Adam Spencer: Why I fell in love with monster prime numbers

294,258 views ・ 2013-09-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Julia Xu 審譯者: Sophia Liu
00:12
Ah yes, those university days,
0
12942
2828
是啊,大學時代
00:15
a heady mix of Ph.D-level pure mathematics
1
15770
3903
充斥著博士級的純數學理論
00:19
and world debating championships,
2
19673
2471
和世界級的辯論冠軍,
00:22
or, as I like to say, "Hello, ladies. Oh yeah."
3
22144
5253
換一種說法就是:" 你好,女士們,太棒了。"
00:27
Didn't get much sexier than the Spence
4
27397
1992
沒人能比得上大學校園里的斯賓塞
00:29
at university, let me tell you.
5
29389
1464
我跟你們說。
00:30
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer
6
30853
4386
對一個來自澳洲雪梨 渺小的早間電臺播報員而言
00:35
from Sydney, Australia, to be here on the TED stage
7
35239
2331
能在世界的另一端 這個 TED 的講台上
00:37
literally on the other side of the world.
8
37570
2163
讓我非常激動。
00:39
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard
9
39733
1633
我想告訴大家 你們聽過的那些關於澳洲人的傳言
00:41
about Australians are true.
10
41366
1645
很多都是真的。
00:43
From the youngest of ages, we display
11
43011
2422
從很小的時候 我們就表現出
00:45
a prodigious sporting talent.
12
45433
2511
驚人的體育天分。
00:47
On the field of battle, we are brave and noble warriors.
13
47944
4345
戰場上,我們是勇敢高貴的戰士。
00:52
What you've heard is true.
14
52289
657
00:52
Australians, we don't mind a bit of a drink,
15
52946
3824
你們聽說的那些是真的。
我們澳洲人,喝一杯並不算甚麼,
00:56
sometimes to excess, leading to embarrassing social situations. (Laughter)
16
56770
3750
有時候喝過頭了 引發某些難堪的場面(笑聲)
01:00
This is my father's work Christmas party, December 1973.
17
60520
6187
這是在 1973 年 12 月,我父親的聖誕員工晚會上。
01:06
I'm almost five years old. Fair to say,
18
66707
1922
那時我將近五歲了。 說句公道話,
01:08
I'm enjoying the day a lot more than Santa was.
19
68629
2380
我的那一天過得比聖誕老人還快活。
01:11
But I stand before you today
20
71009
3880
可是我今天站在大家面前
01:14
not as a breakfast radio host,
21
74889
1446
不是來主持早間廣播的,
01:16
not as a comedian, but as someone who was, is,
22
76335
3906
不是來表演喜劇的 我的角色過去式是,現在是,
01:20
and always will be a mathematician.
23
80241
3180
也一直都會是一名數學家。
01:23
And anyone who's been bitten by the numbers bug
24
83421
2194
任何和數字打交道的人
01:25
knows that it bites early and it bites deep.
25
85615
3760
都知道數字能在童年對人產生很深的影響。
01:29
I cast my mind back when I was in second grade
26
89375
2937
回想我二年級時
01:32
at a beautiful little government-run school
27
92312
2023
在一個美麗的公立學校就讀
01:34
called Boronia Park in the suburbs of Sydney,
28
94335
3755
它叫波羅尼亞公園學校 在雪梨郊區地段
01:38
and as we came up towards lunchtime, our teacher,
29
98090
2061
接近午餐時間時 我們的老師
01:40
Ms. Russell, said to the class,
30
100151
1728
拉塞爾女士向整個班級說道:
01:41
"Hey, year two. What do you want to do after lunch?
31
101879
2465
"嘿,二年級學生們。你們午飯後想幹什麼?
01:44
I've got no plans."
32
104344
2269
我還沒有計劃。"
01:46
It was an exercise in democratic schooling,
33
106613
3147
這是民主教育的一次實踐,
01:49
and I am all for democratic schooling, but we were only seven.
34
109760
4622
我完全支持 不過我們當時只有七歲。
01:54
So some of the suggestions we made as to what
35
114382
1742
所以我們提出的一些完後活動的想法
01:56
we might want to do after lunch were a little bit impractical,
36
116124
2564
有點不切實際,
01:58
and after a while, someone made a particularly silly suggestion
37
118688
2274
沒過多久 有人提出了個特別愚蠢的想法
02:00
and Ms. Russell patted them down with that gentle aphorism,
38
120962
2145
而拉塞爾女士用她特有的方式 輕拍示意他們坐下,評價道
02:03
"That wouldn't work.
39
123107
1597
"那行不通的。
02:04
That'd be like trying to put a square peg through a round hole."
