Nicholas Christakis: The hidden influence of social networks

456,039 views ・ 2010-05-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:16
For me, this story begins about 15 years ago,
0
16260
3000
大約15年前
00:19
when I was a hospice doctor at the University of Chicago.
1
19260
3000
我在芝加哥大學擔任安寧病房醫生
00:22
And I was taking care of people who were dying and their families
2
22260
3000
我負責照顧那些瀕臨死亡的人,與他們的家人
00:25
in the South Side of Chicago.
3
25260
2000
就在芝加哥南端
00:27
And I was observing what happened to people and their families
4
27260
3000
我觀察這些疾病末期的人,與他們家人,
00:30
over the course of their terminal illness.
5
30260
3000
疾病帶給他們的影響
00:33
And in my lab, I was studying the widower effect,
6
33260
2000
我在實驗室研究守寡效應
00:35
which is a very old idea in the social sciences,
7
35260
2000
這個想法不新穎
00:37
going back 150 years,
8
37260
2000
150年前就有了
00:39
known as "dying of a broken heart."
9
39260
2000
就是大家所知的「心碎而死」
00:41
So, when I die, my wife's risk of death can double,
10
41260
3000
就是,我死了,我妻子的死亡率在第一年
00:44
for instance, in the first year.
11
44260
2000
會增加一倍。
00:46
And I had gone to take care of one particular patient,
12
46260
3000
當時我照顧一個
00:49
a woman who was dying of dementia.
13
49260
2000
失智症的婦人
00:51
And in this case, unlike this couple,
14
51260
2000
不像其他病人
00:53
she was being cared for
15
53260
2000
她是由她女兒
00:55
by her daughter.
16
55260
2000
負責照顧。
00:57
And the daughter was exhausted from caring for her mother.
17
57260
3000
為照顧母親,她女兒已心力憔悴
01:00
And the daughter's husband,
18
60260
2000
而她女婿
01:02
he also was sick
19
62260
3000
也因為妻子的憔悴
01:05
from his wife's exhaustion.
20
65260
2000
而生病了。
01:07
And I was driving home one day,
21
67260
2000
我有天開車回家
01:09
and I get a phone call from the husband's friend,
22
69260
3000
接到一通女婿的朋友打來的電話
01:12
calling me because he was depressed
23
72260
2000
他說,因為他朋友(女婿)生病
01:14
about what was happening to his friend.
24
74260
2000
他也心情低落。
01:16
So here I get this call from this random guy
25
76260
2000
這通陌生人的電話
01:18
that's having an experience
26
78260
2000
讓我有了這個體驗
01:20
that's being influenced by people
27
80260
2000
原來人與人的影響
01:22
at some social distance.
28
82260
2000
不止於親近的人。
01:24
And so I suddenly realized two very simple things:
29
84260
3000
我因此意識到兩件很簡單的事情
01:27
First, the widowhood effect
30
87260
2000
第一,守寡效應
01:29
was not restricted to husbands and wives.
31
89260
3000
並不侷限於夫妻
01:32
And second, it was not restricted to pairs of people.
32
92260
3000
第二,並不侷限於兩個人而已
01:35
And I started to see the world
33
95260
2000
我開始以全新的視角
01:37
in a whole new way,
34
97260
2000
來看這世界
01:39
like pairs of people connected to each other.
35
99260
3000
人們一對對連結著
01:42
And then I realized that these individuals
36
102260
2000
然後又有其他個體
01:44
would be connected into foursomes with other pairs of people nearby.
37
104260
3000
與鄰近的這對連結,變成兩對
01:47
And then, in fact, these people
38
107260
2000
然後這些人
01:49
were embedded in other sorts of relationships:
39
109260
2000
又被其他關係包圍著
01:51
marriage and spousal
40
111260
2000
婚姻、夫妻、
01:53
and friendship and other sorts of ties.
41
113260
2000
友情等等連結
01:55
And that, in fact, these connections were vast
42
115260
3000
事實上,這些連結很廣
01:58
and that we were all embedded in this
43
118260
2000
我們每個人之間
02:00
broad set of connections with each other.
44
120260
3000
都是被這許多的連結連起來的。
02:03
So I started to see the world in a completely new way
45
123260
3000
我開始用全新的角度看這世界
02:06
and I became obsessed with this.
46
126260
2000
並為此著迷
02:08
I became obsessed with how it might be
47
128260
2000
我著迷於圍繞著
02:10
that we're embedded in these social networks,
48
130260
2000
每個人的人際網路
02:12
and how they affect our lives.
49
132260
2000
與它的影響。
02:14
So, social networks are these intricate things of beauty,
50
134260
3000
人際關係是種美麗亦複雜的東西
02:17
and they're so elaborate and so complex
51
137260
2000
它既精密、複雜
02:19
and so ubiquitous, in fact,
52
139260
2000
卻又普及,事實上,
02:21
that one has to ask what purpose they serve.
53
141260
3000
我們會問,它的功能是什麼?
02:24
Why are we embedded in social networks?
54
144260
2000
我們為什麼會處於人際網路中?
02:26
I mean, how do they form? How do they operate?
55
146260
2000
它們如何形成?怎麼運作?
02:28
And how do they effect us?
