아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: K Bang
검토: Ahreum Woo
00:12
Ah yes, those university days,
0
12942
2828
아, 제 대학시절은 말이죠.
00:15
a heady mix of Ph.D-level pure mathematics
1
15770
3903
박사 수준의 순수 수학과
세계 토론 대회로
00:19
and world debating championships,
2
19673
2471
바쁜 나날의 연속이었습니다.
00:22
or, as I like to say, "Hello, ladies. Oh yeah."
3
22144
5253
정말 멋지지 않습니까?
대학 시절의 제 모습이
00:27
Didn't get much sexier than the Spence
4
27397
1992
00:29
at university, let me tell you.
5
29389
1464
가장 섹시했다고 말씀드릴 수 있어요.
00:30
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer
6
30853
4386
호주 시드니에서 온
아침 라디오 방송 진행자가
00:35
from Sydney, Australia, to be here on the TED stage
7
35239
2331
말 그대로 지구 반대편에서
00:37
literally on the other side of the world.
8
37570
2163
TED 무대에 서게 되다니
정말 기쁩니다.
00:39
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard
9
39733
1633
여러분이 알고 계시는
호주에 대한 소문은
00:41
about Australians are true.
10
41366
1645
많은 부분 사실입니다.
00:43
From the youngest of ages, we display
11
43011
2422
우리 호주 사람들은 어릴 때부터
뛰어난 운동 재능을 보여줍니다.
00:45
a prodigious sporting talent.
12
45433
2511
00:47
On the field of battle, we are brave and noble warriors.
13
47944
4345
운동장에서 우리는 용감하고
명예로운 전사들이기도 하죠.
00:52
What you've heard is true.
14
52289
657
00:52
Australians, we don't mind a bit of a drink,
15
52946
3824
여러분이 들으신 것은
모두 사실입니다.
저희는 음주에 관대한 편이에요.
00:56
sometimes to excess, leading to embarrassing social situations. (Laughter)
16
56770
3750
때로는 과음으로
창피한 상황에 놓이기도 하고요. (웃음)
01:00
This is my father's work Christmas party, December 1973.
17
60520
6187
1973년 저희 아버지 직장에서의
크리스마스 파티 사진입니다.
01:06
I'm almost five years old. Fair to say,
18
66707
1922
제가 5살 무렵이에요.
보면 아시겠지만
01:08
I'm enjoying the day a lot more than Santa was.
19
68629
2380
산타보다 제가 더 신났어요.
01:11
But I stand before you today
20
71009
3880
그렇지만 저는 오늘
01:14
not as a breakfast radio host,
21
74889
1446
라디오 방송 진행자도
코미디언도 아닌
01:16
not as a comedian, but as someone who was, is,
22
76335
3906
수학자로서 이 자리에 섰습니다.
01:20
and always will be a mathematician.
23
80241
3180
지금까지는 물론 앞으로도
수학자로 남을 거고요.
01:23
And anyone who's been bitten by the numbers bug
24
83421
2194
수학에 홀려보신 분들은 아시겠지만
01:25
knows that it bites early and it bites deep.
25
85615
3760
이 녀석은 사람이 어릴 때,
아주 완전히 정신이 팔리게 합니다.
01:29
I cast my mind back when I was in second grade
26
89375
2937
제가 시드니 외곽의
보로니아 파크라는
01:32
at a beautiful little government-run school
27
92312
2023
아담한 공립학교의
01:34
called Boronia Park in the suburbs of Sydney,
28
94335
3755
2학년 시절이었습니다.
01:38
and as we came up towards lunchtime, our teacher,
29
98090
2061
어느 날 점심 시간 무렵
01:40
Ms. Russell, said to the class,
30
100151
1728
담임이셨던 러셀 선생님께서
이렇게 말씀하셨어요.
01:41
"Hey, year two. What do you want to do after lunch?
31
101879
2465
"얘들아, 오늘 점심 먹고 뭐할까?
01:44
I've got no plans."
32
104344
2269
선생님은 생각해둔 게 없는데."
01:46
It was an exercise in democratic schooling,
33
106613
3147
이런 질문은
민주적 교육 방침의 일부였어요.
01:49
and I am all for democratic schooling, but we were only seven.
34
109760
4622
물론 아주 좋은 방식이죠.
하지만 저흰 겨우 일곱 살이었어요.
01:54
So some of the suggestions we made as to what
35
114382
1742
그래서 저희가 내놓은 제안은
01:56
we might want to do after lunch were a little bit impractical,
36
116124
2564
썩 쓸모가 있진 않았죠.
01:58
and after a while, someone made a particularly silly suggestion
37
118688
2274
그러다 누군가
정말 바보같은 제안을 했어요.
02:00
and Ms. Russell patted them down with that gentle aphorism,
38
120962
2145
선생님께선 상냥하게 타이르셨죠.
02:03
"That wouldn't work.
39
123107
1597
"그건 안될 것 같구나.
02:04
That'd be like trying to put a square peg through a round hole."
40
124704
3991
그건 네모난 말뚝을
동그란 구멍에 넣는 것과 같거든."
02:08
Now I wasn't trying to be smart.
41
128695
2267
전 거기서 잘난 척할 생각도 없었고
02:10
I wasn't trying to be funny.