40
124704
3991
那就像試圖把一個方釘放入一個圓孔內。"
02:08
Now I wasn't trying to be smart.
41
128695
2267
我不是想要顯示自己聰明。
02:10
I wasn't trying to be funny.
42
130962
835
也不想要搞笑。
02:11
I just politely raised my hand,
43
131797
2215
我只是禮貌地舉起手,
02:14
and when Ms. Russell acknowledged me, I said,
44
134012
1983
當拉塞爾女士應聲我時,
02:15
in front of my year two classmates, and I quote,
45
135995
2636
當著所有二年級同學的面,我的原話是:
02:18
"But Miss,
46
138631
3563
"但小姐,
02:22
surely if the diagonal of the square
47
142194
3796
當然如果方形對角線
02:25
is less than the diameter of the circle,
48
145990
4211
小於圓形直徑
02:30
well, the square peg will pass quite easily through the round hole."
49
150201
2885
那,方釘很容易就能穿過圓孔。"
02:33
(Laughter)
50
153086
3018
(笑聲)
02:36
"It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?"
51
156104
4271
“就好像讓一片吐司通過籃球架,不是嗎?"
02:40
And there was that same awkward silence
52
160375
1643
當時也是這樣一陣尷尬的沉默
02:42
from most of my classmates,
53
162018
1198
大多數同學一聲不吭,
02:43
until sitting next to me, one of my friends,
54
163216
2103
直到我的一個朋友,他坐我旁邊
02:45
one of the cool kids in class, Steven, leaned across
55
165319
2452
史蒂文,班上那種很酷的小朋友 靠過來
02:47
and punched me really hard in the head.
56
167771
2343
在我腦袋上狠狠打了一拳。
02:50
(Laughter)
57
170114
1084
(笑聲)
02:51
Now what Steven was saying was, "Look, Adam,
58
171198
2501
史蒂文說:"你瞧,亞當,
02:53
you are at a critical juncture in your life here, my friend.
59
173699
4549
你現在身處人生的關鍵節點,我的朋友
02:58
You can keep sitting here with us.
60
178248
2277
你可以繼續和我們坐在一起。
03:00
Any more of that sort of talk, you've got to go and sit
61
180525
1670
你再那樣說一句,你就要過去
03:02
over there with them."
62
182195
3780
和他們一起坐。
03:05
I thought about it for a nanosecond.
63
185975
1602
在一納秒中,我思考了一下,
03:07
I took one look at the road map of life,
64
187577
3776
審視了一下我的人生軌跡,
03:11
and I ran off down the street marked "Geek"
65
191353
3828
拖著我胖嘟嘟又帶哮喘的小身板
03:15
as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me.
66
195181
5427
立馬跑到了對面“書呆子”的行列。
03:20
I fell in love with mathematics from the earliest of ages.
67
200623
3713
我在很小的時候就愛上了數學。
03:24
I explained it to all my friends. Maths is beautiful.
68
204351
2858
我向我所有的朋友解釋數學。 數學是美妙的。
03:27
It's natural. It's everywhere.
69
207209
1984
它很自然,普遍存在。
03:29
Numbers are the musical notes
70
209193
3305
數字就如同音樂音符
03:32
with which the symphony of the universe is written.
71
212498
4222
構成了宇宙的交響樂章。
03:36
The great Descartes said something quite similar.
72
216720
2283
偉大的笛卡爾說類似的話。
03:39
The universe "is written in the mathematical language."
73
219003
2710
他說宇宙 “是由數學語言編寫的。”
03:41
And today, I want to show you one of those musical notes,
74
221713
4224
今天,我想要向大家展示一種音符,
03:45
a number so beautiful, so massive,
75
225937
4392
這個數字如此美妙、宏大,
03:50
I think it will blow your mind.
76
230329
2573
會讓你心醉神迷。
03:52
Today we're going to talk about prime numbers.
77
232902
2747
今天我們要談的質數。
03:55
Most of you I'm sure remember that six is not prime
78
235649
3966
我想在座的大多數一定記得六不是質數
03:59
because it's 2 x 3.
79
239615
2316
因為它2 x 3等於6。
04:01
Seven is prime because it's 1 x 7,
80
241931
3614
七是質數因為它是1 x 7等於7,
04:05
but we can't break it down into any smaller chunks,
81
245545
2603
但我們不能把它分成其他部份了,
04:08
or as we call them, factors.
82
248148
1983
或者也就是所謂的因子。
04:10
Now a few things you might like to know about prime numbers.
83
250131
2490
有幾個關於質數的有趣信息。
04:12
One is not prime.
