Nicholas Christakis: The hidden influence of social networks

443,802 views ・ 2010-05-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:16
For me, this story begins about 15 years ago,
0
16260
3000
大約15年前
00:19
when I was a hospice doctor at the University of Chicago.
1
19260
3000
我在芝加哥大學擔任安寧病房醫生
00:22
And I was taking care of people who were dying and their families
2
22260
3000
我負責照顧那些瀕臨死亡的人,與他們的家人
00:25
in the South Side of Chicago.
3
25260
2000
就在芝加哥南端
00:27
And I was observing what happened to people and their families
4
27260
3000
我觀察這些疾病末期的人,與他們家人,
00:30
over the course of their terminal illness.
5
30260
3000
疾病帶給他們的影響
00:33
And in my lab, I was studying the widower effect,
6
33260
2000
我在實驗室研究守寡效應
00:35
which is a very old idea in the social sciences,
7
35260
2000
這個想法不新穎
00:37
going back 150 years,
8
37260
2000
150年前就有了
00:39
known as "dying of a broken heart."
9
39260
2000
就是大家所知的「心碎而死」
00:41
So, when I die, my wife's risk of death can double,
10
41260
3000
就是,我死了,我妻子的死亡率在第一年
00:44
for instance, in the first year.
11
44260
2000
會增加一倍。
00:46
And I had gone to take care of one particular patient,
12
46260
3000
當時我照顧一個
00:49
a woman who was dying of dementia.
13
49260
2000
失智症的婦人
00:51
And in this case, unlike this couple,
14
51260
2000
不像其他病人
00:53
she was being cared for
15
53260
2000
她是由她女兒
00:55
by her daughter.
16
55260
2000
負責照顧。
00:57
And the daughter was exhausted from caring for her mother.
17
57260
3000
為照顧母親,她女兒已心力憔悴
01:00
And the daughter's husband,
18
60260
2000
而她女婿
01:02
he also was sick
19
62260
3000
也因為妻子的憔悴
01:05
from his wife's exhaustion.
20
65260
2000
而生病了。
01:07
And I was driving home one day,
21
67260
2000
我有天開車回家
01:09
and I get a phone call from the husband's friend,
22
69260
3000
接到一通女婿的朋友打來的電話
01:12
calling me because he was depressed
23
72260
2000
他說,因為他朋友(女婿)生病
01:14
about what was happening to his friend.
24
74260
2000
他也心情低落。
01:16
So here I get this call from this random guy
25
76260
2000
這通陌生人的電話
01:18
that's having an experience
26
78260
2000
讓我有了這個體驗
01:20
that's being influenced by people
27
80260
2000
原來人與人的影響
01:22
at some social distance.
28
82260
2000
不止於親近的人。
01:24
And so I suddenly realized two very simple things:
29
84260
3000
我因此意識到兩件很簡單的事情
01:27
First, the widowhood effect
30
87260
2000
第一,守寡效應
01:29
was not restricted to husbands and wives.
31
89260
3000
並不侷限於夫妻
01:32
And second, it was not restricted to pairs of people.
32
92260
3000
第二,並不侷限於兩個人而已
01:35
And I started to see the world
33
95260
2000
我開始以全新的視角
01:37
in a whole new way,
34
97260
2000
來看這世界
01:39
like pairs of people connected to each other.
35
99260
3000
人們一對對連結著
01:42
And then I realized that these individuals
36
102260
2000
然後又有其他個體
01:44
would be connected into foursomes with other pairs of people nearby.
37
104260
3000
與鄰近的這對連結,變成兩對
01:47
And then, in fact, these people
38
107260
2000
然後這些人
01:49
were embedded in other sorts of relationships:
39
109260
2000
又被其他關係包圍著
01:51
marriage and spousal
40
111260
2000
婚姻、夫妻、
01:53
and friendship and other sorts of ties.
41
113260
2000
友情等等連結
01:55
And that, in fact, these connections were vast
42
115260
3000
事實上,這些連結很廣
01:58
and that we were all embedded in this
43
118260
2000
我們每個人之間
02:00
broad set of connections with each other.
44
120260
3000
都是被這許多的連結連起來的。
02:03
So I started to see the world in a completely new way
45
123260
3000
我開始用全新的角度看這世界
02:06
and I became obsessed with this.
46
126260
2000
並為此著迷
02:08
I became obsessed with how it might be
47
128260
2000
我著迷於圍繞著
02:10
that we're embedded in these social networks,
48
130260
2000
每個人的人際網路
02:12
and how they affect our lives.
49
132260
2000
與它的影響。
02:14
So, social networks are these intricate things of beauty,
50
134260
3000
人際關係是種美麗亦複雜的東西
02:17
and they're so elaborate and so complex
51
137260
2000
它既精密、複雜
02:19
and so ubiquitous, in fact,
52
139260
2000
卻又普及,事實上,
02:21
that one has to ask what purpose they serve.
53
141260
3000
我們會問,它的功能是什麼?
02:24
Why are we embedded in social networks?
54
144260
2000
我們為什麼會處於人際網路中?
02:26
I mean, how do they form? How do they operate?
55
146260
2000
它們如何形成?怎麼運作?
02:28
And how do they effect us?