42
130962
835
친구들을 웃길 마음도 없었습니다.
02:11
I just politely raised my hand,
43
131797
2215
그저 예의 바르게 손을 들고
선생님께서 절 지목하시자
02:14
and when Ms. Russell acknowledged me, I said,
44
134012
1983
02:15
in front of my year two classmates, and I quote,
45
135995
2636
친구들 앞에서
이렇게 말했습니다.
02:18
"But Miss,
46
138631
3563
"그렇지만 선생님,
02:22
surely if the diagonal of the square
47
142194
3796
만약 네모의 대각선이
02:25
is less than the diameter of the circle,
48
145990
4211
동그라미의 지름보다 작다면
02:30
well, the square peg will pass quite easily through the round hole."
49
150201
2885
말뚝이 당연히
구멍에 들어가지 않을까요?"
02:33
(Laughter)
50
153086
3018
(웃음)
"토스트를 농구 골대에
넣는 거랑 비슷하잖아요?"
02:36
"It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?"
51
156104
4271
02:40
And there was that same awkward silence
52
160375
1643
제 말이 끝나자 교실에는
02:42
from most of my classmates,
53
162018
1198
어색한 침묵이 흘렀습니다.
02:43
until sitting next to me, one of my friends,
54
163216
2103
소위 잘나가는 친구이자
제 짝이었던 스티븐이
02:45
one of the cool kids in class, Steven, leaned across
55
165319
2452
제 머리를 정말 세게 때리면서
02:47
and punched me really hard in the head.
56
167771
2343
침묵이 끝났고요.
02:50
(Laughter)
57
170114
1084
(웃음)
02:51
Now what Steven was saying was, "Look, Adam,
58
171198
2501
스티븐이 이렇세 말했습니다.
"잘 들어, 아담.
02:53
you are at a critical juncture in your life here, my friend.
59
173699
4549
넌 지금 네 인생의
기로에 섰어, 알아?
02:58
You can keep sitting here with us.
60
178248
2277
계속 우리랑 같이 앉을 수도 있지만
03:00
Any more of that sort of talk, you've got to go and sit
61
180525
1670
한 번만 더 그런 소리 했다간
03:02
over there with them."
62
182195
3780
저기 범생이 구역에
앉는 수가 있어.
03:05
I thought about it for a nanosecond.
63
185975
1602
전 1나노 초 동안 고민하다가
03:07
I took one look at the road map of life,
64
187577
3776
제 앞날을 그려보고는
03:11
and I ran off down the street marked "Geek"
65
191353
3828
통통한 다리로 숨 가쁘게
03:15
as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me.
66
195181
5427
범생이 구역으로
잽싸게 뛰어갔습니다.
03:20
I fell in love with mathematics from the earliest of ages.
67
200623
3713
전 아주 어릴 때부터
수학을 좋아했습니다.
03:24
I explained it to all my friends. Maths is beautiful.
68
204351
2858
친구들에게도 수학은 아름답고
03:27
It's natural. It's everywhere.
69
207209
1984
자연스럽고,
어디에나 있다고 설명했고요.
03:29
Numbers are the musical notes
70
209193
3305
그리고 수라는 건
우주라는 거대한 음악을
03:32
with which the symphony of the universe is written.
71
212498
4222
완성하는 음표와 같다고 말입니다.
03:36
The great Descartes said something quite similar.
72
216720
2283
위대한 학자
데카르트도 비슷한 말을 했습니다.
03:39
The universe "is written in the mathematical language."
73
219003
2710
"우주는 수학이라는
언어로 쓰였다"고 말이죠.
03:41
And today, I want to show you one of those musical notes,
74
221713
4224
저는 오늘 여러분께
그 음표 중 하나를 소개하려 합니다.
03:45
a number so beautiful, so massive,
75
225937
4392
그 거대함, 그 아름다움에
03:50
I think it will blow your mind.
76
230329
2573
정신을 잃게 될지도 몰라요.
03:52
Today we're going to talk about prime numbers.
77
232902
2747
바로 소수입니다.
03:55
Most of you I'm sure remember that six is not prime
78
235649
3966
6은 소수가 아니라는 걸
다들 잘 아시겠죠.
03:59
because it's 2 x 3.
79
239615
2316
6은 2 곱하기 3이기 때문입니다.
04:01
Seven is prime because it's 1 x 7,
80
241931
3614
7은 1 곱하기 7이므로 소수죠.
04:05
but we can't break it down into any smaller chunks,
81
245545
2603
하지만 이를 더 작은 단위로
나눌 수는 없습니다.
04:08
or as we call them, factors.
82
248148
1983
즉, 다른 인수는 없습니다.
소수에 대한
몇 가지 사실을 알려드릴게요.
04:10
Now a few things you might like to know about prime numbers.
83
250131
2490
04:12
One is not prime.
84
252621
2011
1은 소수가 아닙니다.
04:14
The proof of that is a great party trick
85
254632
2540
모임에서 이걸 증명하면
분위기 띄우기에 딱이지만
04:17
that admittedly only works at certain parties.
86
257172
2904
그런 모임은 드물죠.
(웃음)
04:20
(Laughter)
87
260076
2990
04:23
Another thing about primes, there is no final biggest prime number.