84
252621
2011
1不是質數。
04:14
The proof of that is a great party trick
85
254632
2540
關於這一點的證明其實是個很棒的派對節目
04:17
that admittedly only works at certain parties.
86
257172
2904
當然只能在某一特定派對中適用。
04:20
(Laughter)
87
260076
2990
(笑聲)
04:23
Another thing about primes, there is no final biggest prime number.
88
263066
3662
另一個關於質數的問題, 是極限最大質數不存在。
04:26
They keep going on forever.
89
266728
1412
質數會不斷無限增大。
04:28
We know there are an infinite number of primes
90
268140
1839
我們知道有無窮多個素質數
04:29
due to the brilliant mathematician Euclid.
91
269979
1950
多虧了傑出的數學家歐幾裡德。
04:31
Over thousands of years ago, he proved that for us.
92
271929
3232
在幾千年前,他就證明了這一點。
04:35
But the third thing about prime numbers,
93
275161
1697
但有關質數的第三點是,
04:36
mathematicians have always wondered,
94
276858
1510
也數學家們一直在思考的,
04:38
well at any given moment in time,
95
278368
2262
時時刻刻都是,
04:40
what is the biggest prime that we know about?
96
280630
2803
我們知道的最大質數是什麼?
04:43
Today we're going to hunt for that massive prime.
97
283433
4308
今天我們要尋找那龐大的質數。
04:47
Don't freak out.
98
287741
3147
不要驚慌。
04:50
All you need to know, of all the mathematics
99
290888
3001
你所需要知道的,
04:53
you've ever learned, unlearned, crammed, forgotten,
100
293889
4485
那些你學過的、 沒學會的、 死記硬背的,遺忘了的,
04:58
never understood in the first place,
101
298374
1733
在一開始就沒明白過的數學知識,
05:00
all you need to know is this:
102
300107
2385
你只需知道一點:
05:02
When I say 2 ^ 5,
103
302492
4247
當我說2的5次方時,
05:06
I'm talking about five little number twos next to each other
104
306739
2847
我說的是5個2緊密排列
05:09
all multiplied together,
105
309586
1295
所有相乘,
05:10
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
106
310881
3216
2 x 2 x 2 x 2 x 2
05:14
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
107
314097
3404
所以2的五次方是 2 x 2 = 4
05:17
8, 16, 32.
108
317501
2180
8、 16、 32
05:19
If you've got that, you're with me for the entire journey. Okay?
109
319681
3514
如果你明白這一點 那接下來的你都能聽得懂。好嗎?
05:23
So 2 ^ 5,
110
323195
1972
所以 2的5次方
05:25
those five little twos multiplied together.
111
325167
1712
5個2相乘
05:26
(2 ^ 5) - 1 = 31.
112
326879
4263
(2 ^5)-1 = 31
05:31
31 is a prime number, and that five in the power
113
331142
3311
31 是一個質數量, 而5次方
05:34
is also a prime number.
114
334453
2545
也是一個質數。
05:36
And the vast bulk of massive primes we've ever found
115
336998
3504
我們所發現的那些龐大的質數
05:40
are of that form:
116
340502
1236
都是同樣形式的:
05:41
two to a prime number, take away one.
117
341738
3279
2 的質數次方,再減去1
05:45
I won't go into great detail as to why,
118
345017
2417
我不會解釋其中緣由,
05:47
because most of your eyes will bleed out of your head if I do,
119
347434
2751
否則大家腦袋都得想壞了,
05:50
but suffice to say, a number of that form
120
350185
4211
但我只想說,這種形式的數字
05:54
is fairly easy to test for primacy.
121
354396
3463
要想證明其領先性並不難。
05:57
A random odd number is a lot harder to test.
122
357859
3600
一個隨機的奇數反倒更難驗證。
06:01
But as soon as we go hunting for massive primes,
123
361459
1921
但是,只要我們去搜尋龐大的質數,
06:03
we realize it's not enough
124
363380
1839
我們會意識到
06:05
just to put in any prime number in the power.
125
365219
2741
僅僅把質數放在次方上是不夠的。
06:07
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
126
367960
2597
(2 ^11)-1 = 2,047
06:10
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
127
370557
3368
不用我告訴你 23 x 89等於2047。
06:13
(Laughter)
128
373925
2126
(笑聲)
06:16
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
129
376051
3240
但是 (2 ^13)-1,(2 ^17)-1
06:19
(2 ^ 19) - 1, are all prime numbers.
130
379291
3357
(2 ^19)-1,都是質數
06:22
After that point, they thin out a lot.
