Adam Spencer: Why I fell in love with monster prime numbers

296,987 views ・ 2013-09-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Julia Xu 審譯者: Sophia Liu
00:12
Ah yes, those university days,
0
12942
2828
是啊,大學時代
00:15
a heady mix of Ph.D-level pure mathematics
1
15770
3903
充斥著博士級的純數學理論
00:19
and world debating championships,
2
19673
2471
和世界級的辯論冠軍,
00:22
or, as I like to say, "Hello, ladies. Oh yeah."
3
22144
5253
換一種說法就是:" 你好,女士們,太棒了。"
00:27
Didn't get much sexier than the Spence
4
27397
1992
沒人能比得上大學校園里的斯賓塞
00:29
at university, let me tell you.
5
29389
1464
我跟你們說。
00:30
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer
6
30853
4386
對一個來自澳洲雪梨 渺小的早間電臺播報員而言
00:35
from Sydney, Australia, to be here on the TED stage
7
35239
2331
能在世界的另一端 這個 TED 的講台上
00:37
literally on the other side of the world.
8
37570
2163
讓我非常激動。
00:39
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard
9
39733
1633
我想告訴大家 你們聽過的那些關於澳洲人的傳言
00:41
about Australians are true.
10
41366
1645
很多都是真的。
00:43
From the youngest of ages, we display
11
43011
2422
從很小的時候 我們就表現出
00:45
a prodigious sporting talent.
12
45433
2511
驚人的體育天分。
00:47
On the field of battle, we are brave and noble warriors.
13
47944
4345
戰場上,我們是勇敢高貴的戰士。
00:52
What you've heard is true.
14
52289
657
00:52
Australians, we don't mind a bit of a drink,
15
52946
3824
你們聽說的那些是真的。
我們澳洲人,喝一杯並不算甚麼,
00:56
sometimes to excess, leading to embarrassing social situations. (Laughter)
16
56770
3750
有時候喝過頭了 引發某些難堪的場面(笑聲)
01:00
This is my father's work Christmas party, December 1973.
17
60520
6187
這是在 1973 年 12 月,我父親的聖誕員工晚會上。
01:06
I'm almost five years old. Fair to say,
18
66707
1922
那時我將近五歲了。 說句公道話,
01:08
I'm enjoying the day a lot more than Santa was.
19
68629
2380
我的那一天過得比聖誕老人還快活。
01:11
But I stand before you today
20
71009
3880
可是我今天站在大家面前
01:14
not as a breakfast radio host,
21
74889
1446
不是來主持早間廣播的,
01:16
not as a comedian, but as someone who was, is,
22
76335
3906
不是來表演喜劇的 我的角色過去式是,現在是,
01:20
and always will be a mathematician.
23
80241
3180
也一直都會是一名數學家。
01:23
And anyone who's been bitten by the numbers bug
24
83421
2194
任何和數字打交道的人
01:25
knows that it bites early and it bites deep.
25
85615
3760
都知道數字能在童年對人產生很深的影響。
01:29
I cast my mind back when I was in second grade
26
89375
2937
回想我二年級時
01:32
at a beautiful little government-run school
27
92312
2023
在一個美麗的公立學校就讀
01:34
called Boronia Park in the suburbs of Sydney,
28
94335
3755
它叫波羅尼亞公園學校 在雪梨郊區地段
01:38
and as we came up towards lunchtime, our teacher,
29
98090
2061
接近午餐時間時 我們的老師
01:40
Ms. Russell, said to the class,
30
100151
1728
拉塞爾女士向整個班級說道:
01:41
"Hey, year two. What do you want to do after lunch?
31
101879
2465
"嘿,二年級學生們。你們午飯後想幹什麼?
01:44
I've got no plans."
32
104344
2269
我還沒有計劃。"
01:46
It was an exercise in democratic schooling,
33
106613
3147
這是民主教育的一次實踐,
01:49
and I am all for democratic schooling, but we were only seven.
34
109760
4622
我完全支持 不過我們當時只有七歲。
01:54
So some of the suggestions we made as to what
35
114382
1742
所以我們提出的一些完後活動的想法
01:56
we might want to do after lunch were a little bit impractical,
36
116124
2564
有點不切實際,
01:58
and after a while, someone made a particularly silly suggestion
37
118688
2274
沒過多久 有人提出了個特別愚蠢的想法
02:00
and Ms. Russell patted them down with that gentle aphorism,
38
120962
2145
而拉塞爾女士用她特有的方式 輕拍示意他們坐下,評價道
02:03
"That wouldn't work.
39
123107
1597
"那行不通的。
02:04
That'd be like trying to put a square peg through a round hole."