56
148260
2000
是怎麼影響我們的?
02:30
So my first topic with respect to this,
57
150260
3000
我的第一個要探討的主題,
02:33
was not death, but obesity.
58
153260
3000
不是關於死亡,而是肥胖
02:36
It had become trendy
59
156260
2000
突然間,大家都討論著
02:38
to speak about the "obesity epidemic."
60
158260
2000
「肥胖流行症」
02:40
And, along with my collaborator, James Fowler,
61
160260
3000
我和James Fowler合作
02:43
we began to wonder whether obesity really was epidemic
62
163260
3000
共同研究為什麼肥胖會流行
02:46
and could it spread from person to person
63
166260
2000
還有它的傳染是否像我剛所提的
02:48
like the four people I discussed earlier.
64
168260
3000
那四個人那樣
02:51
So this is a slide of some of our initial results.
65
171260
3000
這是我們最初的結果
02:54
It's 2,200 people in the year 2000.
66
174260
3000
2000年研究的2200人
02:57
Every dot is a person. We make the dot size
67
177260
2000
每個點是一個人,我們依據
02:59
proportional to people's body size;
68
179260
2000
體型來做點的大小
03:01
so bigger dots are bigger people.
69
181260
3000
大點點的人體型較大
03:04
In addition, if your body size,
70
184260
2000
還有,體型、
03:06
if your BMI, your body mass index, is above 30 --
71
186260
2000
BMI值超過30以上的
03:08
if you're clinically obese --
72
188260
2000
在醫學上被診斷為肥胖的
03:10
we also colored the dots yellow.
73
190260
2000
我們標為黃點
03:12
So, if you look at this image, right away you might be able to see
74
192260
2000
各位可以看到這張圖
03:14
that there are clusters of obese and
75
194260
2000
肥胖的人聚成一團
03:16
non-obese people in the image.
76
196260
2000
不胖的人聚成一團
03:18
But the visual complexity is still very high.
77
198260
3000
不過視覺上看起來還是很複雜
03:21
It's not obvious exactly what's going on.
78
201260
3000
真正的情況看得不明顯。
03:24
In addition, some questions are immediately raised:
79
204260
2000
另一個馬上想到的問題是
03:26
How much clustering is there?
80
206260
2000
圖中有多少聚集?
03:28
Is there more clustering than would be due to chance alone?
81
208260
3000
聚集的產生是否不單因為巧合?
03:31
How big are the clusters? How far do they reach?
82
211260
2000
這些聚集有多大?各自距離有多遠?
03:33
And, most importantly,
83
213260
2000
最重要的還有
03:35
what causes the clusters?
84
215260
2000
形成聚集原因是什麼?
03:37
So we did some mathematics to study the size of these clusters.
85
217260
3000
所以我們將這些聚集的大小數據化
03:40
This here shows, on the Y-axis,
86
220260
2000
可以看到,縱軸是
03:42
the increase in the probability that a person is obese
87
222260
3000
一個人因為週遭朋友
03:45
given that a social contact of theirs is obese
88
225260
2000
而變胖的可能性
03:47
and, on the X-axis, the degrees of separation between the two people.
89
227260
3000
橫軸是兩個人之間,分離的程度
03:50
On the far left, you see the purple line.
90
230260
2000
最左邊,紫色長條顯示
03:52
It says that, if your friends are obese,
91
232260
2000
如果你的朋友都過胖
03:54
your risk of obesity is 45 percent higher.
92
234260
3000
你過胖的機率比別人高45%
03:57
And the next bar over, the [red] line,
93
237260
2000
旁邊的紅色長條
03:59
says if your friend's friends are obese,
94
239260
2000
代表如果你朋友的朋友都過胖
04:01
your risk of obesity is 25 percent higher.
95
241260
2000
你過胖的機率比平均高出25%
04:03
And then the next line over says
96
243260
2000
下一個長條表示
04:05
if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese,
97
245260
3000
如果你朋友的朋友的朋友-即使你都不認識-過胖
04:08
your risk of obesity is 10 percent higher.
98
248260
3000
你過胖的機率比平均高出10%
04:11
And it's only when you get to your friend's friend's friend's friends
99
251260
3000
只有到了你朋友的朋友的朋友的朋友
04:14
that there's no longer a relationship
100
254260
2000
幾乎沒有關係可言
04:16
between that person's body size and your own body size.
101
256260
3000
你們的體型才不會互相影響。
04:20
Well, what might be causing this clustering?
102
260260
3000
那形成這種聚集的原因是什麼?
04:23
There are at least three possibilities:
103
263260
2000
至少三種可能
04:25
One possibility is that, as I gain weight,
104
265260
2000
第一,當我體重增加
04:27
it causes you to gain weight.
105
267260
2000
你體重也增加
04:29
A kind of induction, a kind of spread from person to person.
106
269260
3000
這是誘導性,在人與人之間的傳染
04:32
Another possibility, very obvious, is homophily,
107
272260
2000
第二,很明顯的,同質性
04:34
or, birds of a feather flock together;
108
274260
2000
也就是「物以類聚,人以群分」
04:36
here, I form my tie to you
109
276260
2000
我和你的聯繫
04:38
because you and I share a similar body size.
110
278260
3000
是因為我們體型相同
04:41
And the last possibility is what is known as confounding,
111
281260
2000
最後一個可能性是混雜法
04:43
because it confounds our ability to figure out what's going on.
112
283260
3000
我們搞不清楚狀況是什麼
04:46
And here, the idea is not that my weight gain
113
286260
2000
意思是,你體重增加的原因
04:48
is causing your weight gain,
114
288260
2000
不是因為我體重增加
04:50
nor that I preferentially form a tie with you
115
290260
2000
也不是我選擇與你有關聯
04:52
because you and I share the same body size,
116
292260
2000
而是因為我們有一樣的體型
04:54
but rather that we share a common exposure
117
294260
2000
所以我們會去類似的地方
04:56
to something, like a health club
118
296260
3000
例如健身房等等
04:59
that makes us both lose weight at the same time.
119
299260
3000
我們一起瘦身的地方
05:02
When we studied these data, we found evidence for all of these things,
120
302260
3000
我們研究這些數據,發現以下一些證據
05:05
including for induction.
121
305260
2000
包含誘導性
05:07
And we found that if your friend becomes obese,
122
307260
2000
我們發現,如果你的朋友變胖
05:09
it increases your risk of obesity by about 57 percent
123
309260
3000
同一時期裡,你變胖的機會
05:12
in the same given time period.
124
312260
2000
立刻增加57%
05:14
There can be many mechanisms for this effect:
125
314260
3000
造成這種效果有很多機制
05:17
One possibility is that your friends say to you something like --
126
317260
2000
一種情況是,你朋友的行為傳染給你
05:19
you know, they adopt a behavior that spreads to you --
127
319260
3000
他們可能會對你說:
05:22
like, they say, "Let's go have muffins and beer,"
128
322260
3000
「我們吃馬芬鬆糕配啤酒吧」
05:25
which is a terrible combination. (Laughter)
129
325260
3000
這搭配好糟糕
05:28
But you adopt that combination,
130
328260
2000
但你習慣這樣吃以後
05:30
and then you start gaining weight like them.
131
330260
3000
你就會開始和他們一樣變胖
05:33
Another more subtle possibility
132
333260
2000
另一種可能
05:35
is that they start gaining weight, and it changes your ideas
133
335260
3000
是他們開始增胖,你開始改變了
05:38
of what an acceptable body size is.
134
338260
2000
對於正常體型的看法
05:40
Here, what's spreading from person to person
135
340260
2000
這種人與人傳染情況
05:42
is not a behavior, but rather a norm:
136
342260
2000
不是行為改變,而是標準改變。
05:44
An idea is spreading.
137
344260
2000
有越來越多人接受這種想法。
05:46
Now, headline writers
138
346260
2000
有些記者
05:48
had a field day with our studies.
139
348260
2000
將我們的研究寫成報導
05:50
I think the headline in The New York Times was,
140
350260
2000
我想紐約時報的頭條是:
05:52
"Are you packing it on?
141
352260
2000
「變胖了嗎?」
05:54
Blame your fat friends." (Laughter)
142
354260
3000
「怪你朋友吧!」
05:57
What was interesting to us is that the European headline writers
143
357260
2000
我們覺得有趣的是,歐洲的記者
05:59
had a different take: They said,
144
359260
2000
寫了不同的頭條:
06:01
"Are your friends gaining weight? Perhaps you are to blame."
145
361260
3000
「你朋友變胖了嗎?是你害的!」
06:04
(Laughter)
146
364260
5000
(笑聲)
06:09
And we thought this was a very interesting comment on America,
147
369260
3000
我們覺得很有趣,這反應出美國人那種
06:12
and a kind of self-serving,
148
372260
2000
有點自私、
06:14
"not my responsibility" kind of phenomenon.
149
374260
2000
「不干我的事」的態度
06:16
Now, I want to be very clear: We do not think our work
150
376260
2000
到此,我要澄清,我們並不認為
06:18
should or could justify prejudice
151
378260
2000
這研究能被拿來
06:20
against people of one or another body size at all.
152
380260
3000
當作身材歧視的正當理由
06:24
Our next questions was:
153
384260
2000
我們下一個問題是:
06:26
Could we actually visualize this spread?
154
386260
3000
這種擴散要如何視覺化?
06:29
Was weight gain in one person actually spreading
155
389260
2000
一個人變胖是否會連帶影響
06:31
to weight gain in another person?
156
391260
2000
另一個人的體重?
06:33
And this was complicated because
157
393260
2000
這很複雜
06:35
we needed to take into account the fact that the network structure,
158
395260
3000
因為我們要考慮到網路的結構、
06:38
the architecture of the ties, was changing across time.
159
398260
3000
連結的構造方式,是隨時在改變的
06:41
In addition, because obesity is not a unicentric epidemic,
160
401260
3000
還有,肥胖症不是種只有單一中心的流行病
06:44
there's not a Patient Zero of the obesity epidemic --
161
404260
3000
沒有肥胖流行病的「零號病人」-
06:47
if we find that guy, there was a spread of obesity out from him --
162
407260
3000
疾病的原始帶原者是不存在的
06:50
it's a multicentric epidemic.