131
382648
2869
在這個臨界點後, 質數越來越少。
06:25
And one of the things about the search for massive primes
132
385517
2130
我喜歡去搜尋龐大質數的原因之一
06:27
that I love so much is some of the great mathematical minds
133
387647
3139
是許多偉大的數學天才
06:30
of all time have gone on this search.
134
390786
2517
花費其畢生精力在此之上。
06:33
This is the great Swiss mathematician Leonhard Euler.
135
393303
2737
這是偉大的瑞士數學家歐拉萊昂歐拉。
06:36
In the 1700s, other mathematicians said
136
396040
2461
18 世紀時,其他數學家們認為
06:38
he is simply the master of us all.
137
398501
3032
他的智慧高於所有人。
06:41
He was so respected, they put him on European currency
138
401533
3188
他如此受尊重, 人們把他的頭像印在歐洲貨幣上
06:44
back when that was a compliment.
139
404721
2645
那時這可算是一種讚譽。
06:47
(Laughter)
140
407366
4980
(笑聲)
06:52
Euler discovered at the time the world's biggest prime:
141
412346
3083
歐拉當時發現了世界上最大的質數:
06:55
(2 ^ 31) - 1.
142
415429
1787
(2 ^31)-1
06:57
It's over two billion.
143
417216
2348
數值大於20億。
06:59
He proved it was prime with nothing more
144
419564
2035
他證明了它是世界上最大的質數
07:01
than a quill, ink, paper and his mind.
145
421599
3788
沒有比其更大的了。
07:05
You think that's big.
146
425387
954
你以為那算大麼。
07:06
We know that (2 ^ 127) - 1
147
426341
3277
我們知道,(2 ^127)-1
07:09
is a prime number.
148
429618
1594
是一個質數。
07:11
It's an absolute brute.
149
431212
1644
那是絕對的當頭一擊。
07:12
Look at it here: 39 digits long,
150
432856
4005
看看這裡: 39 位數位長,
07:16
proven to be prime in 1876
151
436861
3363
1876 年時有偉大的數學家盧卡斯
07:20
by a mathematician called Lucas.
152
440224
2064
驗證為質數。
07:22
Word up, L-Dog.
153
442288
1936
完全同意,盧兄
07:24
(Laughter)
154
444224
1745
(笑聲)
07:25
But one of the great things about the search for massive primes,
155
445969
2394
但尋找龐大質數的偉大之處在於,
07:28
it's not just finding the primes.
156
448363
1197
它不僅是為了尋找,
07:29
Sometimes proving another number not to be prime is just as exciting.
157
449560
4251
有時候證明一個質數並非最大確實激動人心。
07:33
Lucas again, in 1876, showed us (2 ^ 67) - 1,
158
453811
5782
盧卡斯在 1876 年 又向我們展示了 (2 ^67)-1
07:39
21 digits long, was not prime.
159
459593
2676
21 位數位長,不是質數。
07:42
But he didn't know what the factors were.
160
462269
2429
但他不知道其中因子有哪些。
07:44
We knew it was like six, but we didn't know
161
464698
1785
我們知道這就好像是6一樣 但我們不知道
07:46
what are the 2 x 3 that multiply together
162
466483
2421
是哪些2和3相乘
07:48
to give us that massive number.
163
468904
1250
得出了這個龐大的數字。
07:50
We didn't know for almost 40 years
164
470154
2041
將近 40 年我們都不知道
07:52
until Frank Nelson Cole came along.
165
472195
2922
直到弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾的出現。
07:55
And at a gathering of prestigious American mathematicians,
166
475117
2378
在一次美國著名數學家的集會上
07:57
he walked to the board, took up a piece of chalk,
167
477495
3796
他走到黑板前,拿起一隻粉筆,
08:01
and started writing out the powers of two:
168
481291
2765
開始書寫2的次方:
08:04
two, four, eight, 16 --
169
484056
3121
2、 4、 8、 16 — —
08:07
come on, join in with me, you know how it goes --
170
487177
1656
來吧,和我一起來,你知道怎麼接下去 — —
08:08
32, 64, 128, 256,
171
488833
3866
32、 64、 128、 256
08:12
512, 1,024, 2,048.
172
492699
4656
512、 1,024、 2,048
08:17
I'm in geek heaven. We'll stop it there for a second.
173
497355
2552
我這是在書呆子天堂。 我們先停一小會兒。
08:19
Frank Nelson Cole did not stop there.
174
499907
2770
弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾並未就此停止。
08:22
He went on and on
175
502677
1663
他不斷地繼續
08:24
and calculated 67 powers of two.
176
504340
3669
計算出了2的67次方
08:28
He took away one and wrote that number on the board.
177
508009
2492
他去掉了一位並在黑板上書寫了這個數字
08:30
A frisson of excitement went around the room.