56
148260
2000
是怎麼影響我們的?
02:30
So my first topic with respect to this,
57
150260
3000
我的第一個要探討的主題,
02:33
was not death, but obesity.
58
153260
3000
不是關於死亡,而是肥胖
02:36
It had become trendy
59
156260
2000
突然間,大家都討論著
02:38
to speak about the "obesity epidemic."
60
158260
2000
「肥胖流行症」
02:40
And, along with my collaborator, James Fowler,
61
160260
3000
我和James Fowler合作
02:43
we began to wonder whether obesity really was epidemic
62
163260
3000
共同研究為什麼肥胖會流行
02:46
and could it spread from person to person
63
166260
2000
還有它的傳染是否像我剛所提的
02:48
like the four people I discussed earlier.
64
168260
3000
那四個人那樣
02:51
So this is a slide of some of our initial results.
65
171260
3000
這是我們最初的結果
02:54
It's 2,200 people in the year 2000.
66
174260
3000
2000年研究的2200人
02:57
Every dot is a person. We make the dot size
67
177260
2000
每個點是一個人,我們依據
02:59
proportional to people's body size;
68
179260
2000
體型來做點的大小
03:01
so bigger dots are bigger people.
69
181260
3000
大點點的人體型較大
03:04
In addition, if your body size,
70
184260
2000
還有,體型、
03:06
if your BMI, your body mass index, is above 30 --
71
186260
2000
BMI值超過30以上的
03:08
if you're clinically obese --
72
188260
2000
在醫學上被診斷為肥胖的
03:10
we also colored the dots yellow.
73
190260
2000
我們標為黃點
03:12
So, if you look at this image, right away you might be able to see
74
192260
2000
各位可以看到這張圖
03:14
that there are clusters of obese and
75
194260
2000
肥胖的人聚成一團
03:16
non-obese people in the image.
76
196260
2000
不胖的人聚成一團
03:18
But the visual complexity is still very high.
77
198260
3000
不過視覺上看起來還是很複雜
03:21
It's not obvious exactly what's going on.
78
201260
3000
真正的情況看得不明顯。
03:24
In addition, some questions are immediately raised:
79
204260
2000
另一個馬上想到的問題是
03:26
How much clustering is there?
80
206260
2000
圖中有多少聚集?
03:28
Is there more clustering than would be due to chance alone?
81
208260
3000
聚集的產生是否不單因為巧合?
03:31
How big are the clusters? How far do they reach?
82
211260
2000
這些聚集有多大?各自距離有多遠?
03:33
And, most importantly,
83
213260
2000
最重要的還有
03:35
what causes the clusters?
84
215260
2000
形成聚集原因是什麼?
03:37
So we did some mathematics to study the size of these clusters.
85
217260
3000
所以我們將這些聚集的大小數據化
03:40
This here shows, on the Y-axis,
86
220260
2000
可以看到,縱軸是
03:42
the increase in the probability that a person is obese
87
222260
3000
一個人因為週遭朋友
03:45
given that a social contact of theirs is obese
88
225260
2000
而變胖的可能性
03:47
and, on the X-axis, the degrees of separation between the two people.
89
227260
3000
橫軸是兩個人之間,分離的程度
03:50
On the far left, you see the purple line.
90
230260
2000
最左邊,紫色長條顯示
03:52
It says that, if your friends are obese,
91
232260
2000
如果你的朋友都過胖
03:54
your risk of obesity is 45 percent higher.
92
234260
3000
你過胖的機率比別人高45%
03:57
And the next bar over, the [red] line,
93
237260
2000
旁邊的紅色長條
03:59
says if your friend's friends are obese,
94
239260
2000
代表如果你朋友的朋友都過胖
04:01
your risk of obesity is 25 percent higher.
95
241260
2000
你過胖的機率比平均高出25%
04:03
And then the next line over says
96
243260
2000
下一個長條表示
04:05
if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese,
97
245260
3000
如果你朋友的朋友的朋友-即使你都不認識-過胖
04:08
your risk of obesity is 10 percent higher.
98
248260
3000
你過胖的機率比平均高出10%
04:11
And it's only when you get to your friend's friend's friend's friends
99
251260
3000
只有到了你朋友的朋友的朋友的朋友
04:14
that there's no longer a relationship
100
254260
2000
幾乎沒有關係可言
04:16
between that person's body size and your own body size.
101
256260
3000
你們的體型才不會互相影響。
04:20
Well, what might be causing this clustering?
102
260260
3000
那形成這種聚集的原因是什麼?
04:23
There are at least three possibilities:
103
263260
2000
至少三種可能
04:25
One possibility is that, as I gain weight,
104
265260
2000
第一,當我體重增加
04:27
it causes you to gain weight.
105
267260
2000
你體重也增加
04:29
A kind of induction, a kind of spread from person to person.
106
269260
3000
這是誘導性,在人與人之間的傳染
04:32
Another possibility, very obvious, is homophily,
107
272260
2000
第二,很明顯的,同質性
04:34
or, birds of a feather flock together;
108
274260
2000
也就是「物以類聚,人以群分」
04:36
here, I form my tie to you
109
276260
2000
我和你的聯繫
04:38
because you and I share a similar body size.