88
263066
3662
또한 가장 큰 소수라는 건
없습니다.
04:26
They keep going on forever.
89
266728
1412
소수는 끝이 없어요.
04:28
We know there are an infinite number of primes
90
268140
1839
인류가 소수의 무한함을 알게 된 건
04:29
due to the brilliant mathematician Euclid.
91
269979
1950
위대한 수학자 유클리드 덕분입니다.
04:31
Over thousands of years ago, he proved that for us.
92
271929
3232
수 천 년 전에 이를 증명했거든요.
04:35
But the third thing about prime numbers,
93
275161
1697
그리고 세 번째 사실은 바로
04:36
mathematicians have always wondered,
94
276858
1510
수학자들이라면 누구나 한번쯤
04:38
well at any given moment in time,
95
278368
2262
현존하는 가장 큰 소수가 무엇인지
04:40
what is the biggest prime that we know about?
96
280630
2803
고민해 보았다는 것입니다.
04:43
Today we're going to hunt for that massive prime.
97
283433
4308
오늘 한번 그 소수를
찾아보도록 하죠.
04:47
Don't freak out.
98
287741
3147
너무 놀라실 필요 없어요.
04:50
All you need to know, of all the mathematics
99
290888
3001
지금까지 배우신 수학 내용을
04:53
you've ever learned, unlearned, crammed, forgotten,
100
293889
4485
이해를 했든 아니든,
벼락치기를 했다가 까먹었든
04:58
never understood in the first place,
101
298374
1733
아니면 처음부터
이해를 못했든 상관없이
05:00
all you need to know is this:
102
300107
2385
하나만 아시면 됩니다.
05:02
When I say 2 ^ 5,
103
302492
4247
제가 2의 5승이라고 하면
05:06
I'm talking about five little number twos next to each other
104
306739
2847
2를 다섯 개 나란히 놓고
05:09
all multiplied together,
105
309586
1295
서로 곱한다는 의미입니다.
05:10
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
106
310881
3216
2 곱하기 2 곱하기 2
곱하기 2 곱하기 2.
05:14
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
107
314097
3404
2의 5승은 2 곱하기 2 해서 4
05:17
8, 16, 32.
108
317501
2180
8, 16, 32죠.
05:19
If you've got that, you're with me for the entire journey. Okay?
109
319681
3514
이것만 아시면
아무 문제 없을 겁니다.
05:23
So 2 ^ 5,
110
323195
1972
아무튼 2의 5승이란
05:25
those five little twos multiplied together.
111
325167
1712
2를 5번 곱한 수입니다.
05:26
(2 ^ 5) - 1 = 31.
112
326879
4263
여기서 1을 빼면 31이지요.
31은 소수이고, 지수인 5도
05:31
31 is a prime number, and that five in the power
113
331142
3311
05:34
is also a prime number.
114
334453
2545
역시 소수입니다.
05:36
And the vast bulk of massive primes we've ever found
115
336998
3504
지금까지 발견한
큰 소수의 대부분은
05:40
are of that form:
116
340502
1236
이와 같은 형태를 갖습니다.
05:41
two to a prime number, take away one.
117
341738
3279
2의 소수 제곱에서 1을 빼는 것이죠.
더 자세한 설명은 생략할게요.
05:45
I won't go into great detail as to why,
118
345017
2417
여러분을 고문할 생각은
없으니까요.
05:47
because most of your eyes will bleed out of your head if I do,
119
347434
2751
05:50
but suffice to say, a number of that form
120
350185
4211
하지만 어떤 수가
소수임을 확인할 때
05:54
is fairly easy to test for primacy.
121
354396
3463
간단히 쓸 수 있는 방법입니다.
05:57
A random odd number is a lot harder to test.
122
357859
3600
일반적인 홀수를 확인하기에는
훨씬 더 어려워요.
06:01
But as soon as we go hunting for massive primes,
123
361459
1921
큰 소수를 구하는 과정에서
06:03
we realize it's not enough
124
363380
1839
아무 소수나 무작정
지수로 사용하기에는
06:05
just to put in any prime number in the power.
125
365219
2741
충분하지 않다는 게
곧 드러납니다.
06:07
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
126
367960
2597
2의 11승 빼기 1은 2,047입니다.
06:10
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
127
370557
3368
이게 23 곱하기 89인건
말씀 안드려도 다 아시겠죠?
06:13
(Laughter)
128
373925
2126
(웃음)
06:16
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
129
376051
3240
그런데 2의 13승 빼기 1,
2의 17승 빼기 1,
06:19
(2 ^ 19) - 1, are all prime numbers.
130
379291
3357
2의 19승 빼기 1은
모두 소수입니다.
06:22
After that point, they thin out a lot.
131
382648
2869
이후로는 소수가 드뭅니다.
06:25
And one of the things about the search for massive primes
132
385517
2130
큰 소수를 구하는 과정이
매력적인 이유는
06:27
that I love so much is some of the great mathematical minds
133
387647
3139
역사상의 많은 수학 천재들이
06:30
of all time have gone on this search.
134
390786
2517
모두 이 문제에
관심을 가졌다는 겁니다.
06:33
This is the great Swiss mathematician Leonhard Euler.