178
510501
4341
房間內瞬時充滿了興奮的騷動。
08:34
It got even more exciting when he then wrote down
179
514842
2262
當他以標準格式寫下這個兩個龐大的質數時
08:37
these two large prime numbers in your standard multiplication format --
180
517104
4399
房間內的人們更為興奮
08:41
and for the rest of the hour of his talk
181
521509
3907
而在接下來的演講中
08:45
Frank Nelson Cole busted that out.
182
525416
4633
弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾徹底地突破了。
08:50
He had found the prime factors
183
530049
2174
他找到了那個質數因子
08:52
of (2 ^ 67) - 1.
184
532223
2410
(2 ^67)-1
08:54
The room went berserk --
185
534633
2502
房間裡變得狂暴起來 — —
08:57
(Laughter) --
186
537135
1820
(笑聲)-
08:58
as Frank Nelson Cole sat down,
187
538955
2042
當弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾坐下,
09:00
having delivered the only talk in the history of mathematics
188
540997
3347
發表了數學史上
09:04
with no words.
189
544344
2809
唯一一次無聲的演講。
09:07
He admitted afterwards it wasn't that hard to do.
190
547153
2687
他後來承認其實並不難。
09:09
It took focus. It took dedication.
191
549840
2650
只需要集中精神,不斷付出。
09:12
It took him, by his estimate,
192
552490
2000
他估計,這花了他,
09:14
"three years of Sundays."
193
554490
3971
"三年的星期天那麼長"。
09:18
But then in the field of mathematics,
194
558461
2338
但然後在數學界,
09:20
as in so many of the fields that we've heard from in this TED,
195
560799
3115
以及TED涵蓋的各個領域,
09:23
the age of the computer goes along and things explode.
196
563914
4343
電腦技術普及,信息爆炸。
09:28
These are the largest prime numbers we knew
197
568257
2437
這些事幾十年來我們所發現的最大質數
09:30
decade by decade, each one dwarfing the one before
198
570694
3407
每一個都把前任比的體無完膚
09:34
as computers took over and our power to calculate
199
574101
3200
這得益於電腦科技的發展
09:37
just grew and grew.
200
577301
1912
我們的計算能力不斷增強。
09:39
This is the largest prime number we knew in 1996,
201
579230
3065
這是1996 年時我們所知的最大質數,
09:42
a very emotional year for me.
202
582295
2020
那對我而言是情緒波動的一年。
09:44
It was the year I left university.
203
584315
1935
那是我離開大學的一年。
09:46
I was torn between mathematics and media.
204
586250
2625
我面對著數學與媒體兩種選擇。
09:48
It was a tough decision. I loved university.
205
588875
2455
它是個艱難的決定。 我愛大學生活。
09:51
My arts degree was the best nine and a half years of my life.
206
591330
3873
我取得文學學位的求學路 是我人生中最好的九年半
09:55
(Laughter)
207
595203
2583
(笑聲)
09:57
But I came to a realization about my own ability.
208
597786
3627
但我對我自己的能力有了新的認識。
10:01
Put simply, in a room full of randomly selected people,
209
601413
3517
簡而言之,在一屋子的隨機挑選的人中,
10:04
I'm a maths genius.
210
604930
1875
我算是一個數學天才。
10:06
In a roomful of maths Ph.Ds,
211
606805
2077
在滿屋子的數學博士裡,
10:08
I'm as dumb as a box of hammers.
212
608882
3729
我笨得想一盒子錘子。
10:12
My skill is not in the mathematics.
213
612611
1747
我的技能並不在於數學。
10:14
It is in telling the story of the mathematics.
214
614358
3892
而是講述數學的故事上。
10:18
And during that time, since I've left university,
215
618250
2186
那段時間,自從我離開了大學後,
10:20
these numbers have got bigger and bigger,
216
620436
2136
這些數位變得越來越大。
10:22
each one dwarfing the last,
217
622572
1766
一個超過一個,
10:24
until along came this man, Dr. Curtis Cooper,
218
624338
4893
直到這個人出現,柯帝士 · 庫珀博士,
10:29
who a few years ago held the record for the largest ever prime,
219
629231
3359
他幾年其保持了史上最大質數的紀錄,
10:32
only to see it snatched away by a rival university.
220
632590
3305
後來卻被一個對手大學搶走了。
10:35
And then Curtis Cooper got it back.
221
635895
4177
然後柯帝士 · 庫珀又搶回了紀錄。
10:40
Not years ago, not months ago, days ago.
222
640072
5327
不是幾年前,不是幾個月前 而是幾天天前
10:45
In an amazing moment of serendipity,
223
645399
1644
我突發靈感,
10:47
I had to send TED a new slide
224
647043
4152
必須給TED發一張幻燈片
10:51
to show you what this guy had done.