40
124704
3991
那就像試圖把一個方釘放入一個圓孔內。"
02:08
Now I wasn't trying to be smart.
41
128695
2267
我不是想要顯示自己聰明。
02:10
I wasn't trying to be funny.
42
130962
835
也不想要搞笑。
02:11
I just politely raised my hand,
43
131797
2215
我只是禮貌地舉起手,
02:14
and when Ms. Russell acknowledged me, I said,
44
134012
1983
當拉塞爾女士應聲我時,
02:15
in front of my year two classmates, and I quote,
45
135995
2636
當著所有二年級同學的面,我的原話是:
02:18
"But Miss,
46
138631
3563
"但小姐,
02:22
surely if the diagonal of the square
47
142194
3796
當然如果方形對角線
02:25
is less than the diameter of the circle,
48
145990
4211
小於圓形直徑
02:30
well, the square peg will pass quite easily through the round hole."
49
150201
2885
那,方釘很容易就能穿過圓孔。"
02:33
(Laughter)
50
153086
3018
(笑聲)
02:36
"It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?"
51
156104
4271
“就好像讓一片吐司通過籃球架,不是嗎?"
02:40
And there was that same awkward silence
52
160375
1643
當時也是這樣一陣尷尬的沉默
02:42
from most of my classmates,
53
162018
1198
大多數同學一聲不吭,
02:43
until sitting next to me, one of my friends,
54
163216
2103
直到我的一個朋友,他坐我旁邊
02:45
one of the cool kids in class, Steven, leaned across
55
165319
2452
史蒂文,班上那種很酷的小朋友 靠過來
02:47
and punched me really hard in the head.
56
167771
2343
在我腦袋上狠狠打了一拳。
02:50
(Laughter)
57
170114
1084
(笑聲)
02:51
Now what Steven was saying was, "Look, Adam,
58
171198
2501
史蒂文說:"你瞧,亞當,
02:53
you are at a critical juncture in your life here, my friend.
59
173699
4549
你現在身處人生的關鍵節點,我的朋友
02:58
You can keep sitting here with us.
60
178248
2277
你可以繼續和我們坐在一起。
03:00
Any more of that sort of talk, you've got to go and sit
61
180525
1670
你再那樣說一句,你就要過去
03:02
over there with them."
62
182195
3780
和他們一起坐。
03:05
I thought about it for a nanosecond.
63
185975
1602
在一納秒中,我思考了一下,
03:07
I took one look at the road map of life,
64
187577
3776
審視了一下我的人生軌跡,
03:11
and I ran off down the street marked "Geek"
65
191353
3828
拖著我胖嘟嘟又帶哮喘的小身板
03:15
as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me.
66
195181
5427
立馬跑到了對面“書呆子”的行列。
03:20
I fell in love with mathematics from the earliest of ages.
67
200623
3713
我在很小的時候就愛上了數學。
03:24
I explained it to all my friends. Maths is beautiful.
68
204351
2858
我向我所有的朋友解釋數學。 數學是美妙的。
03:27
It's natural. It's everywhere.
69
207209
1984
它很自然,普遍存在。
03:29
Numbers are the musical notes
70
209193
3305
數字就如同音樂音符
03:32
with which the symphony of the universe is written.
71
212498
4222
構成了宇宙的交響樂章。
03:36
The great Descartes said something quite similar.
72
216720
2283
偉大的笛卡爾說類似的話。
03:39
The universe "is written in the mathematical language."
73
219003
2710
他說宇宙 “是由數學語言編寫的。”
03:41
And today, I want to show you one of those musical notes,
74
221713
4224
今天,我想要向大家展示一種音符,
03:45
a number so beautiful, so massive,
75
225937
4392
這個數字如此美妙、宏大,
03:50
I think it will blow your mind.
76
230329
2573
會讓你心醉神迷。
03:52
Today we're going to talk about prime numbers.
77
232902
2747
今天我們要談的質數。
03:55
Most of you I'm sure remember that six is not prime
78
235649
3966
我想在座的大多數一定記得六不是質數
03:59
because it's 2 x 3.
79
239615
2316
因為它2 x 3等於6。
04:01
Seven is prime because it's 1 x 7,
80
241931
3614
七是質數因為它是1 x 7等於7,
04:05
but we can't break it down into any smaller chunks,
81
245545
2603
但我們不能把它分成其他部份了,
04:08
or as we call them, factors.
82
248148
1983
或者也就是所謂的因子。
04:10
Now a few things you might like to know about prime numbers.
83
250131
2490
有幾個關於質數的有趣信息。
04:12
One is not prime.