135
393303
2737
스위스의 위대한 수학자
레온하르트 오일러입니다.
06:36
In the 1700s, other mathematicians said
136
396040
2461
1700년대에 다른 수학자들이
06:38
he is simply the master of us all.
137
398501
3032
스승으로 삼았던 분이죠.
06:41
He was so respected, they put him on European currency
138
401533
3188
얼마나 많은 존경을 받았는지
스위스 화폐에서도 볼 수 있어요.
06:44
back when that was a compliment.
139
404721
2645
옛날에는 이게 칭찬이었대요.
(웃음)
06:47
(Laughter)
140
407366
4980
오일러는 그 당시에
가장 큰 소수를 찾았습니다.
06:52
Euler discovered at the time the world's biggest prime:
141
412346
3083
06:55
(2 ^ 31) - 1.
142
415429
1787
바로 2의 31승 빼기 1입니다.
06:57
It's over two billion.
143
417216
2348
이 수는 20억이 넘습니다.
06:59
He proved it was prime with nothing more
144
419564
2035
오일러는 이를 깃펜, 잉크, 종이
07:01
than a quill, ink, paper and his mind.
145
421599
3788
그리고 그의
머리만으로 증명했습니다.
이게 큰 수라고 생각하신다면
07:05
You think that's big.
146
425387
954
07:06
We know that (2 ^ 127) - 1
147
426341
3277
이제 우리가 알고 있는
또다른 소수인
07:09
is a prime number.
148
429618
1594
2의 127승 빼기 1의 값은
07:11
It's an absolute brute.
149
431212
1644
아주 야만적인 수에요.
07:12
Look at it here: 39 digits long,
150
432856
4005
보시다시피 39자리의 수니까요.
07:16
proven to be prime in 1876
151
436861
3363
1876년 루카스라는
수학자에 의해 이 수가
07:20
by a mathematician called Lucas.
152
440224
2064
소수임이 증명되었습니다.
07:22
Word up, L-Dog.
153
442288
1936
L형, 한 건 했네!
07:24
(Laughter)
154
444224
1745
(웃음)
07:25
But one of the great things about the search for massive primes,
155
445969
2394
하지만 큰 소수를
구하는 일의 매력은
07:28
it's not just finding the primes.
156
448363
1197
단순한 소수의
탐색 과정이 아닙니다.
07:29
Sometimes proving another number not to be prime is just as exciting.
157
449560
4251
어떤 수가 소수가 아님을 증명하는 것도
꽤나 매력을 느낄 수 있거든요.
07:33
Lucas again, in 1876, showed us (2 ^ 67) - 1,
158
453811
5782
루카스는 같은 해인 1876년에
21자리 수인
2의 67승 빼기 1이
소수가 아님을 증명했습니다.
07:39
21 digits long, was not prime.
159
459593
2676
07:42
But he didn't know what the factors were.
160
462269
2429
하지만 그 인수는 찾지 못했습니다.
07:44
We knew it was like six, but we didn't know
161
464698
1785
6처럼 다른 두 수의
곱인 것은 알았지만
07:46
what are the 2 x 3 that multiply together
162
466483
2421
2와 3처럼 이를 구성하는 인수는
07:48
to give us that massive number.
163
468904
1250
몰랐던 겁니다.
07:50
We didn't know for almost 40 years
164
470154
2041
40년 후 프랭크 넬슨 콜이
등장하기까지
07:52
until Frank Nelson Cole came along.
165
472195
2922
아무도 알지 못했습니다.
07:55
And at a gathering of prestigious American mathematicians,
166
475117
2378
어느 날 저명한 수학자 모임에
모습을 나타낸 그는
07:57
he walked to the board, took up a piece of chalk,
167
477495
3796
칠판 앞에 서서 분필을 들고
08:01
and started writing out the powers of two:
168
481291
2765
2의 제곱수를
써 내려가기 시작했습니다.
08:04
two, four, eight, 16 --
169
484056
3121
2, 4, 8, 16
08:07
come on, join in with me, you know how it goes --
170
487177
1656
다같이 한 번 읊어봅시다,
다들 아시잖아요?
08:08
32, 64, 128, 256,
171
488833
3866
32, 64, 128, 256
08:12
512, 1,024, 2,048.
172
492699
4656
512, 1,024, 2,048.
08:17
I'm in geek heaven. We'll stop it there for a second.
173
497355
2552
범생이 천국에 온 기분이에요.
이쯤에서 그만하죠.
08:19
Frank Nelson Cole did not stop there.
174
499907
2770
하지만 프랭크 넬슨 콜은
멈추지 않았습니다.
08:22
He went on and on
175
502677
1663
쓰기를 계속하며
08:24
and calculated 67 powers of two.
176
504340
3669
2의 67제곱을 계산했죠.
08:28
He took away one and wrote that number on the board.
177
508009
2492
거기서 1을 뺀 후
그 값을 칠판에 썼습니다.
08:30
A frisson of excitement went around the room.
178
510501
4341
모임은 흥분으로 가득찼습니다.
08:34
It got even more exciting when he then wrote down
179
514842
2262
그가 여기 있는 두 수를
일반적인 곱셈의 형태로
08:37
these two large prime numbers in your standard multiplication format --
180
517104
4399
다시 칠판에 썼을 때
열기는 더욱 거세졌습니다.
08:41
and for the rest of the hour of his talk
181
521509
3907
그리고 약 한 시간 가량
그는 이 수를
처참하게 인수분해했습니다.
08:45
Frank Nelson Cole busted that out.
182
525416
4633
08:50
He had found the prime factors
183
530049
2174
2의 67승 빼기 1의
08:52
of (2 ^ 67) - 1.
184
532223
2410
소수 인수를 찾아낸 겁니다.
08:54
The room went berserk --
185
534633
2502
모임은 광기에 휩싸였죠.
08:57
(Laughter) --
186
537135
1820
(웃음)
08:58
as Frank Nelson Cole sat down,
187
538955
2042
수학 역사상 유일하게
09:00
having delivered the only talk in the history of mathematics
188
540997
3347
말없이 진행된 설명을 마치고
그는 자리에 앉았습니다.
09:04
with no words.
189
544344
2809
09:07
He admitted afterwards it wasn't that hard to do.
190
547153
2687
그리 어려운 일은 아니었다고
훗날 밝히기도 했죠.
09:09
It took focus. It took dedication.
191
549840
2650
집중력, 헌신과 더불어
09:12
It took him, by his estimate,
192
552490
2000
그의 계산에 따르면
09:14
"three years of Sundays."
193
554490
3971
"3년치 일요일"이
걸렸다고 합니다.
09:18
But then in the field of mathematics,
194
558461
2338
그런데 TED에서 다루는
많은 분야에서처럼
09:20
as in so many of the fields that we've heard from in this TED,
195
560799
3115
09:23
the age of the computer goes along and things explode.
196
563914
4343
컴퓨터의 시대가 도래하면서
수학계에도 폭발적인
변화가 생겼습니다.
09:28
These are the largest prime numbers we knew
197
568257
2437
여기 보시는 수들이 지금까지 발견된
가장 큰 소수입니다.
09:30
decade by decade, each one dwarfing the one before
198
570694
3407
해를 거듭하면서 점점 커지고 있죠.
09:34
as computers took over and our power to calculate
199
574101
3200
컴퓨터가 일반화되어
계산 능력이 발달한
09:37
just grew and grew.
200
577301
1912
결과라고 할 수 있습니다.
09:39
This is the largest prime number we knew in 1996,
201
579230
3065
이 수는 1996년 당시
가장 큰 소수였습니다.
09:42
a very emotional year for me.
202
582295
2020
1996년은 제게
아주 중요한 해였죠.
바로 대학을 떠난
해였기 때문입니다.
09:44
It was the year I left university.
203
584315
1935
09:46
I was torn between mathematics and media.
204
586250
2625
전 수학과 언론 사이에서
갈등하고 있었습니다.
09:48
It was a tough decision. I loved university.
205
588875
2455
아주 힘든 결정이었죠.
대학 시절을 정말 좋아했거든요.
9년 반의 대학 생활이
제 인생 최고의 시간이었습니다.
09:51
My arts degree was the best nine and a half years of my life.
206
591330
3873
(웃음)
09:55
(Laughter)
207
595203
2583
09:57
But I came to a realization about my own ability.
208
597786
3627
하지만 제 능력을 깨닫게 되었죠.
10:01
Put simply, in a room full of randomly selected people,
209
601413
3517
무작위로 선정된 사람들의 모임에서라면
10:04
I'm a maths genius.
210
604930
1875
전 수학 천재일겁니다.
10:06
In a roomful of maths Ph.Ds,
211
606805
2077
하지만 수학 박사 과정의
학생들과 함께라면
10:08
I'm as dumb as a box of hammers.
212
608882
3729
고철 덩어리라고나 할까요.
10:12
My skill is not in the mathematics.
213
612611
1747
제가 잘하는 것은 수학이 아닌
10:14
It is in telling the story of the mathematics.
214
614358
3892
수학에 대한 이야기를
들려주는 것입니다.
10:18
And during that time, since I've left university,
215
618250
2186
제가 대학을 떠난 이후
10:20
these numbers have got bigger and bigger,
216
620436
2136
소수는 계속해서 커지면서
10:22
each one dwarfing the last,
217
622572
1766
이전 기록을 갈아치웠습니다.
10:24
until along came this man, Dr. Curtis Cooper,
218
624338
4893
그러다 커티스 쿠퍼 박사가 등장했죠.
10:29
who a few years ago held the record for the largest ever prime,
219
629231
3359
이 분은 몇 해 전에
가장 큰 소수를 발견했다가
10:32
only to see it snatched away by a rival university.
220
632590
3305
라이벌인 다른 학교에
타이틀을 빼앗겼습니다.
10:35
And then Curtis Cooper got it back.
221
635895
4177
하지만 다시 기록을 되찾았어요.
10:40
Not years ago, not months ago, days ago.
222
640072
5327
몇 년, 몇 달 전도 아닌
불과 며칠 전에 말입니다.
10:45
In an amazing moment of serendipity,
223
645399
1644
이렇게 기가 막힌 우연으로 인해
전 이 분의 업적을 설명할
새로운 슬라이드를
10:47
I had to send TED a new slide
224
647043
4152
TED 에 다시 보내야 했답니다.
10:51
to show you what this guy had done.
225
651195
2010
10:53
I still remember -- (Applause) --
226
653205
2650
아직도 기억이 나네요. (박수)
10:55
I still remember when it happened.
227
655855
1503
그 순간이 아직도 기억납니다.
10:57
I was doing my breakfast radio show.
228
657358
1448
방송을 진행하던 중
트위터를 확인했는데
10:58
I looked down on Twitter. There was a tweet:
229
658806
1372
한 트윗에 이런 소식이 있었어요.
11:00
"Adam, have you seen the new largest prime number?"
230
660178
2305
"아담, 새로 발견된
가장 큰 소수 봤어요?"
11:02
I shivered --
231
662483
1414
온몸이 떨렸습니다.
11:03
(Laughter) --
232
663897
1740
(웃음)
11:05
contacted the women who produced my radio show out in the other room,
233
665637
3082
옆방에 있던
담당 PD들에게 바로 연락했죠.
11:08
and said "Girls, hold the front page.
234
668719
2451
"아직 오프닝 정하지 마요.
11:11
We're not talking politics today.
235
671170
1460
오늘은 정치 얘기도 안 하고
11:12
We're not talking sport today.
236
672630
1957
스포츠 얘기도 안 할 겁니다.
11:14
They found another megaprime."
237
674587
2330
새로운 거대 소수가 발견됐어요."
11:16
The girls just shook their heads,
238
676917
1512
기가 막혀서 머리를
절레절레 젓더라고요.
11:18
put them in their hands, and let me go my own way.
239
678429
2237
하지만 결국 제 뜻대로 됐어요.
11:20
It's because of Curtis Cooper that we know,
240
680666
2576
이제 커티스 쿠퍼 덕분에
11:23
currently the largest prime number we know,
241
683242
2329
현존하는 가장 큰 소수는
11:25
is 2 ^ 57,885,161.
242
685571
8010
2의 57,885,161 제곱
임이 밝혀졌습니다.
11:33
Don't forget to subtract the one.
243
693581
2803
물론 여기서 1을 빼야죠.
이 숫자는 거의
1,750만 자리의 수입니다.
11:36
This number is almost 17 and a half million digits long.
244
696384
7224
11:43
If you typed it out on a computer and saved it as a text file,
245
703608
3426
만약에 이걸 컴퓨터로 쳐서
텍스트로 저장한다면
22 메가바이트가 됩니다.
11:47
that's 22 meg.
246
707034
2795
11:49
For the slightly less geeky of you,
247
709829
2044
좀 더 일반적인 예로 표현하자면
11:51
think about the Harry Potter novels, okay?
248
711873
2137
해리포터 시리즈를 생각해 봅시다.
이게 한 권입니다.
11:54
This is the first Harry Potter novel.
249
714010
2350
이건 시리즈 전체인
일곱 권입니다.
11:56
This is all seven Harry Potter novels,
250
716360
1702
11:58
because she did tend to faff on a bit near the end.
251
718062
2362
작가가 뒤로 갈수록
좀 질질 끌었잖아요.
(웃음)
12:00
(Laughter)
252
720424
3519
12:03
Written out as a book, this number would run
253
723943
2312
이 수를 책으로 쓴다면
그 길이는 해리포터 시리즈 전체에
다시 반을 더해야 합니다.
12:06
the length of the Harry Potter novels and half again.
254
726255
4475
12:10
Here's a slide of the first 1,000 digits of this prime.
255
730730
5539
이 수의 첫 1,000자리를
보여드리죠.
12:16
If, when TED had begun, at 11 o'clock on Tuesday,
256
736269
3121
이 강연을 시작한 11시부터
12:19
we'd walked out and simply hit one slide every second,
257
739390
4568
1초에 하나씩 슬라이드를 넘기면
12:23
it would have taken five hours to show you that number.
258
743958
5370
다 보는 데 5시간이나 걸릴 겁니다.
12:29
I was keen to do it, could not convince Bono.
259
749328
2966
하지만 숫자 좋아하시는 보노도
이건 어렵겠다고 했죠.
12:32
That's the way it goes.
260
752294
2603
어쩔 수가 없었습니다.
12:34
This number is 17 and a half thousand slides long,
261
754897
4420
17,500개의 슬라이드가
필요한 수니까요.
그리고 이 수는
7이 소수라는 사실만큼
12:39
and we know it is prime as confidently
262
759317
4123
12:43
as we know the number seven is prime.
263
763440
3374
확실하게 소수입니다.
12:46
That fills me with almost sexual excitement.
264
766814
5686
이 사실만으로도
조금 달아오르는군요.
사실 '조금'은 아닙니다.
12:52
And who am I kidding when I say almost?
265
772500
2183
12:54
(Laughter)
266
774683
2562
(웃음)
12:57
I know what you're thinking:
267
777245
1651
지금 아마도
이렇게 생각하실 겁니다.
12:58
Adam, we're happy that you're happy,
268
778896
4979
"당신이 기쁘다니
우리도 기쁘네요.
13:03
but why should we care?
269
783875
2498
그런데 이게 우리랑
무슨 상관인가요?"
이게 아름다운 이유를
딱 세 가지만 말씀드리겠습니다.
13:06
Let me give you just three reasons why this is so beautiful.
270
786373
2710
첫째, 제가 설명했듯이
13:09
First of all, as I explained, to ask a computer
271
789083
3551
어떤 수가 소수인지
컴퓨터로 확인하는 일은
13:12
"Is that number prime?" to type it in its abbreviated form,
272
792634
3079
단축 명령어와
6줄 짜리 코드만 입력하면
13:15
and then only about six lines of code is the test for primacy,
273
795713
4202
13:19
is a remarkably simple question to ask.
274
799915
2321
간단하게 해결할 수 있습니다.
13:22
It's got a remarkably clear yes/no answer,
275
802236
3013
네/아니오로 분명하게
답을 구할 수 있고요.
13:25
and just requires phenomenal grunt.
276
805249
2557
컴퓨터 한번 돌아가는
소리만으로도 충분합니다.
13:27
Large prime numbers are a great way of testing
277
807806
2169
큰 소수를 구하는 일은
컴퓨터 칩의 속도와 정확도를
13:29
the speed and accuracy of computer chips.
278
809975
2633
측정하는 아주 좋은 방법입니다.
13:32
But secondly, as Curtis Cooper was looking for that monster prime,
279
812608
2801
둘째, 저 거대한 소수를
찾고 있던 사람은
13:35
he wasn't the only guy searching.
280
815409
1925
커티스 쿠퍼 뿐만이 아니었습니다.
저 역시 거대 소수를 찾는
모임의 일원으로
13:37
My laptop at home was looking through
281
817334
1185
13:38
four potential candidate primes myself
282
818519
2275
13:40
as part of a networked computer hunt around the world
283
820794
3656
다른 멤버들의 컴퓨터와 연동된
제 노트북을 통해
유력한 후보였던 네 개의 소수를
13:44
for these large numbers.
284
824450
1255
테스트 중이었습니다.
13:45
The discovery of that prime is similar to the work
285
825705
1929
이 소수의 발견은
RNA 배열을 푸는 연구나
13:47
people are doing in unraveling RNA sequences,
286
827634
3202
13:50
in searching through data from SETI and other astronomical projects.
287
830836
3072
SETI를 비롯한
천문학 프로젝트 데이터를
13:53
We live in an age where some of the great breakthroughs
288
833908
3242
분석하는 것과
매우 흡사합니다.
우리가 사는 현재는
실험실이나 연구실이 아닌
13:57
are not going to happen in the labs or the halls of academia
289
837150
2519
연구를 도우려는 사람들의
13:59
but on laptops, desktops,
290
839669
2114
노트북이나 데스크톱
혹은 손 안에서
14:01
in the palms of people's hands
291
841783
1866
14:03
who are simply helping out for the search.
292
843649
3413
새로운 돌파구를
열 수 있는 시대입니다.
14:07
But for me it's amazing because it's a metaphor
293
847062
2329
그리고 저는 이 사실이
우리가 사는 시대가
14:09
for the time in which we live,
294
849391
1937
인간의 이성과 기계가
함께 나아갈 수 있음을
14:11
when human minds and machines can conquer together.
295
851328
4844
비유할 수 있는
좋은 예라고 생각합니다.
TED에서도 로봇 얘기는
많이 들어보셨을 겁니다.
14:16
We've heard a lot about robots in this TED.
296
856172
2359
14:18
We've heard a lot about what they can and can't do.
297
858531
1610
로봇의 능력과
그 한계에 대해서요.
14:20
It is true, you can now download onto your smartphone
298
860141
2522
요즘엔 체스의 최고 실력자도
스마트폰에 다운받은 앱으로
14:22
an app that would beat most grandmasters at chess.
299
862663
3895
간단하게 이길 수 있습니다.
14:26
You think that's cool.
300
866558
1464
대단한 일이죠.
대단한 일을 하는
또 다른 기계를 소개합니다.
14:28
Here's a machine doing something cool.
301
868022
2566
14:30
This is the CubeStormer II.
302
870588
2186
큐브스토머 II 입니다.
14:32
It can take a randomly shuffled Rubik's Cube.
303
872774
3821
이것은 임의로 섞인 큐브를
14:36
Using the power of the smartphone,
304
876595
2566
스마트폰을 이용하여 살펴본 후
14:39
it can examine the cube and solve the cube
305
879161
7193
맞추는 기계입니다.
14:46
in five seconds.
306
886354
2699
5초 만에 말이죠.
14:49
(Applause)
307
889053
3881
(박수)
14:52
That scares some people. That excites me.
308
892934
4065
무섭다는 분들도 계시지만
전 정말 신납니다.
14:56
How lucky are we to live in this age
309
896999
3231
이성과 기계가 협력할 수 있는
15:00
when mind and machine can work together?
310
900230
3293
시대에 산다는 건
정말 행운 아닌가요?
15:03
I was asked in an interview last year in my capacity
311
903523
2272
아주 보잘것 없지만
나름 호주의 유명인으로서
15:05
as a lower-case "c" celebrity in Australia,
312
905795
2988
작년에 인터뷰를 하나 했는데요.
15:08
"What was your highlight of 2012?"
313
908783
2005
"2012년 내 인생의 하이라이트"가
무엇인지 묻더군요.
15:10
People were expecting me to talk about
314
910788
1462
제가 시드니 풋볼 팀의
팬이라는 걸 아시는 많은 분들이
15:12
my beloved Sydney Swans football team.
315
912250
2668
15:14
In our beautiful, indigenous sport of Australian football,
316
914918
3008
제가 그 얘기를 할 줄 아셨대요.
이 팀이 호주 풋볼에서는
15:17
they won the equivalent of the Super Bowl.
317
917926
2134
미국 수퍼볼에 해당하는 게임에서
우승을 했거든요.
저도 거기 있었습니다.
정말 감동적인 순간이었죠.
15:20
I was there. It was the most emotional, exciting day.
318
920060
2991
그렇지만 그게
제 하이라이트는 아니었습니다.
15:23
It wasn't my highlight of 2012.
319
923051
2114
15:25
People thought it might have been an interview I'd done on my show.
320
925165
1963
제 방송에서 했던 인터뷰나
15:27
It might have been a politician. It might have been a breakthrough.
321
927128
2068
어느 정치인
혹은 큰 이슈도 아니었습니다.
15:29
It might have been a book I read, the arts. No, no, no.
322
929196
2055
읽었던 책, 예술 작품도
모두 아니었고요.
15:31
It might have been something my two gorgeous daughters had done.
323
931251
2164
사랑스런 두 딸에 관한
무언가도 아닙니다.
15:33
No, it wasn't. The highlight of 2012, so clearly,
324
933415
3579
2012년 제 하이라이트는 바로
15:36
was the discovery of the Higgs boson.
325
936994
3632
다른 기본 입자들에게
자신의 질량을 넘기고 사라진
힉스 입자의 발견이었습니다.
15:40
Give it up for the fundamental particle
326
940626
2676
이 중요한 입자에게 박수 한 번 쳐 주세요.
15:43
that bequeaths all other fundamental particles their mass.
327
943302
3005
15:46
(Applause)
328
946307
1496
(박수)
15:47
And what was so gorgeous about this discovery was
329
947803
2813
이 발견 뒤에 숨겨진
멋진 사실이 뭐냐면 말이죠.
15:50
50 years ago Peter Higgs and his team
330
950616
2236
50년 전 피터 힉스의 연구팀은
15:52
considered one of the deepest of all questions:
331
952852
2410
세상에서 가장 심오한 질문 중 하나에
의문을 품었습니다.
15:55
How is it that the things that make us up have no mass?
332
955262
4640
"우리를 구성하는 입자에
질량이 없는 것이 어떻게 가능한가?"
15:59
I've clearly got mass. Where does it come from?
333
959902
4459
"내가 가진 이 질량은
어떻게 생겨났을까?"
16:04
And he postulated a suggestion
334
964361
1814
그는 다음과 같은 주장을 했습니다.
16:06
that there's this infinite, incredibly small field
335
966175
3670
아주 작고 무한한 특정 영역이
우주 전체에 퍼져 있으며
16:09
stretching throughout the universe,
336
969845
2118
16:11
and as other particles go through those particles
337
971963
2085
여기를 통과하는 입자들이
16:14
and interact, that's where they get their mass.
338
974048
2392
이 영역을 구성하는
입자들과 부딪치며
질량을 얻게 된다는 것이죠.
16:16
The rest of the scientific community said,
339
976440
2457
학계의 반응은 이랬습니다.
16:18
"Great idea, Higgsy.
340
978897
1609
"좋은 생각이야, 힉스.
16:20
We've got no idea if we could ever prove it.
341
980506
1686
하지만 그걸 증명할 방법이 없어.
16:22
It's beyond our reach."
342
982192
2108
우리의 능력 밖이야."
16:24
And within just 50 years,
343
984300
2497
그리고 단 50년 만에
16:26
in his lifetime, with him sitting in the audience,
344
986797
5884
본인이 직접 참석한 자리에서
16:32
we had designed the greatest machine ever
345
992681
3632
한 인간의 생각에서 비롯된
16:36
to prove this incredible idea
346
996313
3066
이 엄청난 아이디어를
증명하기 위한
16:39
that originated just in a human mind.
347
999379
3963
역사상 가장 위대한
기계가 탄생했습니다.
16:43
That's what is so exciting for me about this prime number.
348
1003342
2532
제가 소수에 열광하는 이유가
바로 이것입니다.
16:45
We thought it might be there,
349
1005874
2086
어딘가 있을 것 같다는 생각에
16:47
and we went and found it.
350
1007960
2420
연구를 통해 이를 찾아냈잖아요.
16:50
That is the essence of being human.
351
1010380
3900
이것이 바로 인류의 정신입니다.
16:54
That is what we are all about.
352
1014280
3674
우리의 존재 이유라는 겁니다.
16:57
Or as my friend Descartes might put it,
353
1017954
1969
우리의 친구 데카르트도
이렇게 말했습니다.
16:59
we think,
354
1019923
1713
"우리는 생각한다.
17:01
therefore we are.
355
1021636
2413
고로 존재한다."
17:04
Thank you.
356
1024049
1391
고맙습니다.
17:05
(Applause)
357
1025440
5601
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.