225
651195
2010
向大家展示這個傢伙的成就。
10:53
I still remember -- (Applause) --
226
653205
2650
我還記得 — — (掌聲)-
10:55
I still remember when it happened.
227
655855
1503
我還記得當時的場景。
10:57
I was doing my breakfast radio show.
228
657358
1448
我正在做早間廣播節目。
10:58
I looked down on Twitter. There was a tweet:
229
658806
1372
我低頭看了眼 Twitter 有一個推特資訊
11:00
"Adam, have you seen the new largest prime number?"
230
660178
2305
"亞當,你見過最新的最大質數?"
11:02
I shivered --
231
662483
1414
我顫抖起來 — —
11:03
(Laughter) --
232
663897
1740
(笑聲)-
11:05
contacted the women who produced my radio show out in the other room,
233
665637
3082
聯繫了在隔壁房間的 我的廣播節製作人
11:08
and said "Girls, hold the front page.
234
668719
2451
說道"姑娘們,留白頭條專欄。
11:11
We're not talking politics today.
235
671170
1460
我們今天不討論政治。
11:12
We're not talking sport today.
236
672630
1957
我們今天不討論體育。
11:14
They found another megaprime."
237
674587
2330
他們發現另一個超級質數。”
11:16
The girls just shook their heads,
238
676917
1512
那些姑娘們只是搖頭,
11:18
put them in their hands, and let me go my own way.
239
678429
2237
用手捂著頭 任由我行事
11:20
It's because of Curtis Cooper that we know,
240
680666
2576
正是歸功於柯帝士 · 庫珀,
11:23
currently the largest prime number we know,
241
683242
2329
我們知道了先今最大的質數,
11:25
is 2 ^ 57,885,161.
242
685571
8010
是 2 ^57等於 885,161
11:33
Don't forget to subtract the one.
243
693581
2803
別忘了要減去1。
11:36
This number is almost 17 and a half million digits long.
244
696384
7224
這一數位是將近 17,500,000位數長。
11:43
If you typed it out on a computer and saved it as a text file,
245
703608
3426
如果你把它輸入電腦存檔,
11:47
that's 22 meg.
246
707034
2795
文檔有 22 梅格大。
11:49
For the slightly less geeky of you,
247
709829
2044
對於在座比較不那麼書呆子的各位,
11:51
think about the Harry Potter novels, okay?
248
711873
2137
試想一下哈利 · 波特小說好嗎?
11:54
This is the first Harry Potter novel.
249
714010
2350
這是哈利 · 波特系列的第一部。
11:56
This is all seven Harry Potter novels,
250
716360
1702
這是所有七部哈利 · 波特系列,
11:58
because she did tend to faff on a bit near the end.
251
718062
2362
因為作者寫到最後是有點冗長了。
12:00
(Laughter)
252
720424
3519
(笑聲)
12:03
Written out as a book, this number would run
253
723943
2312
把所有數位寫成一本書
12:06
the length of the Harry Potter novels and half again.
254
726255
4475
它將有哈利 · 波特系列的1.5倍長
12:10
Here's a slide of the first 1,000 digits of this prime.
255
730730
5539
這是這個質數前1000位的幻燈展示
12:16
If, when TED had begun, at 11 o'clock on Tuesday,
256
736269
3121
如果TED 大會開始於星期二上午11,
12:19
we'd walked out and simply hit one slide every second,
257
739390
4568
我們每秒切換一張幻燈片,
12:23
it would have taken five hours to show you that number.
258
743958
5370
要5個小時才能完成所有數位顯示。
12:29
I was keen to do it, could not convince Bono.
259
749328
2966
我是很想這麼做 但波諾不同意
12:32
That's the way it goes.
260
752294
2603
這也是沒法子的事。
12:34
This number is 17 and a half thousand slides long,
261
754897
4420
這個數字有17,000張幻燈長度,
12:39
and we know it is prime as confidently
262
759317
4123
我們堅信那是一個質數
12:43
as we know the number seven is prime.
263
763440
3374
就好比我們確信7是質數一樣。
12:46
That fills me with almost sexual excitement.
264
766814
5686
這讓我幾乎有點性興奮了。
12:52
And who am I kidding when I say almost?
265
772500
2183
說“幾乎”這是要糊弄誰呢?
12:54
(Laughter)
266
774683
2562
(笑聲)
12:57
I know what you're thinking:
267
777245
1651
我知道你們在想什麼:
12:58
Adam, we're happy that you're happy,
268
778896
4979
亞當,我們很高興能看到你快樂
13:03
but why should we care?