84
252621
2011
1不是質數。
04:14
The proof of that is a great party trick
85
254632
2540
關於這一點的證明其實是個很棒的派對節目
04:17
that admittedly only works at certain parties.
86
257172
2904
當然只能在某一特定派對中適用。
04:20
(Laughter)
87
260076
2990
(笑聲)
04:23
Another thing about primes, there is no final biggest prime number.
88
263066
3662
另一個關於質數的問題, 是極限最大質數不存在。
04:26
They keep going on forever.
89
266728
1412
質數會不斷無限增大。
04:28
We know there are an infinite number of primes
90
268140
1839
我們知道有無窮多個素質數
04:29
due to the brilliant mathematician Euclid.
91
269979
1950
多虧了傑出的數學家歐幾裡德。
04:31
Over thousands of years ago, he proved that for us.
92
271929
3232
在幾千年前,他就證明了這一點。
04:35
But the third thing about prime numbers,
93
275161
1697
但有關質數的第三點是,
04:36
mathematicians have always wondered,
94
276858
1510
也數學家們一直在思考的,
04:38
well at any given moment in time,
95
278368
2262
時時刻刻都是,
04:40
what is the biggest prime that we know about?
96
280630
2803
我們知道的最大質數是什麼?
04:43
Today we're going to hunt for that massive prime.
97
283433
4308
今天我們要尋找那龐大的質數。
04:47
Don't freak out.
98
287741
3147
不要驚慌。
04:50
All you need to know, of all the mathematics
99
290888
3001
你所需要知道的,
04:53
you've ever learned, unlearned, crammed, forgotten,
100
293889
4485
那些你學過的、 沒學會的、 死記硬背的,遺忘了的,
04:58
never understood in the first place,
101
298374
1733
在一開始就沒明白過的數學知識,
05:00
all you need to know is this:
102
300107
2385
你只需知道一點:
05:02
When I say 2 ^ 5,
103
302492
4247
當我說2的5次方時,
05:06
I'm talking about five little number twos next to each other
104
306739
2847
我說的是5個2緊密排列
05:09
all multiplied together,
105
309586
1295
所有相乘,
05:10
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
106
310881
3216
2 x 2 x 2 x 2 x 2
05:14
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
107
314097
3404
所以2的五次方是 2 x 2 = 4
05:17
8, 16, 32.
108
317501
2180
8、 16、 32
05:19
If you've got that, you're with me for the entire journey. Okay?
109
319681
3514
如果你明白這一點 那接下來的你都能聽得懂。好嗎?
05:23
So 2 ^ 5,
110
323195
1972
所以 2的5次方
05:25
those five little twos multiplied together.
111
325167
1712
5個2相乘
05:26
(2 ^ 5) - 1 = 31.
112
326879
4263
(2 ^5)-1 = 31
05:31
31 is a prime number, and that five in the power
113
331142
3311
31 是一個質數量, 而5次方
05:34
is also a prime number.
114
334453
2545
也是一個質數。
05:36
And the vast bulk of massive primes we've ever found
115
336998
3504
我們所發現的那些龐大的質數
05:40
are of that form:
116
340502
1236
都是同樣形式的:
05:41
two to a prime number, take away one.
117
341738
3279
2 的質數次方,再減去1
05:45
I won't go into great detail as to why,
118
345017
2417
我不會解釋其中緣由,
05:47
because most of your eyes will bleed out of your head if I do,
119
347434
2751
否則大家腦袋都得想壞了,
05:50
but suffice to say, a number of that form
120
350185
4211
但我只想說,這種形式的數字
05:54
is fairly easy to test for primacy.
121
354396
3463
要想證明其領先性並不難。
05:57
A random odd number is a lot harder to test.
122
357859
3600
一個隨機的奇數反倒更難驗證。
06:01
But as soon as we go hunting for massive primes,
123
361459
1921
但是,只要我們去搜尋龐大的質數,
06:03
we realize it's not enough
124
363380
1839
我們會意識到
06:05
just to put in any prime number in the power.
125
365219
2741
僅僅把質數放在次方上是不夠的。
06:07
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
126
367960
2597
(2 ^11)-1 = 2,047
06:10
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
127
370557
3368
不用我告訴你 23 x 89等於2047。
06:13
(Laughter)
128
373925
2126
(笑聲)
06:16
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
129
376051
3240
但是 (2 ^13)-1,(2 ^17)-1
06:19
(2 ^ 19) - 1, are all prime numbers.
130
379291
3357
(2 ^19)-1,都是質數
06:22
After that point, they thin out a lot.