110
278260
3000
是因為我們體型相同
04:41
And the last possibility is what is known as confounding,
111
281260
2000
最後一個可能性是混雜法
04:43
because it confounds our ability to figure out what's going on.
112
283260
3000
我們搞不清楚狀況是什麼
04:46
And here, the idea is not that my weight gain
113
286260
2000
意思是,你體重增加的原因
04:48
is causing your weight gain,
114
288260
2000
不是因為我體重增加
04:50
nor that I preferentially form a tie with you
115
290260
2000
也不是我選擇與你有關聯
04:52
because you and I share the same body size,
116
292260
2000
而是因為我們有一樣的體型
04:54
but rather that we share a common exposure
117
294260
2000
所以我們會去類似的地方
04:56
to something, like a health club
118
296260
3000
例如健身房等等
04:59
that makes us both lose weight at the same time.
119
299260
3000
我們一起瘦身的地方
05:02
When we studied these data, we found evidence for all of these things,
120
302260
3000
我們研究這些數據,發現以下一些證據
05:05
including for induction.
121
305260
2000
包含誘導性
05:07
And we found that if your friend becomes obese,
122
307260
2000
我們發現,如果你的朋友變胖
05:09
it increases your risk of obesity by about 57 percent
123
309260
3000
同一時期裡,你變胖的機會
05:12
in the same given time period.
124
312260
2000
立刻增加57%
05:14
There can be many mechanisms for this effect:
125
314260
3000
造成這種效果有很多機制
05:17
One possibility is that your friends say to you something like --
126
317260
2000
一種情況是,你朋友的行為傳染給你
05:19
you know, they adopt a behavior that spreads to you --
127
319260
3000
他們可能會對你說:
05:22
like, they say, "Let's go have muffins and beer,"
128
322260
3000
「我們吃馬芬鬆糕配啤酒吧」
05:25
which is a terrible combination. (Laughter)
129
325260
3000
這搭配好糟糕
05:28
But you adopt that combination,
130
328260
2000
但你習慣這樣吃以後
05:30
and then you start gaining weight like them.
131
330260
3000
你就會開始和他們一樣變胖
05:33
Another more subtle possibility
132
333260
2000
另一種可能
05:35
is that they start gaining weight, and it changes your ideas
133
335260
3000
是他們開始增胖,你開始改變了
05:38
of what an acceptable body size is.
134
338260
2000
對於正常體型的看法
05:40
Here, what's spreading from person to person
135
340260
2000
這種人與人傳染情況
05:42
is not a behavior, but rather a norm:
136
342260
2000
不是行為改變,而是標準改變。
05:44
An idea is spreading.
137
344260
2000
有越來越多人接受這種想法。
05:46
Now, headline writers
138
346260
2000
有些記者
05:48
had a field day with our studies.
139
348260
2000
將我們的研究寫成報導
05:50
I think the headline in The New York Times was,
140
350260
2000
我想紐約時報的頭條是:
05:52
"Are you packing it on?
141
352260
2000
「變胖了嗎?」
05:54
Blame your fat friends." (Laughter)
142
354260
3000
「怪你朋友吧!」
05:57
What was interesting to us is that the European headline writers
143
357260
2000
我們覺得有趣的是,歐洲的記者
05:59
had a different take: They said,
144
359260
2000
寫了不同的頭條:
06:01
"Are your friends gaining weight? Perhaps you are to blame."
145
361260
3000
「你朋友變胖了嗎?是你害的!」
06:04
(Laughter)
146
364260
5000
(笑聲)
06:09
And we thought this was a very interesting comment on America,
147
369260
3000
我們覺得很有趣,這反應出美國人那種
06:12
and a kind of self-serving,
148
372260
2000
有點自私、
06:14
"not my responsibility" kind of phenomenon.
149
374260
2000
「不干我的事」的態度
06:16
Now, I want to be very clear: We do not think our work
150
376260
2000
到此,我要澄清,我們並不認為
06:18
should or could justify prejudice
151
378260
2000
這研究能被拿來
06:20
against people of one or another body size at all.
152
380260
3000
當作身材歧視的正當理由
06:24
Our next questions was:
153
384260
2000
我們下一個問題是:
06:26
Could we actually visualize this spread?
154
386260
3000
這種擴散要如何視覺化?
06:29
Was weight gain in one person actually spreading
155
389260
2000
一個人變胖是否會連帶影響
06:31
to weight gain in another person?
156
391260
2000
另一個人的體重?
06:33
And this was complicated because
157
393260
2000
這很複雜
06:35
we needed to take into account the fact that the network structure,
158
395260
3000
因為我們要考慮到網路的結構、
06:38
the architecture of the ties, was changing across time.
159
398260
3000
連結的構造方式,是隨時在改變的
06:41
In addition, because obesity is not a unicentric epidemic,
160
401260
3000
還有,肥胖症不是種只有單一中心的流行病
06:44
there's not a Patient Zero of the obesity epidemic --
161
404260
3000
沒有肥胖流行病的「零號病人」-
06:47
if we find that guy, there was a spread of obesity out from him --
162
407260
3000
疾病的原始帶原者是不存在的
06:50
it's a multicentric epidemic.