269
783875
2498
但我們為什麼要在乎?
13:06
Let me give you just three reasons why this is so beautiful.
270
786373
2710
讓我給你列舉三個理由說明其每秒之處。
13:09
First of all, as I explained, to ask a computer
271
789083
3551
首先,正如之前解釋的,要問一台電腦
13:12
"Is that number prime?" to type it in its abbreviated form,
272
792634
3079
”那個數字是質數嗎?",鍵入其縮寫形式
13:15
and then only about six lines of code is the test for primacy,
273
795713
4202
然後僅約六行代碼是用來測試領先性的,
13:19
is a remarkably simple question to ask.
274
799915
2321
這是一個十分簡單的問題。
13:22
It's got a remarkably clear yes/no answer,
275
802236
3013
答案很簡單,是或者不是,
13:25
and just requires phenomenal grunt.
276
805249
2557
只需大聲說出來就行。
13:27
Large prime numbers are a great way of testing
277
807806
2169
大的質數是很好的
13:29
the speed and accuracy of computer chips.
278
809975
2633
測試電腦晶片速度和準確度的方法。
13:32
But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime,
279
812608
2801
但第二,如柯帝士 · 庫珀 一直在尋找的那個終極質數一樣,
13:35
he wasn't the only guy searching.
280
815409
1925
他不是唯一一個在搜尋的人。
13:37
My laptop at home was looking through
281
817334
1185
我家裡的筆記本電腦自己也在搜尋
13:38
four potential candidate primes myself
282
818519
2275
四個潛在的候選質數
13:40
as part of a networked computer hunt around the world
283
820794
3656
全世界各地都有愛好人士
13:44
for these large numbers.
284
824450
1255
通過電腦有組織地進行搜尋。
13:45
The discovery of that prime is similar to the work
285
825705
1929
發現這個質數類似於
13:47
people are doing in unraveling RNA sequences,
286
827634
3202
人們解析RNA圖譜
13:50
in searching through data from SETI and other astronomical projects.
287
830836
3072
從外太空文明搜尋計畫 和其他天文項目中搜尋數據
13:53
We live in an age where some of the great breakthroughs
288
833908
3242
我們生活的時代,那些偉大的發現
13:57
are not going to happen in the labs or the halls of academia
289
837150
2519
並不在實驗室或是學院大廳裡發生
13:59
but on laptops, desktops,
290
839669
2114
但在筆記本上、 在台式機上,
14:01
in the palms of people's hands
291
841783
1866
在人們的掌心上
14:03
who are simply helping out for the search.
292
843649
3413
只是幫忙搜尋而已。
14:07
But for me it's amazing because it's a metaphor
293
847062
2329
但對我而言這棒極了,
14:09
for the time in which we live,
294
849391
1937
因為這是對我們生活時代的比喻,
14:11
when human minds and machines can conquer together.
295
851328
4844
當人腦和機器可以合作征服世界。
14:16
We've heard a lot about robots in this TED.
296
856172
2359
我們在TED聽到過很多關於機器人的演講。
14:18
We've heard a lot about what they can and can't do.
297
858531
1610
我們聽說了很多可以什麼和不能做什麼。
14:20
It is true, you can now download onto your smartphone
298
860141
2522
真的,你現在可以下載一款應用到你的手機
14:22
an app that would beat most grandmasters at chess.
299
862663
3895
可以打敗大多數的象棋大師。
14:26
You think that's cool.
300
866558
1464
你覺得這很酷。
14:28
Here's a machine doing something cool.
301
868022
2566
這裡有一個很酷的機器。
14:30
This is the CubeStormer II.
302
870588
2186
它叫魔方暴風者二代。
14:32
It can take a randomly shuffled Rubik's Cube.
303
872774
3821
它可以將打亂的魔方規整。
14:36
Using the power of the smartphone,
304
876595
2566
僅憑智能手機的力量,
14:39
it can examine the cube and solve the cube
305
879161
7193
它可以檢查魔方並規整
14:46
in five seconds.
306
886354
2699
只需5秒鐘的時間。
14:49
(Applause)
307
889053
3881
(掌聲)
14:52
That scares some people. That excites me.
308
892934
4065
這樣會嚇到一些人 但這使我興奮
14:56
How lucky are we to live in this age
309
896999
3231
我們生活在這個時代是有多么幸運
15:00
when mind and machine can work together?
310
900230
3293
人腦和機器可以一起合作
15:03
I was asked in an interview last year in my capacity
311
903523
2272
我在去年在澳洲的 一次採訪中以小名人的身份
15:05
as a lower-case "c" celebrity in Australia,
312
905795
2988
接受了一次訪問
15:08
"What was your highlight of 2012?"
313
908783
2005
"你的2012年的亮點什麼?"
15:10
People were expecting me to talk about
314
910788
1462
人們都以為我要談一談
15:12
my beloved Sydney Swans football team.
315
912250
2668
我心愛的雪梨天鵝橄欖球隊
15:14
In our beautiful, indigenous sport of Australian football,
316
914918
3008
在我們美麗、 本土的澳式足球聯賽裡,
15:17
they won the equivalent of the Super Bowl.
317
917926
2134
他們贏得了冠軍,意義相當於超級盃。
15:20
I was there. It was the most emotional, exciting day.
318
920060
2991
我也在場 它是最情緒化的、 令人興奮的一天
15:23
It wasn't my highlight of 2012.
319
923051
2114
但這不是我2012年的亮點。
15:25
People thought it might have been an interview I'd done on my show.
320
925165
1963
人們認為可能是我在節目裡做了某次採訪。
15:27
It might have been a politician. It might have been a breakthrough.
321
927128
2068
可能是某位政客 或是某一項突破
15:29
It might have been a book I read, the arts. No, no, no.
322
929196
2055
可能是我讀的一本書 不,不,不
15:31
It might have been something my two gorgeous daughters had done.
323
931251
2164
可能是我那兩個可愛的女兒做了什麽事。
15:33
No, it wasn't. The highlight of 2012, so clearly,
324
933415
3579
不,不是 我2012 年的亮點,很明顯
15:36
was the discovery of the Higgs boson.
325
936994
3632
是希格斯玻色子的發現。
15:40
Give it up for the fundamental particle
326
940626
2676
為這一造就了所有基本粒子的
15:43
that bequeaths all other fundamental particles their mass.
327
943302
3005
希格斯玻色子鼓掌吧。
15:46
(Applause)
328
946307
1496
(掌聲)
15:47
And what was so gorgeous about this discovery was
329
947803
2813
這一項發現的美妙之處在於
15:50
50 years ago Peter Higgs and his team
330
950616
2236
50 年前彼得 · 希格斯和他的團隊
15:52
considered one of the deepest of all questions:
331
952852
2410
思考了最深奧的問題之一?
15:55
How is it that the things that make us up have no mass?
332
955262
4640
爲什麽造就我們的元素沒有質量呢?
15:59
I've clearly got mass. Where does it come from?
333
959902
4459
我顯然是有質量的 那這是從哪裡來的呢?
16:04
And he postulated a suggestion
334
964361
1814
他提出了一個假想
16:06
that there's this infinite, incredibly small field
335
966175
3670
有這樣一個無限,非常小的欄位
16:09
stretching throughout the universe,
336
969845
2118
貫穿整個宇宙
16:11
and as other particles go through those particles
337
971963
2085
當其他粒子穿過它們時
16:14
and interact, that's where they get their mass.
338
974048
2392
與之交互,也就形成了質量
16:16
The rest of the scientific community said,
339
976440
2457
科學界的其他人認為,
16:18
"Great idea, Higgsy.
340
978897
1609
"好主意,Higgsy“
16:20
We've got no idea if we could ever prove it.
341
980506
1686
我們完全不知道怎麼去證明它。
16:22
It's beyond our reach."
342
982192
2108
它在我們的能力範圍之外。”
16:24
And within just 50 years,
343
984300
2497
而僅僅過了 50 年,
16:26
in his lifetime, with him sitting in the audience,
344
986797
5884
他的有生之年,他作為旁觀,
16:32
we had designed the greatest machine ever
345
992681
3632
人們設計出了有史以來最大的機器
16:36
to prove this incredible idea
346
996313
3066
證明這個令人難以置信的想法
16:39
that originated just in a human mind.
347
999379
3963
最初僅存在於人們的腦海中。
16:43
That's what is so exciting for me about this prime number.
348
1003342
2532
這就是我對於質數如此興奮的原因。
16:45
We thought it might be there,
349
1005874
2086
我們以為它可能存在,
16:47
and we went and found it.
350
1007960
2420
於是我們去尋找並發現它。
16:50
That is the essence of being human.
351
1010380
3900
這是作為人的本質。
16:54
That is what we are all about.
352
1014280
3674
這是我們存在的意義。
16:57
Or as my friend Descartes might put it,
353
1017954
1969
或像我的朋友笛卡爾所說的,
16:59
we think,
354
1019923
1713
我思,
17:01
therefore we are.
355
1021636
2413
故我在。
17:04
Thank you.
356
1024049
1391
謝謝。
17:05
(Applause)
357
1025440
5601
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7