131
382648
2869
在這個臨界點後, 質數越來越少。
06:25
And one of the things about the search for massive primes
132
385517
2130
我喜歡去搜尋龐大質數的原因之一
06:27
that I love so much is some of the great mathematical minds
133
387647
3139
是許多偉大的數學天才
06:30
of all time have gone on this search.
134
390786
2517
花費其畢生精力在此之上。
06:33
This is the great Swiss mathematician Leonhard Euler.
135
393303
2737
這是偉大的瑞士數學家歐拉萊昂歐拉。
06:36
In the 1700s, other mathematicians said
136
396040
2461
18 世紀時,其他數學家們認為
06:38
he is simply the master of us all.
137
398501
3032
他的智慧高於所有人。
06:41
He was so respected, they put him on European currency
138
401533
3188
他如此受尊重, 人們把他的頭像印在歐洲貨幣上
06:44
back when that was a compliment.
139
404721
2645
那時這可算是一種讚譽。
06:47
(Laughter)
140
407366
4980
(笑聲)
06:52
Euler discovered at the time the world's biggest prime:
141
412346
3083
歐拉當時發現了世界上最大的質數:
06:55
(2 ^ 31) - 1.
142
415429
1787
(2 ^31)-1
06:57
It's over two billion.
143
417216
2348
數值大於20億。
06:59
He proved it was prime with nothing more
144
419564
2035
他證明了它是世界上最大的質數
07:01
than a quill, ink, paper and his mind.
145
421599
3788
沒有比其更大的了。
07:05
You think that's big.
146
425387
954
你以為那算大麼。
07:06
We know that (2 ^ 127) - 1
147
426341
3277
我們知道,(2 ^127)-1
07:09
is a prime number.
148
429618
1594
是一個質數。
07:11
It's an absolute brute.
149
431212
1644
那是絕對的當頭一擊。
07:12
Look at it here: 39 digits long,
150
432856
4005
看看這裡: 39 位數位長,
07:16
proven to be prime in 1876
151
436861
3363
1876 年時有偉大的數學家盧卡斯
07:20
by a mathematician called Lucas.
152
440224
2064
驗證為質數。
07:22
Word up, L-Dog.
153
442288
1936
完全同意,盧兄
07:24
(Laughter)
154
444224
1745
(笑聲)
07:25
But one of the great things about the search for massive primes,
155
445969
2394
但尋找龐大質數的偉大之處在於,
07:28
it's not just finding the primes.
156
448363
1197
它不僅是為了尋找,
07:29
Sometimes proving another number not to be prime is just as exciting.
157
449560
4251
有時候證明一個質數並非最大確實激動人心。
07:33
Lucas again, in 1876, showed us (2 ^ 67) - 1,
158
453811
5782
盧卡斯在 1876 年 又向我們展示了 (2 ^67)-1
07:39
21 digits long, was not prime.
159
459593
2676
21 位數位長,不是質數。
07:42
But he didn't know what the factors were.
160
462269
2429
但他不知道其中因子有哪些。
07:44
We knew it was like six, but we didn't know
161
464698
1785
我們知道這就好像是6一樣 但我們不知道
07:46
what are the 2 x 3 that multiply together
162
466483
2421
是哪些2和3相乘
07:48
to give us that massive number.
163
468904
1250
得出了這個龐大的數字。
07:50
We didn't know for almost 40 years
164
470154
2041
將近 40 年我們都不知道
07:52
until Frank Nelson Cole came along.
165
472195
2922
直到弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾的出現。
07:55
And at a gathering of prestigious American mathematicians,
166
475117
2378
在一次美國著名數學家的集會上
07:57
he walked to the board, took up a piece of chalk,
167
477495
3796
他走到黑板前,拿起一隻粉筆,
08:01
and started writing out the powers of two:
168
481291
2765
開始書寫2的次方:
08:04
two, four, eight, 16 --
169
484056
3121
2、 4、 8、 16 — —
08:07
come on, join in with me, you know how it goes --
170
487177
1656
來吧,和我一起來,你知道怎麼接下去 — —
08:08
32, 64, 128, 256,
171
488833
3866
32、 64、 128、 256
08:12
512, 1,024, 2,048.
172
492699
4656
512、 1,024、 2,048
08:17
I'm in geek heaven. We'll stop it there for a second.
173
497355
2552
我這是在書呆子天堂。 我們先停一小會兒。
08:19
Frank Nelson Cole did not stop there.
174
499907
2770
弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾並未就此停止。
08:22
He went on and on
175
502677
1663
他不斷地繼續
08:24
and calculated 67 powers of two.
176
504340
3669
計算出了2的67次方
08:28
He took away one and wrote that number on the board.
177
508009
2492
他去掉了一位並在黑板上書寫了這個數字
08:30
A frisson of excitement went around the room.
178
510501
4341
房間內瞬時充滿了興奮的騷動。
08:34
It got even more exciting when he then wrote down
179
514842
2262
當他以標準格式寫下這個兩個龐大的質數時
08:37
these two large prime numbers in your standard multiplication format --
180
517104
4399
房間內的人們更為興奮
08:41
and for the rest of the hour of his talk
181
521509
3907
而在接下來的演講中
08:45
Frank Nelson Cole busted that out.
182
525416
4633
弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾徹底地突破了。
08:50
He had found the prime factors
183
530049
2174
他找到了那個質數因子
08:52
of (2 ^ 67) - 1.
184
532223
2410
(2 ^67)-1
08:54
The room went berserk --
185
534633
2502
房間裡變得狂暴起來 — —
08:57
(Laughter) --
186
537135
1820
(笑聲)-
08:58
as Frank Nelson Cole sat down,
187
538955
2042
當弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾坐下,
09:00
having delivered the only talk in the history of mathematics
188
540997
3347
發表了數學史上
09:04
with no words.
189
544344
2809
唯一一次無聲的演講。
09:07
He admitted afterwards it wasn't that hard to do.
190
547153
2687
他後來承認其實並不難。
09:09
It took focus. It took dedication.
191
549840
2650
只需要集中精神,不斷付出。
09:12
It took him, by his estimate,
192
552490
2000
他估計,這花了他,
09:14
"three years of Sundays."
193
554490
3971
"三年的星期天那麼長"。
09:18
But then in the field of mathematics,
194
558461
2338
但然後在數學界,
09:20
as in so many of the fields that we've heard from in this TED,
195
560799
3115
以及TED涵蓋的各個領域,
09:23
the age of the computer goes along and things explode.
196
563914
4343
電腦技術普及,信息爆炸。
09:28
These are the largest prime numbers we knew
197
568257
2437
這些事幾十年來我們所發現的最大質數
09:30
decade by decade, each one dwarfing the one before
198
570694
3407
每一個都把前任比的體無完膚
09:34
as computers took over and our power to calculate
199
574101
3200
這得益於電腦科技的發展
09:37
just grew and grew.
200
577301
1912
我們的計算能力不斷增強。
09:39
This is the largest prime number we knew in 1996,
201
579230
3065
這是1996 年時我們所知的最大質數,
09:42
a very emotional year for me.
202
582295
2020
那對我而言是情緒波動的一年。
09:44
It was the year I left university.
203
584315
1935
那是我離開大學的一年。
09:46
I was torn between mathematics and media.
204
586250
2625
我面對著數學與媒體兩種選擇。
09:48
It was a tough decision. I loved university.
205
588875
2455
它是個艱難的決定。 我愛大學生活。
09:51
My arts degree was the best nine and a half years of my life.
206
591330
3873
我取得文學學位的求學路 是我人生中最好的九年半
09:55
(Laughter)
207
595203
2583
(笑聲)
09:57
But I came to a realization about my own ability.
208
597786
3627
但我對我自己的能力有了新的認識。
10:01
Put simply, in a room full of randomly selected people,
209
601413
3517
簡而言之,在一屋子的隨機挑選的人中,
10:04
I'm a maths genius.
210
604930
1875
我算是一個數學天才。
10:06
In a roomful of maths Ph.Ds,
211
606805
2077
在滿屋子的數學博士裡,
10:08
I'm as dumb as a box of hammers.
212
608882
3729
我笨得想一盒子錘子。
10:12
My skill is not in the mathematics.
213
612611
1747
我的技能並不在於數學。
10:14
It is in telling the story of the mathematics.
214
614358
3892
而是講述數學的故事上。
10:18
And during that time, since I've left university,
215
618250
2186
那段時間,自從我離開了大學後,
10:20
these numbers have got bigger and bigger,
216
620436
2136
這些數位變得越來越大。
10:22
each one dwarfing the last,
217
622572
1766
一個超過一個,
10:24
until along came this man, Dr. Curtis Cooper,
218
624338
4893
直到這個人出現,柯帝士 · 庫珀博士,
10:29
who a few years ago held the record for the largest ever prime,
219
629231
3359
他幾年其保持了史上最大質數的紀錄,
10:32
only to see it snatched away by a rival university.
220
632590
3305
後來卻被一個對手大學搶走了。
10:35
And then Curtis Cooper got it back.
221
635895
4177
然後柯帝士 · 庫珀又搶回了紀錄。
10:40
Not years ago, not months ago, days ago.
222
640072
5327
不是幾年前,不是幾個月前 而是幾天天前
10:45
In an amazing moment of serendipity,
223
645399
1644
我突發靈感,
10:47
I had to send TED a new slide
224
647043
4152
必須給TED發一張幻燈片
10:51
to show you what this guy had done.
225
651195
2010
向大家展示這個傢伙的成就。
10:53
I still remember -- (Applause) --
226
653205
2650
我還記得 — — (掌聲)-
10:55
I still remember when it happened.
227
655855
1503
我還記得當時的場景。
10:57
I was doing my breakfast radio show.
228
657358
1448
我正在做早間廣播節目。
10:58
I looked down on Twitter. There was a tweet:
229
658806
1372
我低頭看了眼 Twitter 有一個推特資訊
11:00
"Adam, have you seen the new largest prime number?"
230
660178
2305
"亞當,你見過最新的最大質數?"
11:02
I shivered --
231
662483
1414
我顫抖起來 — —
11:03
(Laughter) --
232
663897
1740
(笑聲)-
11:05
contacted the women who produced my radio show out in the other room,
233
665637
3082
聯繫了在隔壁房間的 我的廣播節製作人
11:08
and said "Girls, hold the front page.
234
668719
2451
說道"姑娘們,留白頭條專欄。
11:11
We're not talking politics today.
235
671170
1460
我們今天不討論政治。
11:12
We're not talking sport today.
236
672630
1957
我們今天不討論體育。
11:14
They found another megaprime."
237
674587
2330
他們發現另一個超級質數。”
11:16
The girls just shook their heads,
238
676917
1512
那些姑娘們只是搖頭,
11:18
put them in their hands, and let me go my own way.
239
678429
2237
用手捂著頭 任由我行事
11:20
It's because of Curtis Cooper that we know,
240
680666
2576
正是歸功於柯帝士 · 庫珀,
11:23
currently the largest prime number we know,
241
683242
2329
我們知道了先今最大的質數,
11:25
is 2 ^ 57,885,161.
242
685571
8010
是 2 ^57等於 885,161
11:33
Don't forget to subtract the one.
243
693581
2803
別忘了要減去1。
11:36
This number is almost 17 and a half million digits long.
244
696384
7224
這一數位是將近 17,500,000位數長。
11:43
If you typed it out on a computer and saved it as a text file,
245
703608
3426
如果你把它輸入電腦存檔,
11:47
that's 22 meg.
246
707034
2795
文檔有 22 梅格大。
11:49
For the slightly less geeky of you,
247
709829
2044
對於在座比較不那麼書呆子的各位,
11:51
think about the Harry Potter novels, okay?
248
711873
2137
試想一下哈利 · 波特小說好嗎?
11:54
This is the first Harry Potter novel.
249
714010
2350
這是哈利 · 波特系列的第一部。
11:56
This is all seven Harry Potter novels,
250
716360
1702
這是所有七部哈利 · 波特系列,
11:58
because she did tend to faff on a bit near the end.
251
718062
2362
因為作者寫到最後是有點冗長了。
12:00
(Laughter)
252
720424
3519
(笑聲)
12:03
Written out as a book, this number would run
253
723943
2312
把所有數位寫成一本書
12:06
the length of the Harry Potter novels and half again.
254
726255
4475
它將有哈利 · 波特系列的1.5倍長
12:10
Here's a slide of the first 1,000 digits of this prime.
255
730730
5539
這是這個質數前1000位的幻燈展示
12:16
If, when TED had begun, at 11 o'clock on Tuesday,
256
736269
3121
如果TED 大會開始於星期二上午11,
12:19
we'd walked out and simply hit one slide every second,
257
739390
4568
我們每秒切換一張幻燈片,
12:23
it would have taken five hours to show you that number.
258
743958
5370
要5個小時才能完成所有數位顯示。
12:29
I was keen to do it, could not convince Bono.
259
749328
2966
我是很想這麼做 但波諾不同意
12:32
That's the way it goes.
260
752294
2603
這也是沒法子的事。
12:34
This number is 17 and a half thousand slides long,
261
754897
4420
這個數字有17,000張幻燈長度,
12:39
and we know it is prime as confidently
262
759317
4123
我們堅信那是一個質數
12:43
as we know the number seven is prime.
263
763440
3374
就好比我們確信7是質數一樣。
12:46
That fills me with almost sexual excitement.
264
766814
5686
這讓我幾乎有點性興奮了。
12:52
And who am I kidding when I say almost?
265
772500
2183
說“幾乎”這是要糊弄誰呢?
12:54
(Laughter)
266
774683
2562
(笑聲)
12:57
I know what you're thinking:
267
777245
1651
我知道你們在想什麼:
12:58
Adam, we're happy that you're happy,
268
778896
4979
亞當,我們很高興能看到你快樂
13:03
but why should we care?