163
410260
2000
它是有許多中心的
06:52
Lots of people are doing things at the same time.
164
412260
2000
很多人同時做著相同的事
06:54
And I'm about to show you a 30 second video animation
165
414260
3000
我給大家看個30秒動畫
06:57
that took me and James five years of our lives to do.
166
417260
3000
我和James花五年研究出來的
07:00
So, again, every dot is a person.
167
420260
2000
每個點都是一個人
07:02
Every tie between them is a relationship.
168
422260
2000
每條線表示他們的關連
07:04
We're going to put this into motion now,
169
424260
2000
我們現在放給大家看
07:06
taking daily cuts through the network for about 30 years.
170
426260
3000
一睹30年的人際網路變化
07:09
The dot sizes are going to grow,
171
429260
2000
點的大小開始變化
07:11
you're going to see a sea of yellow take over.
172
431260
3000
會看到越來越多黃點
07:14
You're going to see people be born and die --
173
434260
2000
也可以看到人們的出生、死亡
07:16
dots will appear and disappear --
174
436260
2000
點的消失與形成
07:18
ties will form and break, marriages and divorces,
175
438260
3000
連結的形成與斷裂,結婚與離婚
07:21
friendings and defriendings.
176
441260
2000
友情的產生與破裂
07:23
A lot of complexity, a lot is happening
177
443260
2000
非常複雜,這30年時間
07:25
just in this 30-year period
178
445260
2000
發生了許多事情
07:27
that includes the obesity epidemic.
179
447260
2000
包括肥胖的流行
07:29
And, by the end, you're going to see clusters
180
449260
2000
最後,你可以看到
07:31
of obese and non-obese individuals
181
451260
2000
肥胖、不肥胖的個體
07:33
within the network.
182
453260
2000
在這網路裡
07:35
Now, when looked at this,
183
455260
3000
看著這張圖
07:38
it changed the way I see things,
184
458260
3000
改變了我看事情的角度
07:41
because this thing, this network
185
461260
2000
因為這個網路
07:43
that's changing across time,
186
463260
2000
隨時間變換的網路
07:45
it has a memory, it moves,
187
465260
3000
它是有記憶的、會移動的
07:48
things flow within it,
188
468260
2000
裏面也有很多流動
07:50
it has a kind of consistency --
189
470260
2000
它擁有著一種持續性
07:52
people can die, but it doesn't die;
190
472260
2000
人會死亡,但它不會
07:54
it still persists --
191
474260
2000
永久存在
07:56
and it has a kind of resilience
192
476260
2000
它有種恢復力
07:58
that allows it to persist across time.
193
478260
2000
能隨時間存在著
08:00
And so, I came to see these kinds of social networks
194
480260
3000
我將這些人際網路視為
08:03
as living things,
195
483260
2000
活的東西
08:05
as living things that we could put under a kind of microscope
196
485260
3000
是我們可以放到顯微鏡下觀察、研究、
08:08
to study and analyze and understand.
197
488260
3000
並加以了解的東西
08:11
And we used a variety of techniques to do this.
198
491260
2000
我們用了很多方式研究
08:13
And we started exploring all kinds of other phenomena.
199
493260
3000
並開始探索其他現象
08:16
We looked at smoking and drinking behavior,
200
496260
2000
我們觀察吸菸、酗酒的人、
08:18
and voting behavior,
201
498260
2000
有投票習慣的人、
08:20
and divorce -- which can spread --
202
500260
2000
離婚的人-這也會傳染
08:22
and altruism.
203
502260
2000
還有無私。
08:24
And, eventually, we became interested in emotions.
204
504260
3000
最後,我們對情緒感興趣
08:28
Now, when we have emotions,
205
508260
2000
人的情緒一來
08:30
we show them.
206
510260
2000
馬上展現出來
08:32
Why do we show our emotions?
207
512260
2000
為什麼展現情緒?
08:34
I mean, there would be an advantage to experiencing
208
514260
2000
我是說,如果能把生氣、開心等情緒
08:36
our emotions inside, you know, anger or happiness.
209
516260
3000
放在心裡應該是種優點吧
08:39
But we don't just experience them, we show them.
210
519260
2000
我們不只有情緒,我們會展現出來
08:41
And not only do we show them, but others can read them.
211
521260
3000
我們不只會展現出來,其他人還解讀的出來
08:44
And, not only can they read them, but they copy them.
212
524260
2000
他們不只解讀的出來,還會複製那情緒
08:46
There's emotional contagion
213
526260
2000
這就是人類社會的
08:48
that takes place in human populations.
214
528260
3000
情緒傳染
08:51
And so this function of emotions
215
531260
2000
這些情緒的功能
08:53
suggests that, in addition to any other purpose they serve,
216
533260
2000
還顯示他們有其他用途
08:55
they're a kind of primitive form of communication.
217
535260
3000
他們是一種最基本的溝通方式
08:58
And that, in fact, if we really want to understand human emotions,
218
538260
3000
如果我們真想了解人類的情緒
09:01
we need to think about them in this way.
219
541260
2000
我們就需要將之視為如此
09:03
Now, we're accustomed to thinking about emotions in this way,
220
543260
3000
我們短時間內,已經習慣
09:06
in simple, sort of, brief periods of time.
221
546260
3000
將情緒視為溝通方式
09:09
So, for example,
222
549260
2000
舉個例子,
09:11
I was giving this talk recently in New York City,
223
551260
2000
我最近在紐約也做了演講
09:13
and I said, "You know when you're on the subway
224
553260
2000
我說:「你搭地鐵時,」
09:15
and the other person across the subway car
225
555260
2000
「坐你對面的人」
09:17
smiles at you,
226
557260
2000
「對你微笑」
09:19
and you just instinctively smile back?"
227
559260
2000
「你會直覺的也對他微笑。」
09:21
And they looked at me and said, "We don't do that in New York City." (Laughter)
228
561260
3000
觀眾看著我,說:「在紐約沒人這樣做。」
09:24
And I said, "Everywhere else in the world,
229
564260
2000
我說:「紐約除外,世界其他地方」
09:26
that's normal human behavior."
230
566260
2000
「這是正常現象。」
09:28
And so there's a very instinctive way
231
568260
2000
這是種直覺性的動作
09:30
in which we briefly transmit emotions to each other.
232
570260
3000
簡單的將情緒傳給他人
09:33
And, in fact, emotional contagion can be broader still.
233
573260
3000
事實上,這種情緒傳染是可以很廣的
09:36
Like we could have punctuated expressions of anger,
234
576260
3000
就像暴動中,展現憤怒情緒
09:39
as in riots.
235
579260
2000
的間接表達
09:41
The question that we wanted to ask was:
236
581260
2000
我們想問的問題是:
09:43
Could emotion spread,
237
583260
2000
情緒傳染是否不止
09:45
in a more sustained way than riots, across time
238
585260
3000
在地鐵中相互微笑的兩人而已
09:48
and involve large numbers of people,
239
588260
2000
是否可以有更多人
09:50
not just this pair of individuals smiling at each other in the subway car?
240
590260
3000
甚至是更永續、跨時間的方式?
09:53
Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot
241
593260
3000
或許有那種表面下的暴動
09:56
that animates us all the time.
242
596260
2000
永久地控制我們。
09:58
Maybe there are emotional stampedes
243
598260
2000
也許人際網路中也有
10:00
that ripple through social networks.
244
600260
2000
情緒潰散的情形
10:02
Maybe, in fact, emotions have a collective existence,
245
602260
3000
又或許,情緒有種聚集存在
10:05
not just an individual existence.
246
605260
2000
而非只是個體存在。
10:07
And this is one of the first images we made to study this phenomenon.
247
607260
3000
這是我們為這個研究所做的圖
10:10
Again, a social network,
248
610260
2000
同樣的,一個人際網路
10:12
but now we color the people yellow if they're happy
249
612260
3000
黃點是快樂的人
10:15
and blue if they're sad and green in between.
250
615260
3000
藍點是傷心的,綠點是其他
10:18
And if you look at this image, you can right away see
251
618260
2000
這張圖可以明顯看出
10:20
clusters of happy and unhappy people,
252
620260
2000
快樂、不快樂的人聚集
10:22
again, spreading to three degrees of separation.
253
622260
2000
有三種程度的分散
10:24
And you might form the intuition
254
624260
2000
馬上看的出來
10:26
that the unhappy people
255
626260
2000
不快樂的人
10:28
occupy a different structural location within the network.
256
628260
3000
聚集在網路裡的不同地點
10:31
There's a middle and an edge to this network,
257
631260
2000
網路有中間及邊緣
10:33
and the unhappy people seem to be
258
633260
2000
而不快樂的人似乎都
10:35
located at the edges.
259
635260
2000
聚在邊緣
10:37
So to invoke another metaphor,
260
637260
2000
用東西來比喻的話
10:39
if you imagine social networks as a kind of
261
639260
2000
可以將人際網路想成是
10:41
vast fabric of humanity --
262
641260
2000
一塊人性的布料
10:43
I'm connected to you and you to her, on out endlessly into the distance --
263
643260
3000
我與你連結、你與她連結,無限的距離
10:46
this fabric is actually like
264
646260
2000
這塊布料就有點像
10:48
an old-fashioned American quilt,
265
648260
2000
老舊的美製棉被
10:50
and it has patches on it: happy and unhappy patches.
266
650260
3000
上面有補丁,開心的、傷心的補丁
10:53
And whether you become happy or not
267
653260
2000
而你快樂與否
10:55
depends in part on whether you occupy a happy patch.
268
655260
3000
取決於你是否在快樂補丁上
10:58
(Laughter)
269
658260
2000
(笑聲)
11:00
So, this work with emotions,
270
660260
3000
所以,我們對情緒的研究
11:03
which are so fundamental,
271
663260
2000
是非常基本的
11:05
then got us to thinking about: Maybe
272
665260
2000
後來我們想,也許
11:07
the fundamental causes of human social networks
273
667260
2000
影響人際關係的根本原因
11:09
are somehow encoded in our genes.
274
669260
2000
也許和基因有關
11:11
Because human social networks, whenever they are mapped,
275
671260
3000
因為人際關係,不論如何塑造
11:14
always kind of look like this:
276
674260
2000
都是長這樣
11:16
the picture of the network.
277
676260
2000
這是人際網路圖
11:18
But they never look like this.
278
678260
2000
但從來不會像這樣
11:20
Why do they not look like this?
279
680260
2000
為什麼不像這樣?
11:22
Why don't we form human social networks
280
682260
2000
為什麼我們的人際網路
11:24
that look like a regular lattice?
281
684260
2000
不像這樣的點陣圖?
11:26
Well, the striking patterns of human social networks,
282
686260
3000
人際網路的獨特圖形
11:29
their ubiquity and their apparent purpose
283
689260
3000
這種普遍性,和明顯的目的
11:32
beg questions about whether we evolved to have
284
692260
2000
引出了一個問題:我們是否
11:34
human social networks in the first place,
285
694260
2000
天生就有這種人際網路,
11:36
and whether we evolved to form networks
286
696260
2000
或者我們網路獨特樣貌的形成
11:38
with a particular structure.
287
698260
2000
是後天進化的?
11:40
And notice first of all -- so, to understand this, though,
288
700260
2000
要解答這問題
11:42
we need to dissect network structure a little bit first --
289
702260
3000
我們需要解剖這網路
11:45
and notice that every person in this network
290
705260
2000
注意這網路的每個人
11:47
has exactly the same structural location as every other person.
291
707260
3000
與其他人同處相同的地點
11:50
But that's not the case with real networks.
292
710260
3000
但真正的網路並非如此
11:53
So, for example, here is a real network of college students
293
713260
2000
這裡是一間東北方頂尖大學的
11:55
at an elite northeastern university.
294
715260
3000
學生人際關係圖
11:58
And now I'm highlighting a few dots.
295
718260
2000
我標出幾個明顯的點
12:00
If you look here at the dots,
296
720260
2000
看看這些點
12:02
compare node B in the upper left
297
722260
2000
比較左上的節點B
12:04
to node D in the far right;
298
724260
2000
與最右邊的節點D
12:06
B has four friends coming out from him
299
726260
2000
B有四個朋友
12:08
and D has six friends coming out from him.
300
728260
3000
而D有六個朋友
12:11
And so, those two individuals have different numbers of friends.
301
731260
3000
這兩個人有不同數量的朋友
12:14
That's very obvious, we all know that.
302
734260
2000
很明顯啊,不用解釋
12:16
But certain other aspects
303
736260
2000
但其他方面
12:18
of social network structure are not so obvious.
304
738260
2000
這種人際結構就沒那麼明顯了
12:20
Compare node B in the upper left to node A in the lower left.
305
740260
3000
比較節點B與左下的節點A
12:23
Now, those people both have four friends,
306
743260
3000
這些人各有四個朋友
12:26
but A's friends all know each other,
307
746260
2000
但A的朋友互相認識
12:28
and B's friends do not.
308
748260
2000
而B的朋友則不是
12:30
So the friend of a friend of A's
309
750260
2000
所以A的朋友的朋友
12:32
is, back again, a friend of A's,
310
752260
2000
也是A的朋友
12:34
whereas the friend of a friend of B's is not a friend of B's,
311
754260
2000
然而,B的朋友的朋友,不是B的朋友
12:36
but is farther away in the network.
312
756260
2000
而是在網路的更遠端
12:38
This is known as transitivity in networks.
313
758260
3000
這是網路的傳遞性
12:41
And, finally, compare nodes C and D:
314
761260
2000
最後,比較節點C、節點D
12:43
C and D both have six friends.
315
763260
3000
兩者都有六個朋友,
12:46
If you talk to them, and you said, "What is your social life like?"
316
766260
3000
如果你問:「你的社交生活如何?」
12:49
they would say, "I've got six friends.
317
769260
2000
他們會答:「我有六個朋友,」
12:51
That's my social experience."
318
771260
2000
「這是我的交友經驗」
12:53
But now we, with a bird's eye view looking at this network,
319
773260
3000
現在我們鳥瞰這張圖
12:56
can see that they occupy very different social worlds.
320
776260
3000
可以發現他們的社交圈是完全不同的
12:59
And I can cultivate that intuition in you by just asking you:
321
779260
2000
現在用直覺回答這問題:
13:01
Who would you rather be
322
781260
2000
如果有種致命病毒
13:03
if a deadly germ was spreading through the network?
323
783260
2000
正在這網路傳播
13:05
Would you rather be C or D?
324
785260
3000
你要選節點C還是D?
13:08
You'd rather be D, on the edge of the network.
325
788260
2000
你會選D,在人際網路邊緣
13:10
And now who would you rather be
326
790260
2000
現在,如果是聊八卦
13:12
if a juicy piece of gossip -- not about you --
327
792260
3000
講別人的八卦,不是你的
13:15
was spreading through the network? (Laughter)
328
795260
2000
這種情況你選哪個?
13:17
Now, you would rather be C.
329
797260
2000
你會選C吧
13:19
So different structural locations
330
799260
2000
所以不同的結構點
13:21
have different implications for your life.
331
801260
2000
對於人生有不同的含意
13:23
And, in fact, when we did some experiments looking at this,
332
803260
3000
事實上,我們為此做了些實驗
13:26
what we found is that 46 percent of the variation
333
806260
3000
朋友數量多寡的差異
13:29
in how many friends you have
334
809260
2000
有46%都是可以用基因
13:31
is explained by your genes.
335
811260
2000
來解釋
13:33
And this is not surprising. We know that some people are born shy
336
813260
3000
這並不新奇,我們都知道,有些人天生害羞
13:36
and some are born gregarious. That's obvious.
337
816260
3000
有些人天生合群,這是顯而易見的
13:39
But we also found some non-obvious things.
338
819260
2000
但我們也發現了些不那麼明顯的東西
13:41
For instance, 47 percent in the variation
339
821260
3000
例如,你的朋友們是否互相認識
13:44
in whether your friends know each other
340
824260
2000
其中47%的差異
13:46
is attributable to your genes.
341
826260
2000
是和你的基因有關。
13:48
Whether your friends know each other
342
828260
2000
你的朋友是否互相認識
13:50
has not just to do with their genes, but with yours.
343
830260
3000
是與你的基因有關,而不是他們的。
13:53
And we think the reason for this is that some people
344
833260
2000
我們認為,這原因在於有些人
13:55
like to introduce their friends to each other -- you know who you are --
345
835260
3000
喜歡把自己的朋友介紹給彼此
13:58
and others of you keep them apart and don't introduce your friends to each other.
346
838260
3000
而其他人喜歡把朋友們分開,不介紹給彼此
14:01
And so some people knit together the networks around them,
347
841260
3000
所以有些人將他們的人際網路編織在一起
14:04
creating a kind of dense web of ties
348
844260
2000
形成了緊密的網路
14:06
in which they're comfortably embedded.
349
846260
2000
並舒服的身處其中
14:08
And finally, we even found that
350
848260
2000
最後,我們還發現
14:10
30 percent of the variation
351
850260
2000
不論你是處在
14:12
in whether or not people are in the middle or on the edge of the network
352
852260
3000
網路中心或邊緣,30%的差異
14:15
can also be attributed to their genes.
353
855260
2000
也是和基因有關
14:17
So whether you find yourself in the middle or on the edge
354
857260
2000
所以不管你是在中心還是邊緣
14:19
is also partially heritable.
355
859260
3000
有一部分是遺傳的
14:22
Now, what is the point of this?
356
862260
3000
所以,這表示什麼?
14:25
How does this help us understand?
357
865260
2000
它如何讓我們了解這世界?
14:27
How does this help us
358
867260
2000
它如何幫助我們
14:29
figure out some of the problems that are affecting us these days?
359
869260
3000
了解我們現在所面臨的問題?
14:33
Well, the argument I'd like to make is that networks have value.
360
873260
3000
我的論點是,這些人際網路充滿價值
14:36
They are a kind of social capital.
361
876260
3000
就如一種社會資產
14:39
New properties emerge
362
879260
2000
新特性的出現
14:41
because of our embeddedness in social networks,
363
881260
2000
是因為包圍我們的人際網路
14:43
and these properties inhere
364
883260
3000
以及形成網路結構
14:46
in the structure of the networks,
365
886260
2000
所固有的這些特性
14:48
not just in the individuals within them.
366
888260
2000
不單只是其中的個體而已
14:50
So think about these two common objects.
367
890260
2000
看看這兩個常見的東西
14:52
They're both made of carbon,
368
892260
2000
都用碳做的
14:54
and yet one of them has carbon atoms in it
369
894260
3000
但其中一個是碳原子
14:57
that are arranged in one particular way -- on the left --
370
897260
3000
以獨特的方式組合而成
15:00
and you get graphite, which is soft and dark.
371
900260
3000
就是左邊的石墨,柔軟漆黑
15:03
But if you take the same carbon atoms
372
903260
2000
一樣的碳原子
15:05
and interconnect them a different way,
373
905260
2000
以不同的方式組合
15:07
you get diamond, which is clear and hard.
374
907260
3000
就變成鑽石,透徹堅硬
15:10
And those properties of softness and hardness and darkness and clearness
375
910260
3000
而這些柔軟、堅硬、漆黑、透徹的屬性
15:13
do not reside in the carbon atoms;
376
913260
2000
並不是碳原子造成的
15:15
they reside in the interconnections between the carbon atoms,
377
915260
3000
而是碳原子間的組合方式
15:18
or at least arise because of the
378
918260
2000
或者說,至少是因為
15:20
interconnections between the carbon atoms.
379
920260
2000
碳原子間的組合方式造成的
15:22
So, similarly, the pattern of connections among people
380
922260
3000
同樣的,人與人之間的關聯
15:25
confers upon the groups of people
381
925260
3000
也賜與各組群
15:28
different properties.
382
928260
2000
不同的屬性
15:30
It is the ties between people
383
930260
2000
正是這種連結
15:32
that makes the whole greater than the sum of its parts.
384
932260
3000
讓整體變的比個體還好很多。
15:35
And so it is not just what's happening to these people --
385
935260
3000
所以,不只是這些人所經歷的事-
15:38
whether they're losing weight or gaining weight, or becoming rich or becoming poor,
386
938260
3000
像減肥、增肥,變有錢或變窮、
15:41
or becoming happy or not becoming happy -- that affects us;
387
941260
3000
變得快樂、不快樂-在影響著我們
15:44
it's also the actual architecture
388
944260
2000
同時影響我們的
15:46
of the ties around us.
389
946260
2000
還有我們的連結架構。
15:48
Our experience of the world
390
948260
2000
我們在世上的經歷
15:50
depends on the actual structure
391
950260
2000
取決於我們所處網路的
15:52
of the networks in which we're residing
392
952260
2000
實際連結架構
15:54
and on all the kinds of things that ripple and flow
393
954260
3000
以及在網路中,各種事情
15:57
through the network.
394
957260
2000
所激盪的漣漪
16:00
Now, the reason, I think, that this is the case
395
960260
3000
我想,這是因為
16:03
is that human beings assemble themselves
396
963260
2000
人類形成群落
16:05
and form a kind of superorganism.
397
965260
3000
組合成一種「超級個體」
16:09
Now, a superorganism is a collection of individuals
398
969260
3000
超級個體是每個獨立個體的集合
16:12
which show or evince behaviors or phenomena
399
972260
3000
表現出的行為或現象
16:15
that are not reducible to the study of individuals
400
975260
3000
無法藉由研究個體而得知。
16:18
and that must be understood by reference to,
401
978260
2000
而需要了解、研究
16:20
and by studying, the collective.
402
980260
2000
整個群體
16:22
Like, for example, a hive of bees
403
982260
3000
例如,一窩蜜蜂
16:25
that's finding a new nesting site,
404
985260
3000
正在找新的巢穴地點
16:28
or a flock of birds that's evading a predator,
405
988260
2000
還有一群躲避掠食者、
16:30
or a flock of birds that's able to pool its wisdom
406
990260
3000
或是利用群體智慧
16:33
and navigate and find a tiny speck
407
993260
2000
尋找太平洋裡的
16:35
of an island in the middle of the Pacific,
408
995260
2000
一座小島的鳥兒
16:37
or a pack of wolves that's able
409
997260
2000
或是一群合作
16:39
to bring down larger prey.
410
999260
3000
攻擊獵物的狼。
16:42
Superorganisms have properties
411
1002260
2000
超級個體的屬性
16:44
that cannot be understood just by studying the individuals.
412
1004260
3000
無法藉由研究單一個體來了解
16:47
I think understanding social networks
413
1007260
2000
我認為,了解人際關係
16:49
and how they form and operate
414
1009260
2000
了解它的形成與運作
16:51
can help us understand not just health and emotions
415
1011260
3000
可以幫助我們了解健康和情感
16:54
but all kinds of other phenomena --
416
1014260
2000
甚至其他現象-
16:56
like crime, and warfare,
417
1016260
2000
例如犯罪、福利、
16:58
and economic phenomena like bank runs
418
1018260
2000
或是經濟現象,例如銀行擠兌、
17:00
and market crashes
419
1020260
2000
市場崩盤、
17:02
and the adoption of innovation
420
1022260
2000
對於創新的適應、
17:04
and the spread of product adoption.
421
1024260
2000
產品適應的傳播等。
17:06
Now, look at this.
422
1026260
2000
看這結果
17:09
I think we form social networks
423
1029260
2000
我想,我們彼此建立關係
17:11
because the benefits of a connected life
424
1031260
2000
是因為這種連結的生活
17:13
outweigh the costs.
425
1033260
3000
利大於弊
17:16
If I was always violent towards you
426
1036260
2000
如果我總是對你暴力相向
17:18
or gave you misinformation
427
1038260
2000
或給你錯誤資訊
17:20
or made you sad or infected you with deadly germs,
428
1040260
3000
或讓你難過、傳染致命病毒給你
17:23
you would cut the ties to me,
429
1043260
2000
你就會和我斷交
17:25
and the network would disintegrate.
430
1045260
2000
這關係就會因此瓦解
17:27
So the spread of good and valuable things
431
1047260
3000
美好事物的傳播
17:30
is required to sustain and nourish social networks.
432
1050260
3000
需要永續、良好的人際關係
17:34
Similarly, social networks are required
433
1054260
2000
相同的,人際關係也需要
17:36
for the spread of good and valuable things,
434
1056260
3000
美好事物的傳播
17:39
like love and kindness
435
1059260
2000
像是愛與善良、
17:41
and happiness and altruism
436
1061260
2000
快樂與無私、
17:43
and ideas.
437
1063260
2000
新點子
17:45
I think, in fact, that if we realized
438
1065260
2000
我認為,如果我們可以意識到
17:47
how valuable social networks are,
439
1067260
2000
人際關係的價值
17:49
we'd spend a lot more time nourishing them and sustaining them,
440
1069260
3000
我們就會花更多時間來培養、維持
17:52
because I think social networks
441
1072260
2000
因為我認為人際關係
17:54
are fundamentally related to goodness.
442
1074260
3000
在本質上是與善良相連的
17:57
And what I think the world needs now
443
1077260
2000
我想現在世界所需的
17:59
is more connections.
444
1079260
2000
是更多連結
18:01
Thank you.
445
1081260
2000
謝謝
18:03
(Applause)
446
1083260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7