163
410260
2000
它是有許多中心的
06:52
Lots of people are doing things at the same time.
164
412260
2000
很多人同時做著相同的事
06:54
And I'm about to show you a 30 second video animation
165
414260
3000
我給大家看個30秒動畫
06:57
that took me and James five years of our lives to do.
166
417260
3000
我和James花五年研究出來的
07:00
So, again, every dot is a person.
167
420260
2000
每個點都是一個人
07:02
Every tie between them is a relationship.
168
422260
2000
每條線表示他們的關連
07:04
We're going to put this into motion now,
169
424260
2000
我們現在放給大家看
07:06
taking daily cuts through the network for about 30 years.
170
426260
3000
一睹30年的人際網路變化
07:09
The dot sizes are going to grow,
171
429260
2000
點的大小開始變化
07:11
you're going to see a sea of yellow take over.
172
431260
3000
會看到越來越多黃點
07:14
You're going to see people be born and die --
173
434260
2000
也可以看到人們的出生、死亡
07:16
dots will appear and disappear --
174
436260
2000
點的消失與形成
07:18
ties will form and break, marriages and divorces,
175
438260
3000
連結的形成與斷裂,結婚與離婚
07:21
friendings and defriendings.
176
441260
2000
友情的產生與破裂
07:23
A lot of complexity, a lot is happening
177
443260
2000
非常複雜,這30年時間
07:25
just in this 30-year period
178
445260
2000
發生了許多事情
07:27
that includes the obesity epidemic.
179
447260
2000
包括肥胖的流行
07:29
And, by the end, you're going to see clusters
180
449260
2000
最後,你可以看到
07:31
of obese and non-obese individuals
181
451260
2000
肥胖、不肥胖的個體
07:33
within the network.
182
453260
2000
在這網路裡
07:35
Now, when looked at this,
183
455260
3000
看著這張圖
07:38
it changed the way I see things,
184
458260
3000
改變了我看事情的角度
07:41
because this thing, this network
185
461260
2000
因為這個網路
07:43
that's changing across time,
186
463260
2000
隨時間變換的網路
07:45
it has a memory, it moves,
187
465260
3000
它是有記憶的、會移動的
07:48
things flow within it,
188
468260
2000
裏面也有很多流動
07:50
it has a kind of consistency --
189
470260
2000
它擁有著一種持續性
07:52
people can die, but it doesn't die;
190
472260
2000
人會死亡,但它不會
07:54
it still persists --
191
474260
2000
永久存在
07:56
and it has a kind of resilience
192
476260
2000
它有種恢復力
07:58
that allows it to persist across time.
193
478260
2000
能隨時間存在著
08:00
And so, I came to see these kinds of social networks
194
480260
3000
我將這些人際網路視為
08:03
as living things,
195
483260
2000
活的東西
08:05
as living things that we could put under a kind of microscope
196
485260
3000
是我們可以放到顯微鏡下觀察、研究、
08:08
to study and analyze and understand.
197
488260
3000
並加以了解的東西
08:11
And we used a variety of techniques to do this.
198
491260
2000
我們用了很多方式研究
08:13
And we started exploring all kinds of other phenomena.
199
493260
3000
並開始探索其他現象
08:16
We looked at smoking and drinking behavior,
200
496260
2000
我們觀察吸菸、酗酒的人、
08:18
and voting behavior,
201
498260
2000
有投票習慣的人、
08:20
and divorce -- which can spread --
202
500260
2000
離婚的人-這也會傳染
08:22
and altruism.
203
502260
2000
還有無私。
08:24
And, eventually, we became interested in emotions.
204
504260
3000
最後,我們對情緒感興趣
08:28
Now, when we have emotions,
205
508260
2000
人的情緒一來
08:30
we show them.
206
510260
2000
馬上展現出來
08:32
Why do we show our emotions?
207
512260
2000
為什麼展現情緒?
08:34
I mean, there would be an advantage to experiencing
208
514260
2000
我是說,如果能把生氣、開心等情緒
08:36
our emotions inside, you know, anger or happiness.
209
516260
3000
放在心裡應該是種優點吧
08:39
But we don't just experience them, we show them.
210
519260
2000
我們不只有情緒,我們會展現出來
08:41
And not only do we show them, but others can read them.
211
521260
3000
我們不只會展現出來,其他人還解讀的出來
08:44
And, not only can they read them, but they copy them.
212
524260
2000
他們不只解讀的出來,還會複製那情緒
08:46
There's emotional contagion
213
526260
2000
這就是人類社會的
08:48
that takes place in human populations.
214
528260
3000
情緒傳染
08:51
And so this function of emotions
215
531260
2000
這些情緒的功能
08:53
suggests that, in addition to any other purpose they serve,
216
533260
2000
還顯示他們有其他用途
08:55
they're a kind of primitive form of communication.
217
535260
3000
他們是一種最基本的溝通方式
08:58
And that, in fact, if we really want to understand human emotions,
218
538260
3000
如果我們真想了解人類的情緒
09:01
we need to think about them in this way.
219
541260
2000
我們就需要將之視為如此
09:03
Now, we're accustomed to thinking about emotions in this way,
220
543260
3000
我們短時間內,已經習慣
09:06
in simple, sort of, brief periods of time.
221
546260
3000
將情緒視為溝通方式
09:09
So, for example,
222
549260
2000
舉個例子,
09:11
I was giving this talk recently in New York City,
223
551260
2000
我最近在紐約也做了演講
09:13
and I said, "You know when you're on the subway
224
553260
2000
我說:「你搭地鐵時,」
09:15
and the other person across the subway car
225
555260
2000
「坐你對面的人」
09:17
smiles at you,
226
557260
2000
「對你微笑」
09:19
and you just instinctively smile back?"
227
559260
2000
「你會直覺的也對他微笑。」
09:21
And they looked at me and said, "We don't do that in New York City." (Laughter)
228
561260
3000
觀眾看著我,說:「在紐約沒人這樣做。」
09:24
And I said, "Everywhere else in the world,
229
564260
2000
我說:「紐約除外,世界其他地方」
09:26
that's normal human behavior."
230
566260
2000
「這是正常現象。」
09:28
And so there's a very instinctive way
231
568260
2000
這是種直覺性的動作
09:30
in which we briefly transmit emotions to each other.
232
570260
3000
簡單的將情緒傳給他人
09:33
And, in fact, emotional contagion can be broader still.
233
573260
3000
事實上,這種情緒傳染是可以很廣的
09:36
Like we could have punctuated expressions of anger,
234
576260
3000
就像暴動中,展現憤怒情緒
09:39
as in riots.
235
579260
2000
的間接表達
09:41
The question that we wanted to ask was:
236
581260
2000
我們想問的問題是:
09:43
Could emotion spread,
237
583260
2000
情緒傳染是否不止
09:45
in a more sustained way than riots, across time
238
585260
3000
在地鐵中相互微笑的兩人而已
09:48
and involve large numbers of people,
239
588260
2000
是否可以有更多人
09:50
not just this pair of individuals smiling at each other in the subway car?
240
590260
3000
甚至是更永續、跨時間的方式?
09:53
Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot
241
593260
3000
或許有那種表面下的暴動
09:56
that animates us all the time.
242
596260
2000
永久地控制我們。
09:58
Maybe there are emotional stampedes
243
598260
2000
也許人際網路中也有
10:00
that ripple through social networks.
244
600260
2000
情緒潰散的情形
10:02
Maybe, in fact, emotions have a collective existence,
245
602260
3000
又或許,情緒有種聚集存在
10:05
not just an individual existence.
246
605260
2000
而非只是個體存在。
10:07
And this is one of the first images we made to study this phenomenon.
247
607260
3000
這是我們為這個研究所做的圖
10:10
Again, a social network,
248
610260
2000
同樣的,一個人際網路
10:12
but now we color the people yellow if they're happy
249
612260
3000
黃點是快樂的人
10:15
and blue if they're sad and green in between.
250
615260
3000
藍點是傷心的,綠點是其他
10:18
And if you look at this image, you can right away see
251
618260
2000
這張圖可以明顯看出
10:20
clusters of happy and unhappy people,
252
620260
2000
快樂、不快樂的人聚集
10:22
again, spreading to three degrees of separation.
253
622260
2000
有三種程度的分散
10:24
And you might form the intuition
254
624260
2000
馬上看的出來
10:26
that the unhappy people
255
626260
2000
不快樂的人
10:28
occupy a different structural location within the network.
256
628260
3000
聚集在網路裡的不同地點
10:31
There's a middle and an edge to this network,
257
631260
2000
網路有中間及邊緣
10:33
and the unhappy people seem to be
258
633260
2000
而不快樂的人似乎都
10:35
located at the edges.
259
635260
2000
聚在邊緣
10:37
So to invoke another metaphor,
260
637260
2000
用東西來比喻的話
10:39
if you imagine social networks as a kind of
261
639260
2000
可以將人際網路想成是
10:41
vast fabric of humanity --
262
641260
2000
一塊人性的布料
10:43
I'm connected to you and you to her, on out endlessly into the distance --
263
643260
3000
我與你連結、你與她連結,無限的距離
10:46
this fabric is actually like
264
646260
2000
這塊布料就有點像
10:48
an old-fashioned American quilt,
265
648260
2000
老舊的美製棉被
10:50
and it has patches on it: happy and unhappy patches.
266
650260
3000
上面有補丁,開心的、傷心的補丁
10:53
And whether you become happy or not
267
653260
2000
而你快樂與否
10:55
depends in part on whether you occupy a happy patch.
268
655260
3000
取決於你是否在快樂補丁上
10:58
(Laughter)
269
658260
2000
(笑聲)
11:00
So, this work with emotions,
270
660260
3000
所以,我們對情緒的研究
11:03
which are so fundamental,
271
663260
2000
是非常基本的
11:05
then got us to thinking about: Maybe
272
665260
2000
後來我們想,也許
11:07
the fundamental causes of human social networks
273
667260
2000
影響人際關係的根本原因
11:09
are somehow encoded in our genes.
274
669260
2000
也許和基因有關
11:11
Because human social networks, whenever they are mapped,
275
671260
3000
因為人際關係,不論如何塑造
11:14
always kind of look like this:
276
674260
2000
都是長這樣
11:16
the picture of the network.
277
676260
2000
這是人際網路圖
11:18
But they never look like this.
278
678260
2000
但從來不會像這樣
11:20
Why do they not look like this?
279
680260
2000
為什麼不像這樣?
11:22
Why don't we form human social networks
280
682260
2000
為什麼我們的人際網路
11:24
that look like a regular lattice?
281
684260
2000
不像這樣的點陣圖?
11:26
Well, the striking patterns of human social networks,
282
686260
3000
人際網路的獨特圖形
11:29
their ubiquity and their apparent purpose
283
689260
3000
這種普遍性,和明顯的目的
11:32
beg questions about whether we evolved to have
284
692260
2000
引出了一個問題:我們是否
11:34
human social networks in the first place,
285
694260
2000
天生就有這種人際網路,
11:36
and whether we evolved to form networks
286
696260
2000
或者我們網路獨特樣貌的形成
11:38
with a particular structure.
287
698260
2000
是後天進化的?
11:40
And notice first of all -- so, to understand this, though,
288
700260
2000
要解答這問題
11:42
we need to dissect network structure a little bit first --
289
702260
3000
我們需要解剖這網路
11:45
and notice that every person in this network
290
705260
2000
注意這網路的每個人
11:47
has exactly the same structural location as every other person.
291
707260
3000
與其他人同處相同的地點
11:50
But that's not the case with real networks.
292
710260
3000
但真正的網路並非如此
11:53
So, for example, here is a real network of college students
293
713260
2000
這裡是一間東北方頂尖大學的
11:55
at an elite northeastern university.
294
715260
3000
學生人際關係圖
11:58
And now I'm highlighting a few dots.
295
718260
2000
我標出幾個明顯的點
12:00
If you look here at the dots,
296
720260
2000
看看這些點
12:02
compare node B in the upper left
297
722260
2000
比較左上的節點B
12:04
to node D in the far right;
298
724260
2000
與最右邊的節點D
12:06
B has four friends coming out from him
299
726260
2000
B有四個朋友
12:08
and D has six friends coming out from him.
300
728260
3000
而D有六個朋友
12:11
And so, those two individuals have different numbers of friends.
301
731260
3000
這兩個人有不同數量的朋友
12:14
That's very obvious, we all know that.
302
734260
2000
很明顯啊,不用解釋
12:16
But certain other aspects
303
736260
2000
但其他方面
12:18
of social network structure are not so obvious.
304
738260
2000
這種人際結構就沒那麼明顯了
12:20
Compare node B in the upper left to node A in the lower left.
305
740260
3000
比較節點B與左下的節點A
12:23
Now, those people both have four friends,
306
743260
3000
這些人各有四個朋友
12:26
but A's friends all know each other,
307
746260
2000
但A的朋友互相認識
12:28
and B's friends do not.
308
748260
2000
而B的朋友則不是
12:30
So the friend of a friend of A's
309
750260
2000
所以A的朋友的朋友
12:32
is, back again, a friend of A's,
310
752260
2000
也是A的朋友
12:34
whereas the friend of a friend of B's is not a friend of B's,
311
754260
2000
然而,B的朋友的朋友,不是B的朋友
12:36
but is farther away in the network.
312
756260
2000
而是在網路的更遠端
12:38
This is known as transitivity in networks.
313
758260
3000
這是網路的傳遞性
12:41
And, finally, compare nodes C and D:
314
761260
2000
最後,比較節點C、節點D
12:43
C and D both have six friends.
315
763260
3000
兩者都有六個朋友,
12:46
If you talk to them, and you said, "What is your social life like?"
316
766260
3000
如果你問:「你的社交生活如何?」
12:49
they would say, "I've got six friends.
317
769260
2000
他們會答:「我有六個朋友,」
12:51
That's my social experience."
318
771260
2000
「這是我的交友經驗」
12:53
But now we, with a bird's eye view looking at this network,
319
773260
3000
現在我們鳥瞰這張圖
12:56
can see that they occupy very different social worlds.
320
776260
3000
可以發現他們的社交圈是完全不同的
12:59
And I can cultivate that intuition in you by just asking you:
321
779260
2000
現在用直覺回答這問題:
13:01
Who would you rather be
322
781260
2000
如果有種致命病毒
13:03
if a deadly germ was spreading through the network?
323
783260
2000
正在這網路傳播
13:05
Would you rather be C or D?
324
785260
3000
你要選節點C還是D?
13:08
You'd rather be D, on the edge of the network.
325
788260
2000
你會選D,在人際網路邊緣
13:10
And now who would you rather be
326
790260
2000
現在,如果是聊八卦
13:12
if a juicy piece of gossip -- not about you --
327
792260
3000
講別人的八卦,不是你的
13:15
was spreading through the network? (Laughter)
328
795260
2000
這種情況你選哪個?
13:17
Now, you would rather be C.
329
797260
2000
你會選C吧
13:19
So different structural locations
330
799260
2000
所以不同的結構點
13:21
have different implications for your life.