269
783875
2498
但我們為什麼要在乎?
13:06
Let me give you just three reasons why this is so beautiful.
270
786373
2710
讓我給你列舉三個理由說明其每秒之處。
13:09
First of all, as I explained, to ask a computer
271
789083
3551
首先,正如之前解釋的,要問一台電腦
13:12
"Is that number prime?" to type it in its abbreviated form,
272
792634
3079
”那個數字是質數嗎?",鍵入其縮寫形式
13:15
and then only about six lines of code is the test for primacy,
273
795713
4202
然後僅約六行代碼是用來測試領先性的,
13:19
is a remarkably simple question to ask.
274
799915
2321
這是一個十分簡單的問題。
13:22
It's got a remarkably clear yes/no answer,
275
802236
3013
答案很簡單,是或者不是,
13:25
and just requires phenomenal grunt.
276
805249
2557
只需大聲說出來就行。
13:27
Large prime numbers are a great way of testing
277
807806
2169
大的質數是很好的
13:29
the speed and accuracy of computer chips.
278
809975
2633
測試電腦晶片速度和準確度的方法。
13:32
But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime,
279
812608
2801
但第二,如柯帝士 · 庫珀 一直在尋找的那個終極質數一樣,
13:35
he wasn't the only guy searching.
280
815409
1925
他不是唯一一個在搜尋的人。
13:37
My laptop at home was looking through
281
817334
1185
我家裡的筆記本電腦自己也在搜尋
13:38
four potential candidate primes myself
282
818519
2275
四個潛在的候選質數
13:40
as part of a networked computer hunt around the world
283
820794
3656
全世界各地都有愛好人士
13:44
for these large numbers.
284
824450
1255
通過電腦有組織地進行搜尋。
13:45
The discovery of that prime is similar to the work
285
825705
1929
發現這個質數類似於
13:47
people are doing in unraveling RNA sequences,
286
827634
3202
人們解析RNA圖譜
13:50
in searching through data from SETI and other astronomical projects.
287
830836
3072
從外太空文明搜尋計畫 和其他天文項目中搜尋數據
13:53
We live in an age where some of the great breakthroughs
288
833908
3242
我們生活的時代,那些偉大的發現
13:57
are not going to happen in the labs or the halls of academia
289
837150
2519
並不在實驗室或是學院大廳裡發生
13:59
but on laptops, desktops,
290
839669
2114
但在筆記本上、 在台式機上,
14:01
in the palms of people's hands
291
841783
1866
在人們的掌心上
14:03
who are simply helping out for the search.
292
843649
3413
只是幫忙搜尋而已。
14:07
But for me it's amazing because it's a metaphor
293
847062
2329
但對我而言這棒極了,
14:09
for the time in which we live,
294
849391
1937
因為這是對我們生活時代的比喻,
14:11
when human minds and machines can conquer together.
295
851328
4844
當人腦和機器可以合作征服世界。
14:16
We've heard a lot about robots in this TED.
296
856172
2359
我們在TED聽到過很多關於機器人的演講。
14:18
We've heard a lot about what they can and can't do.
297
858531
1610
我們聽說了很多可以什麼和不能做什麼。
14:20
It is true, you can now download onto your smartphone
298
860141
2522
真的,你現在可以下載一款應用到你的手機
14:22
an app that would beat most grandmasters at chess.
299
862663
3895
可以打敗大多數的象棋大師。
14:26
You think that's cool.
300
866558
1464
你覺得這很酷。
14:28
Here's a machine doing something cool.
301
868022
2566
這裡有一個很酷的機器。
14:30
This is the CubeStormer II.
302
870588
2186
它叫魔方暴風者二代。
14:32
It can take a randomly shuffled Rubik's Cube.
303
872774
3821
它可以將打亂的魔方規整。
14:36
Using the power of the smartphone,
304
876595
2566
僅憑智能手機的力量,
14:39
it can examine the cube and solve the cube
305
879161
7193
它可以檢查魔方並規整
14:46
in five seconds.
306
886354
2699
只需5秒鐘的時間。
14:49
(Applause)
307
889053
3881
(掌聲)
14:52
That scares some people. That excites me.
308
892934
4065
這樣會嚇到一些人 但這使我興奮
14:56
How lucky are we to live in this age
309
896999
3231
我們生活在這個時代是有多么幸運
15:00
when mind and machine can work together?
310
900230
3293
人腦和機器可以一起合作
15:03
I was asked in an interview last year in my capacity
311
903523
2272
我在去年在澳洲的 一次採訪中以小名人的身份
15:05
as a lower-case "c" celebrity in Australia,
312
905795
2988
接受了一次訪問
15:08
"What was your highlight of 2012?"
313
908783
2005
"你的2012年的亮點什麼?"
15:10
People were expecting me to talk about
314
910788
1462
人們都以為我要談一談
15:12
my beloved Sydney Swans football team.
315
912250
2668
我心愛的雪梨天鵝橄欖球隊
15:14
In our beautiful, indigenous sport of Australian football,
316
914918
3008
在我們美麗、 本土的澳式足球聯賽裡,
15:17
they won the equivalent of the Super Bowl.
317
917926
2134
他們贏得了冠軍,意義相當於超級盃。
15:20
I was there. It was the most emotional, exciting day.
318
920060
2991
我也在場 它是最情緒化的、 令人興奮的一天
15:23
It wasn't my highlight of 2012.
319
923051
2114
但這不是我2012年的亮點。
15:25
People thought it might have been an interview I'd done on my show.
320
925165
1963
人們認為可能是我在節目裡做了某次採訪。
15:27
It might have been a politician. It might have been a breakthrough.
321
927128
2068
可能是某位政客 或是某一項突破
15:29
It might have been a book I read, the arts. No, no, no.
322
929196
2055
可能是我讀的一本書 不,不,不
15:31
It might have been something my two gorgeous daughters had done.
323
931251
2164
可能是我那兩個可愛的女兒做了什麽事。
15:33
No, it wasn't. The highlight of 2012, so clearly,
324
933415
3579
不,不是 我2012 年的亮點,很明顯
15:36
was the discovery of the Higgs boson.
325
936994
3632
是希格斯玻色子的發現。
15:40
Give it up for the fundamental particle
326
940626
2676
為這一造就了所有基本粒子的
15:43
that bequeaths all other fundamental particles their mass.
327
943302
3005
希格斯玻色子鼓掌吧。
15:46
(Applause)
328
946307
1496
(掌聲)
15:47
And what was so gorgeous about this discovery was
329
947803
2813
這一項發現的美妙之處在於
15:50
50 years ago Peter Higgs and his team
330
950616
2236
50 年前彼得 · 希格斯和他的團隊
15:52
considered one of the deepest of all questions:
331
952852
2410
思考了最深奧的問題之一?
15:55
How is it that the things that make us up have no mass?
332
955262
4640
爲什麽造就我們的元素沒有質量呢?
15:59
I've clearly got mass. Where does it come from?
333
959902
4459
我顯然是有質量的 那這是從哪裡來的呢?
16:04
And he postulated a suggestion
334
964361
1814
他提出了一個假想
16:06
that there's this infinite, incredibly small field
335
966175
3670
有這樣一個無限,非常小的欄位
16:09
stretching throughout the universe,
336
969845
2118
貫穿整個宇宙
16:11
and as other particles go through those particles
337
971963
2085
當其他粒子穿過它們時
16:14
and interact, that's where they get their mass.
338
974048
2392
與之交互,也就形成了質量
16:16
The rest of the scientific community said,
339
976440
2457
科學界的其他人認為,
16:18
"Great idea, Higgsy.
340
978897
1609
"好主意,Higgsy“
16:20
We've got no idea if we could ever prove it.
341
980506
1686
我們完全不知道怎麼去證明它。
16:22
It's beyond our reach."
342
982192
2108
它在我們的能力範圍之外。”
16:24
And within just 50 years,
343
984300
2497
而僅僅過了 50 年,
16:26
in his lifetime, with him sitting in the audience,
344
986797
5884
他的有生之年,他作為旁觀,
16:32
we had designed the greatest machine ever
345
992681
3632
人們設計出了有史以來最大的機器
16:36
to prove this incredible idea
346
996313
3066
證明這個令人難以置信的想法
16:39
that originated just in a human mind.
347
999379
3963
最初僅存在於人們的腦海中。
16:43
That's what is so exciting for me about this prime number.
348
1003342
2532
這就是我對於質數如此興奮的原因。
16:45
We thought it might be there,
349
1005874
2086
我們以為它可能存在,
16:47
and we went and found it.
350
1007960
2420
於是我們去尋找並發現它。
16:50
That is the essence of being human.
351
1010380
3900
這是作為人的本質。
16:54
That is what we are all about.
352
1014280
3674
這是我們存在的意義。
16:57
Or as my friend Descartes might put it,
353
1017954
1969
或像我的朋友笛卡爾所說的,
16:59
we think,
354
1019923
1713
我思,
17:01
therefore we are.
355
1021636
2413
故我在。
17:04
Thank you.
356
1024049
1391
謝謝。
17:05
(Applause)
357
1025440
5601
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog