Catherine Bracy: Why good hackers make good citizens

84,735 views ・ 2014-02-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Willy Feng 審譯者: Shiwen He
00:12
I'm going to talk about hackers.
0
12285
2074
我要談一談駭客。
00:14
And the image that comes to your mind
1
14359
1920
當我說這個字的時候,
00:16
when I say that word is probably not
2
16279
2459
你腦海裡出現的圖像可能不是
00:18
of Benjamin Franklin,
3
18738
1517
班傑明·富蘭克林 (Benjamin Franklin), (註:美國開國元勳之一)
00:20
but I'm going to explain to you why it should be.
4
20255
3188
但我要向你說明,為何應該要是。
00:23
The image that comes to your mind
5
23443
1477
你腦海裡出現的圖像
00:24
is probably more likely of a pasty kid
6
24920
2686
可能是一個面色蒼白的孩子
00:27
sitting in a basement doing something mischievous,
7
27606
2516
正坐在地下室裡搞惡作劇,
00:30
or of a shady criminal who is trying to steal your identity,
8
30122
4135
或是不可見人的罪犯想要竊取你的身份,
00:34
or of an international rogue
9
34257
3023
或是有政治企圖的
00:37
with a political agenda.
10
37280
2711
國際罪犯。
00:39
And mainstream culture has kind of fed this idea
11
39991
4533
主流文化灌輸我們這個想法,
00:44
that hackers are people that we should be afraid of.
12
44524
4509
認為駭客是我們應當害怕的人。
00:49
But like most things in technology
13
49033
1632
但像是在技術上或科技界中的
00:50
and the technology world,
14
50665
1449
其它大多數事情一樣,
00:52
hacking has equal power for good as it has for evil.
15
52114
3175
駭客同時擁有為善或為惡的能力。
00:55
For every hacker that's trying to steal your identity
16
55289
2434
每次出現一位 想要竊取你身份的駭客,
00:57
there's one that's building a tool
17
57723
2238
就會有另一位駭客
00:59
that will help you find your loved ones after a disaster
18
59961
3131
設計出工具, 幫你在災難後尋找你的至愛。
01:03
or to monitor environmental quality
19
63092
3479
或是在漏油事件後,
01:06
after an oil spill.
20
66571
2737
監測環境品質。
01:09
Hacking is really just any amateur innovation
21
69308
3872
駭客不過是在現行系統中的
01:13
on an existing system,
22
73180
1396
業餘創新。
01:14
and it is a deeply democratic activity.
23
74576
2830
它本質上是一個民主活動。
01:17
It's about critical thinking.
24
77406
1399
它是批判性思維。
01:18
It's about questioning existing ways of doing things.
25
78805
3034
它質疑現有的做事方式。
01:21
It's the idea that if you see a problem, you work to fix it,
26
81839
3388
它是一個「當你遇到問題就去解決,
01:25
and not just complain about it.
27
85227
2031
而不是抱怨」 的觀念。
01:27
And in many ways, hacking is what built America.
28
87258
3910
而在許多方面,駭客建造了美國。
01:31
Betsy Ross was a hacker.
29
91168
2145
貝特西·羅斯 (Betsy Ross ) 是一個駭客。 (註:她縫製了美國第一面國旗 並將六芒星改成五芒星)
01:33
The Underground Railroad was a brilliant hack.
30
93313
3195
地下鐵路秘密社團曾經是輝煌的駭客。 (註:19世紀在美國把黑奴送至自由地區的社團)
01:36
And from the Wright brothers to Steve Jobs,
31
96508
2876
從萊特兄弟的史蒂夫·賈伯斯,
01:39
hacking has always been at the foundation
32
99384
2539
駭客一直是美國
01:41
of American democracy.
33
101923
3052
民主的碁石。
01:44
So if there's one thing I want to leave you here with today,
34
104975
4301
因此如果今天我要在這裡 告訴你一件事,
01:49
it's that the next time you think about who a hacker is,
35
109276
2571
那就是在下一次你想到駭客時,
01:51
you think not of this guy
36
111847
4022
你不會想到這個人, (圖:朱利安·阿桑奇,維基解密創辦者)
01:55
but of this guy, Benjamin Franklin,
37
115869
2580
而是這個人:班傑明·富蘭克林,
01:58
who was one of the greatest hackers of all time.
38
118449
2958
歷史上最偉大的駭客之一。
02:01
He was one of America's most prolific inventors,
39
121407
2141
他是美國最多產的發明家之一,
02:03
though he famously never filed a patent,
40
123548
2182
雖然他從未提出過專利申請,
02:05
because he thought that all human knowledge
41
125730
1594
因為他認為,所有人類的知識
02:07
should be freely available.
42
127324
2628
應免費地提供給所有人。
02:09
He brought us bifocals and the lightning rod,
43
129952
3032
他帶給我們雙光眼鏡和避雷針,
02:12
and of course there was his collaboration
44
132984
2197
當然還有他參與合作的發明 --
02:15
on the invention of American democracy.
45
135181
2965
美國民主。
02:18
And in Code For America, we really try to embody
46
138146
2323
在”美國程式碼” (Code For America) 中, (註:美國無黨無派的組織, 在政府中推廣網際網路)
02:20
the spirit of Ben Franklin.
47
140469
2018
我們試圖包含 班傑明·富蘭克林的精神。
02:22
He was a tinkerer and a statesman
48
142487
3442
他是一位政治家和發明家,
02:25
whose conception of citizenship
49
145929
1860
他對公民身份的概念
02:27
was always predicated on action.
50
147789
2087
總是建立在行動上面。
02:29
He believed that government could be built
51
149876
2785
他認為政府可以
02:32
by the people,
52
152661
1640
由人民建立,
02:34
and we call those people civic hackers.
53
154301
4549
我們稱呼這些人為公民駭客。
02:38
So it's no wonder that the values
54
158850
2455
這個已經不足為奇,因為
02:41
that underly a healthy democracy,
55
161305
2668
構建一個健全的民主國家的基本價值,
02:43
like collaboration and empowerment
56
163973
2993
像合作和賦予權力,
02:46
and participation and enterprise,
57
166966
2063
還有參與和企業,
02:49
are the same values that underly the Internet.
58
169029
3486
這些和網際網路 需要的價值是相同的。
02:52
And so it's no surprise that many hackers
59
172515
2096
所以不令人意外地,
02:54
are turning their attention to the problem of government.
60
174611
3357
很多駭客把注意力轉向政府問題。
02:57
But before I give you a few examples
61
177968
2053
但在我向你舉例說明
03:00
of what civic hacking looks like,
62
180021
1822
公民駭客是什麼樣的之前,
03:01
I want to make clear that you don't have
63
181843
1516
我想要先講清楚,
03:03
to be a programmer to be a civic hacker.
64
183359
2094
你不必成為一個程式師, 才能當一個公民駭客。
03:05
You just have to believe that you can bring
65
185453
1755
你只需要相信你可以用
03:07
a 21st-century tool set to bear
66
187208
2267
一套 21 世紀的工具
03:09
on the problems that government faces.
67
189475
2439
來承擔政府面臨的問題。
03:11
And we hear all the time from our community
68
191914
2045
我們一直從我們在「美國程式碼」裡
03:13
of civic hackers at Code for America
69
193959
2288
的公民駭客社區中聽說,
03:16
that they didn't understand how much nontechnical work
70
196247
2608
他們不清楚在公民駭客行動中
03:18
actually went into civic hacking projects.
71
198855
2026
有多少非技術性的部分。
03:20
So keep that in mind.
72
200881
1491
因此,請記住,
03:22
All of you are potential civic hackers.
73
202372
4090
你們都是潛在的公民駭客。
03:26
So what does civic hacking look like?
74
206462
2020
那什麼是公民駭客?
03:28
Our team last year in Honolulu,
75
208482
2264
我們的團隊去年在檀香山,
03:30
which in this case was three full-time fellows
76
210746
2615
由三個全職人員
03:33
who were doing a year of public service,
77
213361
2152
做了一年的公共服務,
03:35
were asked by the city to rebuild the website.
78
215513
3965
被市府要求重建該網站。
03:39
And it's a massive thing of tens of thousands of pages
79
219478
3079
這項大規模任務包含成千上萬頁面,
03:42
which just wasn't going to be possible
80
222557
2116
不可能在他們僅有的
03:44
in the few months that they had.
81
224673
1753
幾個月內完成。
03:46
So instead, they decided to build a parallel site
82
226426
2457
所以,他們決定建立另一個平行網站
03:48
that better conformed to how citizens actually
83
228883
2462
可以更好地符合公民能在網站上
03:51
want to interact with information on a city website.
84
231345
3339
進行資訊交流的目的。
03:54
They're looking for answers to questions,
85
234684
1937
他們在找尋問題的答案,
03:56
and they want to take action when they're done,
86
236621
2626
他們想要在完成時採取行動,
03:59
which is really hard to do from a site
87
239247
2286
這實在很難從這樣一個網站上做到。
04:01
that looks like this.
88
241533
1649
這實在很難從這樣一個網站上做到。
04:03
So our team built Honolulu Answers,
89
243182
2245
所以我們的團隊就建了「檀香山解答」,
04:05
which is a super-simple search interface
90
245427
2366
那是一個超級簡單的搜尋介面,
04:07
where you enter a search term or a question
91
247793
2453
當您輸入關鍵字或一個問題,
04:10
and get back plain language answers
92
250246
2698
會得到語言簡明的答案,
04:12
that drive a user towards action.
93
252944
2440
來驅動使用者採取行動。
04:15
Now the site itself was easy enough to build,
94
255384
2857
網站本身是容易生成的,
04:18
but the team was faced with the challenge
95
258241
1903
但是,團隊面臨的挑戰是
04:20
of how they populate all of the content.
96
260144
2710
他們如何生出所有的內容。
04:22
It would have taken the three of them
97
262854
1676
這將會讓他們三個人
04:24
a very long time,
98
264530
1377
花很長時間,
04:25
especially given that none of them are actually from Honolulu.
99
265907
2999
尤其是他們都不是檀香山當地人。
04:28
And so they did something that's really radical,
100
268906
2075
所以他們做了一件大膽的事,
04:30
when you think about how government
101
270981
1673
當你想到政府是如何運作時,
04:32
is used to working.
102
272654
2041
這件事就很不尋常了。
04:34
They asked citizens to write the content.
103
274695
3012
他們要求公民來寫內容。
04:37
So you've heard of a hack-a-thon.
104
277707
1494
你可能聽過「駭客馬拉松」(Hackathon),
04:39
They held a write-a-thon,
105
279201
1664
而他們舉辦了 「編寫馬拉松」 (Write-a-thon)。
04:40
where on one Saturday afternoon --
106
280865
2637
在一個星期六的下午 --
04:43
("What do I do about wild pigs being a nuisance?") (Laughter) —
107
283502
2041
(「對於令人討壓的野豬我該怎麼辦?」) (笑聲)--
04:45
Wild pigs are a huge problem in Honolulu, apparently.
108
285543
4046
野豬在檀香山顯然是一個大問題。
04:49
In one Saturday afternoon,
109
289589
2043
在一個星期六的下午,
04:51
they were able to populate most of the content
110
291632
2334
對於大多數的常見問題,
04:53
for most of the frequently asked questions,
111
293966
1661
他們能夠寫出大部分內容。
04:55
but more importantly than that,
112
295627
2233
但比這更重要的是,
04:57
they created a new way for citizens to participate in their government.
113
297860
4115
他們創造了公民 參與政府事務的新途徑。
05:01
Now, I think this is a really cool story in and of itself,
114
301975
3045
現在,我覺得這本身是一個很酷的故事,
05:05
but it gets more awesome.
115
305020
2337
但它其實更令人驚豔。
05:07
On the National Day of Civic Hacking
116
307357
2606
在公民駭客日,
05:09
this past June in Oakland, where I live,
117
309963
2411
今年 6 月在奧克蘭,也就是我住的地方,
05:12
the Code For America team in Oakland
118
312374
2029
奧克蘭的「美國程式碼」團隊
05:14
took the open source code base of Honolulu Answers
119
314403
2200
取用了「檀香山解答」的 開放源代碼,
05:16
and turned it into Oakland Answers,
120
316603
2011
把它轉變成了「奧克蘭解答」,
05:18
and again we held a write-a-thon
121
318614
2079
我們也舉辦了「編寫馬拉松」,
05:20
where we took the most frequently asked questions
122
320693
3348
找出了最常被問到的問題,
05:24
and had citizens write the answers to them,
123
324041
1662
請市民向他們自己寫答案,
05:25
and I got into the act.
124
325703
1469
而我把它納入了法案 。
05:27
I authored this answer, and a few others.
125
327172
3601
我創作這個和其他幾個 「解答」,
05:30
And I'm trying to this day to articulate
126
330773
3112
我試圖讓這一天傳遞出
05:33
the sense of empowerment and responsibility
127
333885
3046
我生活的地方所賦予的
05:36
that I feel for the place that I live
128
336931
3580
權力和責任,
05:40
based simply on this small act of participation.
129
340511
4042
這些都建構在 這種小型活動的參與度上。
05:44
And by stitching together my small act
130
344553
3725
把這些有成千上萬的參與者的
05:48
with the thousands of other small acts of participation
131
348278
2806
小型活動聚合在一起,
05:51
that we're enabling through civic hacking,
132
351084
2581
我們通過公民駭客的方式,
05:53
we think we can reenergize citizenship
133
353665
2784
我們認為我們可以再次喚起公民的身份
05:56
and restore trust in government.
134
356449
3050
和恢復對政府的信任。
05:59
At this point, you may be wondering
135
359499
1337
此時,你可能會想
06:00
what city officials think of all this.
136
360836
1726
市府官員對這個是怎麼想的。
06:02
They actually love it.
137
362562
1553
事實上他們很喜歡。
06:04
As most of you guys know, cities are being asked
138
364115
2194
你們都知道,市府每天一直被要求
06:06
every day to do more with less,
139
366309
2721
用更少的資源做更多的事,
06:09
and they're always looking for innovative solutions
140
369030
2198
他們一直在尋找創新的解決方案
06:11
to entrenched problems.
141
371228
1734
來對付根深蒂固的問題。
06:12
So when you give citizens a way to participate
142
372962
3534
所以,當你給公民一個
06:16
beyond attending a town hall meeting,
143
376496
1838
除了去市政會議之外的參與方式,
06:18
cities can actually capture
144
378334
1952
城市實際上可以
06:20
the capacity in their communities
145
380286
2754
從社區中獲得他們的能力,
06:23
to do the business of government.
146
383040
3035
來做政府的事情。
06:26
Now I don't want to leave the impression
147
386075
1993
現在我不想留下
06:28
that civic hacking is just an American phenomenon.
148
388068
2112
公民駭客只發生在美國的印象。
06:30
It's happening across the globe,
149
390180
1703
這些正在全球發生。
06:31
and one of my favorite examples
150
391883
1653
我最喜歡的一個例子
06:33
is from Mexico City, where earlier this year,
151
393536
2431
是在今年早些時候,在墨西哥城,
06:35
the Mexico House of Representatives
152
395967
2110
墨西哥的眾議院
06:38
entered into a contract with a software development firm
153
398077
4312
與一個軟體公司簽訂合約,
06:42
to build an app that legislators would use
154
402389
3180
來建立一個讓議員追蹤草案
06:45
to track bills.
155
405569
1251
的應用程式。
06:46
So this was just for the handful of legislators
156
406820
2676
這只是給在議院裡面
06:49
in the House.
157
409496
2574
少數幾個議員使用的。
06:52
And the contract was a two-year contract
158
412070
2669
這合約為期兩年,
06:54
for 9.3 million dollars.
159
414739
3926
總共要 930 萬美金。
06:58
Now a lot of people were really angry about this,
160
418665
2352
現在很多人都對這一點感到很生氣,
07:01
especially geeks who knew that 9.3 million dollars
161
421017
2947
特別是那些電腦玩家們, 他們知道 930 萬美金
07:03
was an absolutely outrageous amount of money
162
423964
2304
對於一個非常簡單的應用程式而言,
07:06
for what was a very simple app.
163
426268
1971
是絕對令人憤慨的金額。
07:08
But instead of taking to the streets,
164
428239
2429
但他們沒有走上街頭抗議,
07:10
they issued a challenge.
165
430668
2208
而是發出了挑戰狀。
07:12
They asked programmers in Mexico
166
432876
2831
他們要求在墨西哥的程式設計師
07:15
to build something better and cheaper,
167
435707
3203
設計出更好和更便宜的應用程式,
07:18
and they offered a prize of 9,300 dollars --
168
438910
4451
他們提供 9,300 美元的獎金。
07:23
10,000 times cheaper
169
443361
1901
這比政府的合約 (「除了憤怒地發推特, 我們可以一起在週六晚上, 喝著龍舌蘭酒建立這個世界。」)
07:25
than the government contract,
170
445262
1648
便宜一萬倍, (「除了憤怒地發推特, 我們可以一起在週六晚上, 喝著龍舌蘭酒建立這個世界。」)
07:26
and they gave the entrants 10 days.
171
446910
3103
他們給予參賽者 10 天。 (「除了憤怒地發推特,我們可以一起在週六晚上, 喝著龍舌蘭酒建立這個世界。」)
07:30
And in those 10 days,
172
450013
1812
在這十天裡, (「除了憤怒地發推特, 我們可以一起在週六晚上, 喝著龍舌蘭酒建立這個世界。」)
07:31
they submitted 173 apps,
173
451825
4061
他們提交了 173 份的應用程式,
07:35
five of which were presented to Congress
174
455886
2634
其中五個被提交到國會,
07:38
and are still in the app store today.
175
458520
2101
而且現在仍在 app store 找得到。
07:40
And because of this action,
176
460621
1821
因為這一行動,
07:42
that contract was vacated,
177
462442
2128
該合約被替換掉了,
07:44
and now this has sparked a movement in Mexico City
178
464570
2132
現在這在墨西哥城引發了一場運動,
07:46
which is home to one of our partners,
179
466702
1757
成為了我們夥伴之一:
07:48
Code for Mexico City.
180
468459
2458
「墨西哥城程式碼」。
07:50
And so what you see in all three of these places,
181
470917
2751
所以你在這三個地方所看到的,
07:53
in Honolulu and in Oakland and in Mexico City,
182
473668
2817
在檀香山、奧克蘭和墨西哥城,
07:56
are the elements that are at the core of civic hacking.
183
476485
3191
都是公民駭客的核心要素。
07:59
It's citizens who saw things that could be working better
184
479676
3023
公民看到一些事情本可以做的更好,
08:02
and they decided to fix them,
185
482699
1931
他們就決定要起身行動,
08:04
and through that work, they're creating
186
484630
1659
並通過這項工作,他們正在創建
08:06
a 21st-century ecosystem of participation.
187
486289
3191
21 世紀公民參與的生態系統。
08:09
They're creating a whole new set of ways
188
489480
2030
他們要創建一套全新的方法,
08:11
for citizens to be involved,
189
491510
2006
除了投票、簽署請願書或抗議以外,
08:13
besides voting or signing a petition or protesting.
190
493516
3945
讓公民能參與其中。
08:17
They can actually build government.
191
497461
3977
實際上,他們可以建立一個政府。
08:21
So back to our friend Ben Franklin,
192
501438
3136
所以說回我們的朋友班傑明·富蘭克林,
08:24
who, one of his lesser-known accomplishments
193
504574
2746
他鮮為人知的一個成就
08:27
was that in 1736 he founded
194
507320
3875
是在 1736 年創立了
08:31
the first volunteer firefighting company in Philadelphia,
195
511195
3558
在費城的第一間志願消防公司。
08:34
called a brigade.
196
514753
1699
被稱作一個 「旅團」。
08:36
And it's because he and his friends noticed
197
516452
2226
這是因為他和他的朋友們注意到
08:38
that the city was having trouble keeping up
198
518678
1699
在處理城市裡不斷發生的火災時,
08:40
with all the fires that were happening in the city,
199
520377
2070
市府遇到了麻煩。
08:42
so in true civic hacker fashion,
200
522447
2789
所以在真正跟上潮流的公民駭客中,
08:45
they built a solution.
201
525236
2650
他們立了一個解決方案。
08:47
And we have our own brigades at Code for America
202
527886
2510
我們在「美國程式碼」中有自己的旅團,
08:50
working on the projects that I've just described,
203
530396
3146
來處理我剛才所描述的工作,
08:53
and we want to ask you
204
533542
1738
我們想要邀請你們
08:55
to follow in Ben Franklin's footsteps
205
535280
2462
一起跟隨班傑明·富蘭克林的腳步,
08:57
and come join us.
206
537742
1467
並加入我們。
08:59
We have 31 brigades in the U.S.
207
539209
2290
我們在美國有 31 個旅團。
09:01
We are pleased to announce today
208
541499
1268
我們今天很高興地宣佈,
09:02
that we're opening up the brigade to international cities
209
542767
2276
我們頭一次要向國際的城市
09:05
for the first time,
210
545043
1592
開放旅團,
09:06
starting with cities in Poland and Japan and Ireland.
211
546635
3981
從波蘭、日本和愛爾蘭的城市開始。
09:10
You can find out if there's a brigade where you live
212
550616
2099
你可以透過 brigade.codeforamerica.org
09:12
at brigade.codeforamerica.org,
213
552715
2494
找到你居住的城市是否有旅團,
09:15
and if there's not a brigade where you live, we will help you.
214
555209
2439
如果你住的城市沒有旅團, 我們會幫你成立一個。
09:17
We've created a tool kit which also lives
215
557648
1856
我們已經在 brigade.codeforamerica.org
09:19
at brigade.codeforamerica.org,
216
559504
1564
建造了一個工具組,
09:21
and we will support you along the way.
217
561068
2540
我們會一路上支援你。
09:23
Our goal is to create a global network of civic hackers
218
563608
3915
我們的目標是創建 一個全球公民駭客的聯絡網。
09:27
who are innovating on the existing system
219
567523
2753
大家在現有的系統上創新,
09:30
in order to build tools that will solve
220
570276
2960
做出能解決
09:33
entrenched problems,
221
573236
1866
根深蒂固問題的工具,
09:35
that will support local government,
222
575102
2027
這能夠支援地方政府,
09:37
and that will empower citizens.
223
577129
1559
同時提高公民的力量。
09:38
So please come hack with us.
224
578688
2375
所以請來和我們一起駭客吧。
09:41
Thank you.
225
581063
1548
謝謝。
09:42
(Applause)
226
582611
2550
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog