's first drivable fuel cell,
52
154830
3163
لێخوڕینی هایدرۆلیکی یه‌که‌م شێوازی لێخوڕینی سوته‌مه‌نی یه‌ له‌جیهاندا
ئه‌و شێوازه‌ له‌ ئوتومبێلی (سکوێل) دا به‌کارهێنراوە
02:38
and we have followed up that now with Sequel.
53
158017
2789
02:40
And Sequel truly is a real car.
54
160830
1976
ئوتومبیلی (سکوێل) ئوتومبیلێکی چاکە
02:42
So if we could run the video --
55
162830
1772
ئه‌گه‌ر ته‌ماشای ڤیدیۆیه‌ک بکه‌ین
02:45
(Futuristic music)
56
165189
2000
02:53
[Reinventing the Automobile]
57
173110
2691
03:32
(Video) It truly is my great pleasure to introduce Sequel.
58
212124
3933
03:52
[Acceleration]
59
232125
2998
03:56
[Cruising]
60
236506
2816
04:00
[Steering]
61
240463
2876
04:04
[Braking]
62
244527
3042
04:11
But the real key question I'm sure that's on your mind:
63
251147
2753
به‌ڵام، پرسیاره‌ سه‌ره‌کییه‌که‌ که‌ ده‌زانم که‌ له‌مێشکتان دایه‌
04:13
Where is the hydrogen going to come from?
64
253924
1976
هایدرۆجین له‌کوێوه‌ دێت؟
04:15
And secondly, when are these kinds of cars going to be available?
65
255924
3166
وه‌ دووه‌میان، که‌ی ئه‌م جۆره‌ ئۆتۆمبیلانه‌ ده‌که‌ونه‌ به‌رده‌ست؟
04:19
So let me talk about hydrogen first.
66
259114
2200
با سه‌ره‌تا باسی هایدرۆجین بکه‌م
04:21
The beauty of hydrogen is it can come from so many different sources:
67
261338
3618
گرنگی هایدرۆجین له‌وه‌دایه‌ که‌ له‌زۆر سه‌رچاوه‌ی جیاواز ده‌ست ده‌که‌وێت
04:24
it can come from fossil fuels,
68
264980
1763
له‌پاشماوه‌ی به‌رده‌کانه‌وه‌ ده‌ست ده‌که‌وێت
04:26
it can come from any way that you can create electricity,
69
266767
2761
له‌هه‌ر ڕێگه‌یه‌کی تر بۆ دروست کردنی کاره‌باوه‌ ده‌ست ده‌که‌وێت
04:29
including renewables.
70
269552
1636
به‌ تازه‌کردنه‌وه‌
04:31
And it can come from biofuels.
71
271212
1791
له‌ ڕێگه‌ی وزه‌ی زینده‌گی یه‌وه‌ به‌ده‌ست دێت
ئه‌وه‌ زۆر سه‌رسوڕهێنه‌ره‌
04:33
And that's quite exciting.
72
273027
1518
04:34
The vision here is to have each local community play to its natural strength
73
274569
4252
مه‌به‌سته‌که‌ لێره‌دا ئه‌وه‌یه‌
که‌ هه‌ریه‌که‌یان کۆمه‌ڵگه‌ی ناوخۆی هه‌یه‌
که‌ هێزی سروشتی خۆی به‌کار ده‌هێنێت
04:38
in creating the hydrogen.
74
278845
1299
له‌دروست کردنی هایدرۆجین دا
04:40
A lot of hydrogen is produced today in the world.
75
280168
2352
ڕێژه‌یه‌کی زۆر له‌ هایدرۆجین له‌ جیهاندا دروست ده‌کرێت
04:42
It's produced to get sulfur out of gasoline --
76
282544
2284
گۆگرد له‌ گازۆلین به‌رهه‌م ده‌هێنێت
04:44
which I find is somewhat ironic.
77
284852
1807
که‌من به‌ شتێکی گرنگی ده‌زانم
04:46
It's produced in the fertilizer industry;
78
286683
2607
له‌ کارگه‌ی(په‌ینی کیمیایی)دا دروست ده‌کرێت
04:49
it's produced in the chemical manufacturing industry.
79
289314
3222
له‌ کارگه‌کانی به‌رهه‌م هێنانی کیمیایی دروست ده‌کرێت
04:52
That hydrogen is being made
80
292560
1389
ئه‌و هایدرۆجینه‌ دروست کراوه‌ چونکه‌
04:53
because there's a good business reason for its use.
81
293973
2665
هۆکارێکی باشی بازرگانی له‌پشت ئه‌وه‌وەیە
04:56
But it tells us that we know how to create it,
82
296662
2564
به‌ڵام، ئه‌وه‌ پێمان ده‌ڵێت که‌ چۆن دروستی ده‌که‌ین
ئێمه‌ ده‌زانین چۆن به‌نرخێکی باش دروستی ده‌که‌ین
04:59
we know how to create it cost-effectively,
83
299250
2273
05:01
we know how to handle it safely.
84
301547
2267
ئێمه‌ ده‌زانین چۆن به‌سه‌لامه‌تی خۆمانی له‌گه‌ڵ بگونجێنین
05:03
We did an analysis
85
303838
1197
لێکۆڵینه‌وه‌یه‌کمان ئه‌نجام دا
05:05
where you would have a station in each city
86
305059
2596
که‌ له‌هه‌ر شارێک وێستگه‌یه‌کی لێبێت
05:07
with each of the 100 largest cities in the United States,
87
307679
3127
له‌هه‌ریه‌که‌ له‌ (١٠٠) گه‌وره‌ترین شاره‌کانی ئه‌مه‌ریکا
05:10
and located the stations
88
310830
1976
وێستگه‌کان دیاری بکرێت
05:12
so you'd be no more than two miles from a station at any time.
89
312830
2976
هه‌تا بۆ زیاتر له‌ دوو میل دوور نه‌بێت له‌هه‌ر وێستگه‌یه‌ک
05:15
We put one every 25 miles on the freeway,
90
315830
2309
بۆ هه‌ر (٢٥) میلێک له‌ڕێگه‌ی خێرا، وێستگه‌یه‌ک دا دەنێین
ئه‌وه‌ش نزیکه‌ی (١٢٠٠) وێستگه‌ ده‌کات
05:18
and it turns out that translates into about 12,000 stations.
91
318163
4005
05:22
And at a million dollars each, that would be about 12 billion dollars.
92
322192
3365
بۆ هه‌ر یه‌کێکیان ملیۆنێک دۆلار
که‌ ده‌کاته‌ (١٢) بلیۆن دۆلار
ئه‌وه‌ بڕه‌ پاره‌یه‌کی زۆره‌
05:25
That's a lot of money.
93
325581
1225
05:26
But if you built the Alaskan pipeline today,
94
326830
2095
به‌ڵام، ئه‌گه‌ر هێڵی بۆری نه‌وتی ئه‌لاسکا دروست بکه‌ی له‌مڕۆدا
05:28
that's half of what the Alaskan pipeline would cost.
95
328949
3081
ئه‌وه‌ نیوه‌ی ئه‌و پاره‌یه‌ که‌ ئه‌و هێلانه‌ی پێ دروست ده‌کرێت
به‌ڵام، تێڕوانینه‌ سه‌رنج ڕاکێشه‌که‌ به‌کارهێنانی سوته‌مه‌نی بۆ ماڵه‌کان
05:32
But the real exciting vision that we see, truly, is home refueling,
96
332054
4000
05:36
much like recharging your laptop or recharging your cell phone.
97
336078
3625
وه‌ک شه‌حن کردنه‌وه‌ی لاپتۆپ یان مۆبایله‌که‌ت وایه‌
05:39
So we're pretty excited about the future of hydrogen.
98
339727
3039
که‌واته‌، ئێمه‌ زۆر دڵنیاین له‌باره‌ی داهاتوی هایدرۆجین
05:42
We think it's a question of not whether, but a question of when.
99
342790
4016
باوه‌ڕمان وایه‌ که‌ ئه‌وه‌ پرسیاری چۆن نییه‌، به‌ڵکوو پرسیاری کاته‌که‌یه‌تی
05:46
What we've targeted for ourselves --
100
346830
1776
ئه‌وه‌ی مه‌به‌ستمانه‌
05:48
and we're making great progress toward this goal --
101
348630
2525
وه‌ ئێمه‌ به‌ره‌و پێش چونێکی باشمان به‌ده‌ست هێناوه‌ له‌و ئامانجه‌دا
ئه‌وه‌یه‌ که‌ سیسته‌مێکی جوڵاومان هه‌بێت
05:51
is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells,
102
351179
3492
له‌سه‌ر بنامای هایدرۆجین و خانه‌ سوته‌نیه‌کان
05:54
designed and validated,
103
354695
1722
دیزاین کراوه‌ و ڕێک خراوه‌
05:56
that can go head-to-head with the internal combustion engine.
104
356441
2945
که‌ ده‌توانێت به‌هۆی گه‌رمی مه‌کینه‌که‌وه‌ بڕوات
ئێمه‌ باسی گه‌رمییه‌کی زۆری ناوه‌کی مه‌کینه‌کان ده‌که‌ین
05:59
We're talking about obsoleting the internal combustion engine,
105
359410
3007
وه‌ ئه‌نجامی بده‌ وه‌ک ئه‌وه‌ی که‌ له‌به‌رده‌ست دایه‌
06:02
and doing it in terms of affordability at scale volumes,
106
362441
3041
قه‌باره‌ی لێزانینی، مانه‌وه‌ی و خۆگری زیاد ده‌کات
06:05
its performance and its durability.
107
365506
2399
06:07
So that's what we're driving to for 2010.
108
367929
2691
ئه‌وه‌ ئه‌و شته‌یه‌ که‌ئێمه‌ له‌ ساڵی(٢٠١٠) دا لێیده‌خوڕین
06:10
We haven't seen anything yet in our development work
109
370644
2478
هێشتا پشکه‌وتنه‌کانی خۆمان نه‌بینیوه‌
که‌ ده‌ڵێین مه‌حاڵ نییه‌
06:13
that says that isn't possible.
110
373146
1476
06:14
We actually think the future is going to be event-driven.
111
374646
3120
ئێمه‌ به‌ڕاستی باوه‌ڕمان وایه‌ که‌ داهاتوو سه‌ده‌ی لێخوڕین ده‌بێت
06:17
So since we can't predict the future,
112
377790
1977
له‌به‌رئه‌وه‌ی ناتوانین داهاتوو ببینین
06:19
we want to spend a lot of our time trying to create that future.
113
379791
3015
ده‌مانه‌وێت زۆرێک له‌ کاته‌کانمان به‌سه‌ر به‌رین
له‌ هه‌وڵدان بۆ دروست کردنی داهاتوو
06:22
I'm very, very intrigued
114
382830
1420
من زۆر زۆر خه‌می ئه‌وه‌مه‌ که‌ ئوتومبیله‌کان و بارهه‌ڵگره‌کانمان
06:24
by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time:
115
384274
4531
له‌ (%٩٠)ی کاته‌کان بێ ئیش ده‌مێنێته‌وه‌
06:28
they're parked all around us.
116
388829
2199
ئوتومبیله‌کان له‌ ده‌وروبه‌رمان پارکیان کردووه‌
زۆربه‌ی کات له‌ ده‌وروبه‌ری (١٠٠)پێ له‌ خاوه‌نه‌کانیانه‌وه‌ ئوتومبیله‌کان پارک ده‌کرێت
06:31
They're usually parked within 100 feet of the people that own them.
117
391052
3351
06:34
Now, if you take the power-generating capability of an automobile
118
394427
3779
ئه‌گه‌ر هێزی مه‌کینه‌ی ئوتومبیله‌کان وه‌ربگریت
وه‌ به‌راوردی بکه‌یت به‌ دابه‌ش کردنی کاره‌با له‌ ئه‌مه‌ریکا
06:38
and you compare that to the electric grid in the United States,
119
398230
3229
06:41
it turns out that the power in four percent of the automobiles
120
401483
4593
ئه‌وه‌ ده‌رده‌که‌وێت که‌ له‌ (%٤)ی ئوتومبیله‌کان، هێز و وزه‌ی له‌ (%٤) ئوتومبیله‌کان
یه‌کسان ده‌بێت به‌ کاره‌بای دابه‌ش کراو له‌ ئه‌مه‌ریکا
06:46
equals that of the electric grid of the US.
121
406100
2563
06:48
That's a huge power-generating capability,
122
408687
2901
ئه‌وه‌ وزه‌یه‌کی زۆره‌
06:51
a mobile power-generating capability.
123
411612
2106
توانای ووزه‌ی مۆبایلی
06:53
And hydrogen and fuel cells give us that opportunity
124
413742
2977
هایدرۆجین و دامه‌زراوه‌ سوته‌مه‌نیه‌کان ئه‌و هه‌له‌ ده‌ده‌ن به‌ئێمه‌
06:56
to actually use our cars and trucks when they're parked
125
416743
2778
تابه‌ڕاستی ئوتومبیله‌کانمان ئیش پێکه‌ین کاتێک پارکیان کردووه‌
06:59
to generate electricity for the grid.
126
419545
1977
تا کاره‌با به‌رهه‌م بهێنن
07:01
We talked about swarm networks earlier.
127
421546
2125
ئێمه‌ پێشتر باسی فراوانی شه‌به‌که‌کانمان کرد
07:03
Talk about the ultimate swarm -- having all of the processors
128
423695
3377
باسکردنی فراوانی و باڵاده‌ستی کۆتایی، له‌باره‌ی ئه‌و هه‌موو ئاستانه‌
وه‌ زۆربه‌ی ئوتومبیله‌کان کاتێک بێ ئیش ده‌مێننه‌وه‌
07:07
and all of the cars when they're sitting idle
129
427096
2144
ده‌بنه‌ به‌شێک له‌ شانازی جیهانی بۆ توانای کێبڕکێکردن
07:09
being part of a global grid for computing capability.
130
429264
3502
07:12
We find that premise quite exciting.
131
432790
2661
ئێمە ئه‌و ڕاستیه‌ زۆر سه‌رنج ڕاکێشە دەدۆزینەوە
دوایی ئوتومبیله‌کان ده‌بنه‌ ئامێرێک
07:15
The automobile becomes, then, an appliance --
132
435475
2238
07:17
not in a commodity sense,
133
437737
1276
نه‌ک که‌ل و په‌لێکی ژیر
به‌ڵام، ئامێرێک، توانای مۆبایل، شێوازی مۆبایل
07:19
but an appliance, mobile power, mobile platform
134
439037
2769
07:21
for information and computing and communication,
135
441830
2615
بۆ زانیاری و ژماردن و په‌یوه‌ندی کردن
07:24
as well as a form of transportation.
136
444469
2337
هه‌روه‌ها وه‌ک شێوازێک بۆ گواستنه‌وه‌
07:26
And the key to all of this is to make it affordable,
137
446830
2627
مه‌به‌ستی سه‌ره‌کی هه‌موو ئه‌مانه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ له‌به‌رده‌ستدان
07:29
to make it exciting,
138
449481
1151
بۆ ئه‌وه‌ی سه‌رنج ڕاکێش بن
07:30
to get it on a pathway where there's a way to make money doing it.
139
450656
3141
بۆ دۆزینه‌وه‌ی ڕێگه‌یه‌ک بۆ په‌یداکردنی پاره‌
07:33
And again, this is a pretty big march to take here.
140
453821
2985
وه‌ دوباره‌، ئه‌وه‌ ڕێگه‌یه‌کی درێژه‌ بۆ گه‌یشتن به‌ ئێره‌
07:36
A lot of people say:
141
456830
1153
زۆرێک له‌ خه‌ڵک ده‌ڵێن
چۆن شه‌وان ده‌خه‌ویت کاتێک خۆت له‌کێشه‌ی گه‌وره‌ ئاڵاندووه‌؟
07:38
How do you sleep at night
142
458007
1194
07:39
when you're wrestling with a problem of that magnitude?
143
459225
2619
من پێیان ده‌ڵێم وه‌ک منداڵ ده‌خه‌وم
07:41
I tell them I sleep like a baby: I wake up crying every two hours.
144
461868
3164
هه‌موو دوو کاتژمێرێک به‌گریانه‌وه‌ هه‌ڵده‌ستم
07:45
(Laughter)
145
465056
1143
وابزانم، مه‌به‌ستی ئه‌م کۆنفرانسه‌، یه‌کێک له‌ ئامانجه‌ سه‌ره‌کیه‌کانی پێکاوه‌ بۆ گه‌شانه‌وه‌
07:46
Actually, the theme of this conference, I think,
146
466223
2298
07:48
has hit on one of the major keys to pull that off,
147
468545
2374
07:50
and that's relationships and working together.
148
470943
2190
که‌ په‌یوه‌ندی کردن و کارکردنه‌ به‌ کۆمه‌ڵ
زۆر سوپاس
07:53
Thank you very much.
149
473157
1170
چه‌پڵه‌ لێدان
07:54
(Applause)
150
474351
3311
07:57
Chris Anderson: Larry, Larry -- wait, wait, wait. Larry, wait one sec.
151
477686
4678
کریس ئه‌ندرسۆن: لاری، لاری، بوه‌سته‌، بوه‌سته‌، لاری خولەکێک بوه‌سته‌
چه‌ند پرسیارێکی زۆرم له‌لا دروست بووه‌ تا لێت بپرسم
08:03
I've got so many questions I could ask you.
152
483292
2382
08:05
I just want to ask one.
153
485698
1937
ته‌نها ده‌مه‌وێت یه‌ک پرسیار بکه‌م
08:07
You know, I could be wrong about this,
154
487659
1854
ده‌زانم که‌ له‌وانه‌یه‌ من هه‌ڵه‌بم له‌باره‌ی ئه‌وه‌وە
به‌ڵام، هه‌ستم ئه‌وه‌یه‌ که‌ ئه‌مڕۆ له‌مێشکی کۆمه‌ڵگه‌دا
08:09
but my sense is that in the public mind today,
155
489537
3624
وا ته‌ماشا ده‌کرێت (جێراڵ مۆتۆرز) زۆر گرنگی به‌ بیرۆکه‌ی که‌ش و هه‌وا نادات
08:13
GM is not viewed as as serious about some of these environmental ideas
156
493185
6401
08:19
as some of your Japanese competitors, maybe even as Ford.
157
499610
3121
به‌راورد له‌گه‌ڵ یابانییه‌کان، وه‌ هه‌تا بە به‌روارد له‌گه‌ڵ فۆڕد
ئایا تۆ گرنگی به‌وه‌ ده‌ده‌یت
08:24
Are you serious about it,
158
504128
1397
08:25
and not just, you know, when the consumers want it,
159
505549
4257
نه‌ک ته‌نها کاتێک مشته‌رییه‌کان ده‌یانه‌وێت
08:29
when the regulators force us to do it, we will go there?
160
509830
2640
کاتێک ڕێکخه‌ره‌کان زۆر له‌ ئێمه‌ ده‌که‌ن تا ئه‌نجامی بده‌ین، ئێمه‌ ده‌چین بۆ ئه‌وێ؟
08:32
Will you guys really try and show leadership on this?
161
512494
2502
ئایا هاوڕێیانی ئێوه‌ به‌ڕاستی هه‌وڵده‌دەن بۆ به‌ڕێوه‌بردنی ئه‌مه‌؟
لاری بورنس: به‌ڵێ، به‌ڵێ ئێمه‌ به‌ڕاستیمانه‌
08:35
Larry Burns: Absolutely. We're absolutely serious.
162
515020
2388
ئێشتا زیاتر له‌ بلیۆنێک دۆلارمان سه‌رف کردووه‌ تیایدا
08:37
We're into this over a billion dollars already,
163
517432
2257
08:39
so I would hope people would think we're serious
164
519713
2287
له‌به‌رئه‌وه‌، هیوادارم خه‌ڵک بیربکاته‌وه‌ که‌ ئێمه‌ به‌ڕاستیمانه‌
کاتێک ئه‌و هه‌موو پاره‌ زۆره‌ سه‌رف ده‌که‌ین
08:42
when we're spending that kind of money.
165
522024
1985
دووه‌میان، مه‌به‌ستی بنچینه‌یی بازرگانییه‌
08:44
And secondly, it's a fundamental business proposition.
166
524033
3008
08:47
I'll be honest with you;
167
527065
1156
من ڕاستگۆ ده‌بم له‌گه‌ڵتان
08:48
we're into it for business growth opportunities.
168
528245
2301
ئێمه‌ ئه‌و کاره‌ ده‌که‌ین له‌به‌ر به‌رزبونه‌وه‌ی هه‌لی بازرگانی
ناتوانین بازرگانییه‌کانمان فراوان بکه‌ین هه‌تا ئه‌و کێشانه‌ چاره‌سه‌ر نه‌که‌ین
08:50
We can't grow our business unless we solve these problems.
169
530570
2740
08:53
The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues
170
533334
3380
فراوان بوونی کارگه‌کانی ئوتومبیل په‌کی ده‌که‌وێت به‌هۆی ئارامی بارو دۆخه‌کانه‌وه‌
ئه‌گه‌ر ئه‌و کێشانه‌ چاره‌سه‌ر نه‌که‌ین
08:56
if we don't solve the problems.
171
536738
1498
ستراتیجییه‌کی ئاسان هه‌یه‌ که‌ ده‌ڵێت
08:58
And there's a simple principle of strategy that says:
172
538260
2496
09:00
Do unto yourself before others do unto you.
173
540780
2049
ئایا تۆ خۆت ده‌بینیت پێش ئه‌وه‌ی که‌سانی تر بتبینن؟
09:02
If we can see this possible future, others can, too.
174
542853
2905
ئه‌گه‌ر داهاتوو ببینین، ئه‌وا که‌سانی تریش ده‌توانێت
09:05
And we want to be the first one to create it, Chris.
175
545782
2477
وه‌ کریس ئێمه‌ ده‌مانه‌وێت یه‌که‌م که‌س بین که‌ دروستی ده‌که‌ین

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7