331
801260
2000
對於人生有不同的含意
13:23
And, in fact, when we did some experiments looking at this,
332
803260
3000
事實上,我們為此做了些實驗
13:26
what we found is that 46 percent of the variation
333
806260
3000
朋友數量多寡的差異
13:29
in how many friends you have
334
809260
2000
有46%都是可以用基因
13:31
is explained by your genes.
335
811260
2000
來解釋
13:33
And this is not surprising. We know that some people are born shy
336
813260
3000
這並不新奇,我們都知道,有些人天生害羞
13:36
and some are born gregarious. That's obvious.
337
816260
3000
有些人天生合群,這是顯而易見的
13:39
But we also found some non-obvious things.
338
819260
2000
但我們也發現了些不那麼明顯的東西
13:41
For instance, 47 percent in the variation
339
821260
3000
例如,你的朋友們是否互相認識
13:44
in whether your friends know each other
340
824260
2000
其中47%的差異
13:46
is attributable to your genes.
341
826260
2000
是和你的基因有關。
13:48
Whether your friends know each other
342
828260
2000
你的朋友是否互相認識
13:50
has not just to do with their genes, but with yours.
343
830260
3000
是與你的基因有關,而不是他們的。
13:53
And we think the reason for this is that some people
344
833260
2000
我們認為,這原因在於有些人
13:55
like to introduce their friends to each other -- you know who you are --
345
835260
3000
喜歡把自己的朋友介紹給彼此
13:58
and others of you keep them apart and don't introduce your friends to each other.
346
838260
3000
而其他人喜歡把朋友們分開,不介紹給彼此
14:01
And so some people knit together the networks around them,
347
841260
3000
所以有些人將他們的人際網路編織在一起
14:04
creating a kind of dense web of ties
348
844260
2000
形成了緊密的網路
14:06
in which they're comfortably embedded.
349
846260
2000
並舒服的身處其中
14:08
And finally, we even found that
350
848260
2000
最後,我們還發現
14:10
30 percent of the variation
351
850260
2000
不論你是處在
14:12
in whether or not people are in the middle or on the edge of the network
352
852260
3000
網路中心或邊緣,30%的差異
14:15
can also be attributed to their genes.
353
855260
2000
也是和基因有關
14:17
So whether you find yourself in the middle or on the edge
354
857260
2000
所以不管你是在中心還是邊緣
14:19
is also partially heritable.
355
859260
3000
有一部分是遺傳的
14:22
Now, what is the point of this?
356
862260
3000
所以,這表示什麼?
14:25
How does this help us understand?
357
865260
2000
它如何讓我們了解這世界?
14:27
How does this help us
358
867260
2000
它如何幫助我們
14:29
figure out some of the problems that are affecting us these days?
359
869260
3000
了解我們現在所面臨的問題?
14:33
Well, the argument I'd like to make is that networks have value.
360
873260
3000
我的論點是,這些人際網路充滿價值
14:36
They are a kind of social capital.
361
876260
3000
就如一種社會資產
14:39
New properties emerge
362
879260
2000
新特性的出現
14:41
because of our embeddedness in social networks,
363
881260
2000
是因為包圍我們的人際網路
14:43
and these properties inhere
364
883260
3000
以及形成網路結構
14:46
in the structure of the networks,
365
886260
2000
所固有的這些特性
14:48
not just in the individuals within them.
366
888260
2000
不單只是其中的個體而已
14:50
So think about these two common objects.
367
890260
2000
看看這兩個常見的東西
14:52
They're both made of carbon,
368
892260
2000
都用碳做的
14:54
and yet one of them has carbon atoms in it
369
894260
3000
但其中一個是碳原子
14:57
that are arranged in one particular way -- on the left --
370
897260
3000
以獨特的方式組合而成
15:00
and you get graphite, which is soft and dark.
371
900260
3000
就是左邊的石墨,柔軟漆黑
15:03
But if you take the same carbon atoms
372
903260
2000
一樣的碳原子
15:05
and interconnect them a different way,
373
905260
2000
以不同的方式組合
15:07
you get diamond, which is clear and hard.
374
907260
3000
就變成鑽石,透徹堅硬
15:10
And those properties of softness and hardness and darkness and clearness
375
910260
3000
而這些柔軟、堅硬、漆黑、透徹的屬性
15:13
do not reside in the carbon atoms;
376
913260
2000
並不是碳原子造成的
15:15
they reside in the interconnections between the carbon atoms,
377
915260
3000
而是碳原子間的組合方式
15:18
or at least arise because of the
378
918260
2000
或者說,至少是因為
15:20
interconnections between the carbon atoms.
379
920260
2000
碳原子間的組合方式造成的
15:22
So, similarly, the pattern of connections among people
380
922260
3000
同樣的,人與人之間的關聯
15:25
confers upon the groups of people
381
925260
3000
也賜與各組群
15:28
different properties.
382
928260
2000
不同的屬性
15:30
It is the ties between people
383
930260
2000
正是這種連結
15:32
that makes the whole greater than the sum of its parts.
384
932260
3000
讓整體變的比個體還好很多。
15:35
And so it is not just what's happening to these people --
385
935260
3000
所以,不只是這些人所經歷的事-
15:38
whether they're losing weight or gaining weight, or becoming rich or becoming poor,
386
938260
3000
像減肥、增肥,變有錢或變窮、
15:41
or becoming happy or not becoming happy -- that affects us;
387
941260
3000
變得快樂、不快樂-在影響著我們
15:44
it's also the actual architecture
388
944260
2000
同時影響我們的
15:46
of the ties around us.
389
946260
2000
還有我們的連結架構。
15:48
Our experience of the world
390
948260
2000
我們在世上的經歷
15:50
depends on the actual structure
391
950260
2000
取決於我們所處網路的
15:52
of the networks in which we're residing
392
952260
2000
實際連結架構
15:54
and on all the kinds of things that ripple and flow
393
954260
3000
以及在網路中,各種事情
15:57
through the network.
394
957260
2000
所激盪的漣漪
16:00
Now, the reason, I think, that this is the case
395
960260
3000
我想,這是因為
16:03
is that human beings assemble themselves
396
963260
2000
人類形成群落
16:05
and form a kind of superorganism.
397
965260
3000
組合成一種「超級個體」
16:09
Now, a superorganism is a collection of individuals
398
969260
3000
超級個體是每個獨立個體的集合
16:12
which show or evince behaviors or phenomena
399
972260
3000
表現出的行為或現象
16:15
that are not reducible to the study of individuals
400
975260
3000
無法藉由研究個體而得知。
16:18
and that must be understood by reference to,
401
978260
2000
而需要了解、研究
16:20
and by studying, the collective.
402
980260
2000
整個群體
16:22
Like, for example, a hive of bees
403
982260
3000
例如,一窩蜜蜂
16:25
that's finding a new nesting site,
404
985260
3000
正在找新的巢穴地點
16:28
or a flock of birds that's evading a predator,
405
988260
2000
還有一群躲避掠食者、
16:30
or a flock of birds that's able to pool its wisdom
406
990260
3000
或是利用群體智慧
16:33
and navigate and find a tiny speck
407
993260
2000
尋找太平洋裡的
16:35
of an island in the middle of the Pacific,
408
995260
2000
一座小島的鳥兒
16:37
or a pack of wolves that's able
409
997260
2000
或是一群合作
16:39
to bring down larger prey.
410
999260
3000
攻擊獵物的狼。
16:42
Superorganisms have properties
411
1002260
2000
超級個體的屬性
16:44
that cannot be understood just by studying the individuals.
412
1004260
3000
無法藉由研究單一個體來了解
16:47
I think understanding social networks
413
1007260
2000
我認為,了解人際關係
16:49
and how they form and operate
414
1009260
2000
了解它的形成與運作
16:51
can help us understand not just health and emotions
415
1011260
3000
可以幫助我們了解健康和情感
16:54
but all kinds of other phenomena --
416
1014260
2000
甚至其他現象-
16:56
like crime, and warfare,
417
1016260
2000
例如犯罪、福利、
16:58
and economic phenomena like bank runs
418
1018260
2000
或是經濟現象,例如銀行擠兌、
17:00
and market crashes
419
1020260
2000
市場崩盤、
17:02
and the adoption of innovation
420
1022260
2000
對於創新的適應、
17:04
and the spread of product adoption.
421
1024260
2000
產品適應的傳播等。
17:06
Now, look at this.
422
1026260
2000
看這結果
17:09
I think we form social networks
423
1029260
2000
我想,我們彼此建立關係
17:11
because the benefits of a connected life
424
1031260
2000
是因為這種連結的生活
17:13
outweigh the costs.
425
1033260
3000
利大於弊
17:16
If I was always violent towards you
426
1036260
2000
如果我總是對你暴力相向
17:18
or gave you misinformation
427
1038260
2000
或給你錯誤資訊
17:20
or made you sad or infected you with deadly germs,
428
1040260
3000
或讓你難過、傳染致命病毒給你
17:23
you would cut the ties to me,
429
1043260
2000
你就會和我斷交
17:25
and the network would disintegrate.
430
1045260
2000
這關係就會因此瓦解
17:27
So the spread of good and valuable things
431
1047260
3000
美好事物的傳播
17:30
is required to sustain and nourish social networks.
432
1050260
3000
需要永續、良好的人際關係
17:34
Similarly, social networks are required
433
1054260
2000
相同的,人際關係也需要
17:36
for the spread of good and valuable things,
434
1056260
3000
美好事物的傳播
17:39
like love and kindness
435
1059260
2000
像是愛與善良、
17:41
and happiness and altruism
436
1061260
2000
快樂與無私、
17:43
and ideas.
437
1063260
2000
新點子
17:45
I think, in fact, that if we realized
438
1065260
2000
我認為,如果我們可以意識到
17:47
how valuable social networks are,
439
1067260
2000
人際關係的價值
17:49
we'd spend a lot more time nourishing them and sustaining them,
440
1069260
3000
我們就會花更多時間來培養、維持
17:52
because I think social networks
441
1072260
2000
因為我認為人際關係
17:54
are fundamentally related to goodness.
442
1074260
3000
在本質上是與善良相連的
17:57
And what I think the world needs now
443
1077260
2000
我想現在世界所需的
17:59
is more connections.
444
1079260
2000
是更多連結
18:01
Thank you.
445
1081260
2000
謝謝
18:03
(Applause)
446
1083260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog