Noel Bairey Merz: The single biggest health threat women face

66,392 views ・ 2012-03-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ting-Yu CHU 審譯者: Joan Liu
00:15
One out of two of you women
0
15260
3000
在座的女性,有二分之一的妳們
00:18
will be impacted by cardiovascular disease
1
18260
2000
在妳們的一生當中
00:20
in your lifetime.
2
20260
3000
將會遭受到心臟血管疾病
00:23
So this is the leading killer of women.
3
23260
4000
所以我們可以說它是女性的頭號殺手
00:27
It's a closely held secret
4
27260
2000
但這卻是一個沒有被公開秘密
00:29
for reasons I don't know.
5
29260
3000
我也不知道為什麼
00:32
In addition to making this personal --
6
32260
3000
除了讓這個訊息涉及到每一個人身上以外
00:35
so we're going to talk about your relationship with your heart
7
35260
2000
我們當然會先討論妳和妳心臟之間的關係
00:37
and all women's relationship with their heart --
8
37260
3000
還有所有女性與她們心臟之間的關係
00:40
we're going to wax into the politics.
9
40260
2000
接著,我們還要把它擴及到政治上面
00:42
Because the personal, as you know, is political.
10
42260
3000
畢竟,涉及個人私事的事情,通常也都是政治化的
00:45
And not enough is being done about this.
11
45260
3000
至今人們對此做的還不夠
00:48
And as we have watched women
12
48260
2000
但因為我們都曾經看過
00:50
conquer breast cancer
13
50260
2000
看過女性在乳癌相關活動中
00:52
through the breast cancer campaign,
14
52260
2000
戰勝乳癌的例子
00:54
this is what we need to do now with heart.
15
54260
3000
這就是現階段我們必須要對心臟做的事情
00:57
Since 1984,
16
57260
2000
自從1984年以來
00:59
more women die in the U.S. than men.
17
59260
4000
在美國女性因為心臟疾病死亡的人數大於男性
01:03
So where we used to think of heart disease
18
63260
3000
過去我們一直認為
01:06
as being a man's problem primarily --
19
66260
3000
「心血管疾病主要是男性的疾病」
01:09
which that was never true,
20
69260
2000
其實一直都不是真的
01:11
but that was kind of how everybody thought in the 1950s and '60s,
21
71260
3000
但在1950、60的年代,幾乎所有人都這麼覺得
01:14
and it was in all the textbooks.
22
74260
2000
連教科書上也都這麼說
01:16
It's certainly what I learned when I was training.
23
76260
3000
可以肯定的是在我就學階段我是這樣被教育的
01:19
If we were to remain sexist, and that was not right,
24
79260
3000
如果我們是想要維持性別主義的話,那這個論點是錯的
01:22
but if we were going to go forward and be sexist,
25
82260
3000
但如果我們想要有所進步並且同時維持性別主義的話
01:25
it's actually a woman's disease.
26
85260
2000
心血管疾病其實是女性的疾病
01:27
So it's a woman's disease now.
27
87260
2000
所以,這現在是女性的疾病了
01:29
And one of the things that you see
28
89260
2000
你們可以發現一件事
01:31
is that male line,
29
91260
2000
在男性的趨勢線上面
01:33
the mortality is going down, down, down, down, down.
30
93260
2000
死亡率一直不斷的下降,下降,下降
01:35
And you see the female line since 1984,
31
95260
3000
接著再看到1984年以來的女性死亡率
01:38
the gap is widening.
32
98260
2000
與男性的差距不斷擴大
01:40
More and more women, two, three, four times more women,
33
100260
3000
越來越多的女性,以兩倍到三倍到四倍
01:43
dying of heart disease than men.
34
103260
3000
的差距遠勝於男性因心臟疾病的死亡率
01:46
And that's too short of a time period
35
106260
2000
而在那麼短的時間內
01:48
for all the different risk factors that we know
36
108260
2000
據我們所知,就算所有的危險因子加在一起
01:50
to change.
37
110260
2000
也不足以做出改變
01:52
So what this really suggested to us
38
112260
2000
所以,這個圖表真正帶給我們的啟發是
01:54
at the national level
39
114260
2000
以整體而言
01:56
was that diagnostic and therapeutic strategies,
40
116260
4000
在過去五十年來
02:00
which had been developed in men, by men, for men
41
120260
3000
所有國內的診斷和治療策略
02:03
for the last 50 years --
42
123260
2000
都是在男性身上,並且針對男性而發明的
02:05
and they work pretty well in men, don't they? --
43
125260
3000
而且也都還滿有效的,對吧?
02:08
weren't working so well for women.
44
128260
3000
但對於女性來說就沒這麼有效了
02:11
So that was a big wake-up call
45
131260
2000
所以,在80年代的時候
02:13
in the 1980's.
46
133260
2000
這個數據喚起了大家的重視
02:15
Heart disease kills more women
47
135260
3000
那就是,心臟疾病對各個女性朋友們的年齡層來說
02:18
at all ages
48
138260
2000
都比乳癌
02:20
than breast cancer.
49
140260
2000
來得致命
02:22
And the breast cancer campaign --
50
142260
2000
關於乳癌防治推廣運動
02:24
again, this is not a competition.
51
144260
2000
當然,這不是競賽
02:26
We're trying to be as good as the breast cancer campaign.
52
146260
3000
我們試著要做得跟乳癌防治運動一樣好
02:29
We need to be as good as the breast cancer campaign
53
149260
3000
我們必須要做得跟乳癌防治運動一樣好
02:32
to address this crisis.
54
152260
2000
才可以對付這個危機
02:34
Now sometimes when people see this,
55
154260
2000
有時候當人們看見這個圖表的時候
02:36
I hear this gasp.
56
156260
2000
我會聽見倒吸氣的聲音
02:38
We can all think of someone,
57
158260
2000
我們常常都可以聯想到某個人
02:40
often a young woman,
58
160260
2000
經常是一位年輕女性
02:42
who has been impacted by breast cancer.
59
162260
3000
遭受了乳癌的折磨
02:45
We often can't think of a young woman
60
165260
2000
但我們卻很少聯想到某個年輕女性
02:47
who has heart disease.
61
167260
2000
得到心臟疾病
02:49
I'm going to tell you why.
62
169260
2000
讓我來告訴你們為什麼
02:51
Heart disease kills people,
63
171260
2000
心臟疾病是會致命的
02:53
often very quickly.
64
173260
2000
而且通常在很短的時間內
02:55
So the first time heart disease strikes in women and men,
65
175260
3000
所以當人們第一次心臟病發的時候
02:58
half of the time it's sudden cardiac death --
66
178260
3000
有一半以上的機會立即造成心肌梗塞死亡
03:01
no opportunity to say good-bye,
67
181260
2000
讓人沒有機會說再見
03:03
no opportunity to take her to the chemotherapy,
68
183260
2000
沒有機會帶她去做化療
03:05
no opportunity to help her pick out a wig.
69
185260
3000
也沒有機會幫她挑選假髮
03:08
Breast cancer,
70
188260
2000
乳癌
03:10
mortality is down to four percent.
71
190260
3000
致死率降到只有4%
03:13
And that is the 40 years
72
193260
2000
這是過去40年來
03:15
that women have advocated.
73
195260
4000
女性不斷倡導的結果
03:19
Betty Ford, Nancy Reagan stood up
74
199260
3000
貝蒂芙特,南西雷根都公開站出來
03:22
and said, "I'm a breast cancer survivor,"
75
202260
2000
說過:「我是乳癌的生還者!」
03:24
and it was okay to talk about it.
76
204260
2000
這不是禁忌的話題
03:26
And then physicians have gone to bat.
77
206260
2000
接著醫師們就開始研究討論
03:28
We've done the research.
78
208260
2000
我們完成了研究
03:30
We have effective therapies now.
79
210260
2000
我們發明了有效的療法
03:32
Women are living longer than ever.
80
212260
2000
於是女性們活得比之前都更久
03:34
That has to happen in heart disease, and it's time.
81
214260
3000
這些事也必須在心臟疾病的領域裡發生,而且該是時候了!
03:37
It's not happening, and it's time.
82
217260
3000
是時候了,然而我們卻還未這麼做。
03:42
We owe an incredible debt of gratitude
83
222260
2000
我們該將莫大的感謝
03:44
to these two women.
84
224260
2000
給這兩位女性
03:46
As Barbara depicted
85
226260
2000
芭芭拉
03:48
in one of her amazing movies, "Yentl,"
86
228260
4000
在她一部令人驚豔的電影 「楊朵」 裡面
03:52
she portrayed a young woman
87
232260
2000
詮釋了一位
03:54
who wanted an education.
88
234260
3000
渴望教育的年輕女性
03:57
And she wanted to study the Talmud.
89
237260
2000
她想要學塔木德經
03:59
And so how did she get educated then?
90
239260
2000
所以最後她如何得到教育呢?
04:01
She had to impersonate a man.
91
241260
2000
她必須要扮演成一位男性
04:03
She had to look like a man.
92
243260
2000
必須要看起來就像一位男性
04:05
She had to make other people believe that she looked like a man
93
245260
3000
她必須要讓別人相信她就像一位男性
04:08
and she could have the same rights
94
248260
2000
並且她可以擁有的權利
04:10
that the men had.
95
250260
2000
跟男性同等
04:12
Bernadine Healy, Dr. Healy,
96
252260
3000
伯纳丁•希利博士
04:15
was a cardiologist.
97
255260
2000
是一位心臟病專家
04:17
And right around that time, in the 1980's,
98
257260
3000
就在那個時候 1980年代
04:20
that we saw women and heart disease deaths
99
260260
2000
當我們看見女性跟心臟病的死亡率
04:22
going up, up, up, up, up,
100
262260
2000
不斷不斷升高的時候
04:24
she wrote an editorial
101
264260
2000
她寫了一篇文章
04:26
in the New England Journal of Medicine
102
266260
2000
發表在新英格蘭醫學雜誌上
04:28
and said, the Yentl syndrome.
103
268260
3000
她說,這就是「楊朵症狀」
04:31
Women are dying of heart disease,
104
271260
2000
女性死於心臟的比例
04:33
two, three, four times more than men.
105
273260
3000
比男性多兩、三、四倍
04:36
Mortality is not going down, it's going up.
106
276260
3000
而死亡率並不是在下降而是在上升
04:39
And she questioned,
107
279260
2000
她於是提出疑問
04:41
she hypothesized,
108
281260
2000
她做了假設
04:43
is this a Yentl syndrome?
109
283260
2000
這就是「楊朵症狀」嗎?
04:45
And here's what the story is.
110
285260
2000
故事是這樣的
04:47
Is it because women don't look like men,
111
287260
3000
是不是因為女性不像男性
04:50
they don't look like that male-pattern heart disease
112
290260
3000
也不像那些我們花了過去五十年
04:53
that we've spent the last 50 years understanding
113
293260
3000
得到良好診斷
04:56
and getting really good diagnostics
114
296260
2000
和完善治療系統
04:58
and really good therapeutics,
115
298260
2000
的男性心臟疾病模式
05:00
and therefore, they're not recognized for their heart disease.
116
300260
2000
所以女性的心臟疾病沒有被認出來
05:02
And they're just passed.
117
302260
2000
就這樣被忽略了
05:04
They don't get treated, they don't get detected,
118
304260
3000
於是她們沒有得到治療,沒有被檢查出來
05:07
they don't get the benefit of all the modern medicines.
119
307260
3000
所以現代的藥物也無法對她們帶來一點好處
05:10
Doctor Healy then subsequently became
120
310260
2000
希利醫生接著成為了
05:12
the first female director
121
312260
2000
第一位女性的
05:14
of our National Institutes of Health.
122
314260
2000
美國國家衛生研究院院長
05:16
And this is the biggest biomedical enterprise research
123
316260
3000
這是最具權威的生物醫學研究機構
05:19
in the world.
124
319260
2000
在全世界
05:21
And it funds a lot of my research.
125
321260
2000
它資助了很多我的研究
05:23
It funds research all over the place.
126
323260
2000
它在各地都有資助研究
05:25
It was a very big deal
127
325260
2000
這是一個很重大的決定
05:27
for her to become director.
128
327260
2000
讓她成為院長
05:29
And she started,
129
329260
2000
而她首先
05:31
in the face of a lot of controversy,
130
331260
2000
在一片爭議聲浪中
05:33
the Women's Health Initiative.
131
333260
2000
首先提出了婦女健康關懷研究 (WHI)
05:35
And every woman in the room here
132
335260
2000
所有在座的每一位女性
05:37
has benefited from that Women's Health Initiative.
133
337260
2000
都曾經受惠於這個WHI
05:39
It told us about hormone replacement therapy.
134
339260
3000
它告訴我們荷爾蒙替代療法
05:42
It's informed us about osteoporosis.
135
342260
2000
也告訴了我們骨質疏鬆症
05:44
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
136
344260
3000
它告訴了我們關於發生在女性身上的乳癌、大腸癌
05:47
So a tremendous fund of knowledge
137
347260
3000
這些都需要鉅額的贊助
05:50
despite, again,
138
350260
2000
儘管,
05:52
that so many people told her not to do it,
139
352260
2000
很多人告訴她不要這麼做
05:54
it was too expensive.
140
354260
2000
花費太高了
05:56
And the under-reading was women aren't worth it.
141
356260
3000
這背後暗喻著大家覺得女性不值得這筆研究花費
05:59
She was like, "Nope. Sorry. Women are worth it."
142
359260
3000
但她卻說「不,不好意思,女性值得我們這麼做」
06:02
Well there was a little piece of that Women's Health Initiative
143
362260
3000
婦女健康關懷研究(WHI)有一小部份的領域
06:05
that went to National Heart, Lung, and Blood Institute,
144
365260
2000
歸屬於國家心臟肺和血液研究所
06:07
which is the cardiology part of the NIH.
145
367260
3000
這個研究所是國家衛生研究院的心血管部門
06:10
And we got to do the WISE study --
146
370260
2000
我們當時要進行WISE研究
06:12
and the WISE stands for Women's Ischemia Syndrome Evaluation --
147
372260
4000
WISE代表婦女缺血綜合症評估
06:16
and I have chaired this study for the last 15 years.
148
376260
2000
過去十五年我一直領導著這個研究
06:18
It was a study to specifically ask,
149
378260
3000
這研究的主題是
06:21
what's going on with women?
150
381260
2000
女性到底怎麼了?
06:23
Why are more and more women dying
151
383260
2000
為什麼會有越來越多的女性死於
06:25
of ischemic heart disease?
152
385260
2000
缺血性心臟病?
06:27
So in the WISE, 15 years ago,
153
387260
3000
所以十五年前在研究WISE時
06:30
we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations
154
390260
3000
我們開始想「哇,的確是有幾個關鍵的發現
06:33
and we should probably follow up on that."
155
393260
2000
我們應該繼續追根究柢」
06:35
And our colleagues in Washington, D.C.
156
395260
3000
我們在華盛頓DC的同事
06:38
had recently published
157
398260
3000
當時剛發表了
06:41
that when women have heart attacks and die,
158
401260
3000
當女性遇到心臟病發作而死亡
06:44
compared to men who have heart attacks and die --
159
404260
3000
與男性心臟病發死亡的比較
06:47
and again, this is millions of people,
160
407260
2000
再一次,這事關上百萬的人
06:49
happening every day --
161
409260
3000
而且天天都在發生
06:52
women, in their fatty plaque --
162
412260
2000
女性,在她們的脂肪斑裡
06:54
and this is their coronary artery,
163
414260
2000
這個是她們的冠狀動脈
06:56
so the main blood supply going into the heart muscle --
164
416260
2000
心臟肌肉主要的血液供給從這裡來的
06:58
women erode,
165
418260
2000
女性收縮
07:00
men explode.
166
420260
3000
而男性則是迅速膨脹擴大
07:03
You're going to find some interesting analogies
167
423260
2000
你會發現一些其他有趣的相似之處
07:05
in this physiology.
168
425260
2000
在生理學裡面
07:07
(Laughter)
169
427260
3000
(笑聲)
07:10
So I'll describe the male-pattern heart attack first.
170
430260
3000
我首先來描述一下男性心臟病發作的型態
07:13
Hollywood heart attack. Ughhhh.
171
433260
2000
好萊屋式的心臟病 厄….
07:15
Horrible chest pain.
172
435260
2000
很嚴重的胸痛
07:17
EKG goes pbbrrhh,
173
437260
2000
心電圖 嗶嗶嗶
07:19
so the doctors can see this hugely abnormal EKG.
174
439260
3000
所以醫生能夠看見極度不正常的心電圖
07:22
There's a big clot in the middle of the artery.
175
442260
2000
在冠狀動脈的中間有一個很大的凝塊
07:24
And they go up to the cath lab
176
444260
2000
於是他們前往心導管實驗室
07:26
and boom, boom, boom get rid of the clot.
177
446260
2000
然後迅速移除凝塊
07:28
That's a man heart attack.
178
448260
2000
這是男性典型的心臟病發作
07:30
Some women have those heart attacks,
179
450260
2000
有些女性也有這種型態的心臟病發作
07:32
but a whole bunch of women have this kind of heart attack,
180
452260
2000
但絕大部分女性的心臟病發作型態都像這樣
07:34
where it erodes,
181
454260
2000
它收縮
07:36
doesn't completely fill with clot, symptoms are subtle,
182
456260
3000
不完全填滿凝塊,症狀不太容易被發覺
07:39
EKG findings are different --
183
459260
2000
心電圖的偵測也不一樣
07:41
female-pattern.
184
461260
2000
這是女性型態的
07:43
So what do you think happens to these gals?
185
463260
3000
所以你們覺得對於這些女性接下來會發生什麼事情?
07:46
They're often not recognized, sent home.
186
466260
2000
他們經常沒有被發現到,於是就被送回家
07:48
I'm not sure what it was. Might have been gas.
187
468260
3000
我也不太確定這是什麼,應該是胃脹氣吧?
07:51
So we picked up on that
188
471260
2000
所以我們選擇繼續研究
07:53
and we said, "You know, we now have the ability
189
473260
3000
然後我們想「你知道嗎 ? 我們現在有能力
07:56
to look inside human beings
190
476260
3000
看人體的內部
07:59
with these special catheters called IVUS:
191
479260
2000
透過這些叫做IVUS的特別導管看人體的內部
08:01
intravascular ultrasound."
192
481260
2000
血管內超音波」
08:03
And we said, "We're going to hypothesize
193
483260
3000
然後我們說「我們要來假設
08:06
that the fatty plaque in women
194
486260
3000
女性的脂肪斑
08:09
is actually probably different,
195
489260
2000
跟男性的比起來,
08:11
and deposited differently, than men."
196
491260
2000
其實大有不同、沉澱方法也不同。」
08:13
And because of the common knowledge
197
493260
4000
又因為我們一般
08:17
of how women and men get fat.
198
497260
2000
對於男女性增胖的認知
08:19
When we watch people become obese,
199
499260
4000
當我們看人們變胖的時候
08:23
where do men get fat?
200
503260
3000
男性都在哪裡發胖?
08:26
Right here, it's just a focal -- right there.
201
506260
4000
就在這,只是局部的,就在那
08:30
Where do women get fat?
202
510260
3000
女性在哪裡發胖?
08:33
All over.
203
513260
2000
到處…
08:35
Cellulite here, cellulite here.
204
515260
3000
這裡是脂肪、這裡也是脂肪
08:38
So we said, "Look, women look like they're pretty good
205
518260
2000
所以我們想說「你看,女性看起來
08:40
about putting kind of the garbage away,
206
520260
2000
還蠻會處理廢棄物的
08:42
smoothly putting it away.
207
522260
2000
緩緩地把它們弄開
08:44
Men just have to dump it in a single area."
208
524260
3000
男性就隨手丟在同一個區域」
08:47
So we said, "Let's look at these."
209
527260
2000
所以我們來看看這個吧!
08:49
And so the yellow is the fatty plaque,
210
529260
3000
黃色的部分是脂肪班
08:52
and panel A is a man.
211
532260
2000
A版塊是男性
08:54
And you can see, it's lumpy bumpy.
212
534260
2000
你可以看見這是塊狀沉著物
08:56
He's got a beer belly in his coronary arteries.
213
536260
3000
它在他的冠狀動脈裡面有一個很大的啤酒肚
08:59
Panel B is the woman, very smooth.
214
539260
2000
B版塊是女性,非常平滑
09:01
She's just laid it down nice and tidy.
215
541260
2000
她只是非常溫柔而且整潔的躺下
09:03
(Laughter)
216
543260
2000
(笑聲)
09:05
And if you did that angiogram,
217
545260
2000
而如果你做了這個血管攝影
09:07
which is the red,
218
547260
2000
紅色的
09:09
you can see the man's disease.
219
549260
2000
你就會發現男性的疾病
09:11
So 50 years
220
551260
2000
所以50年來
09:13
of honing and crafting these angiograms,
221
553260
2000
對於這些血管攝影的琢磨
09:15
we easily recognize
222
555260
2000
我們可以輕易的就認出
09:17
male-pattern disease.
223
557260
2000
男性型態的疾病
09:19
Kind of hard to see that female-pattern disease.
224
559260
2000
但是女型疾病的形態卻很難被確立
09:21
So that was a discovery.
225
561260
2000
這是一個重大發現
09:23
Now what are the implications of that?
226
563260
3000
那麼影響會是什麼呢?
09:26
Well once again, women get the angiogram
227
566260
2000
又再一次,女性照了血管攝影
09:28
and nobody can tell that they have a problem.
228
568260
3000
但沒人能夠指出她們是否有問題
09:31
So we are working now on a non-invasive --
229
571260
3000
所以我們現在往非手術式的方向研究
09:34
again, these are all invasive studies.
230
574260
2000
再一次,這些都是手術研究
09:36
Ideally you would love to do all this non-invasively.
231
576260
3000
理想上來說你們當然會比較喜歡非手術式的
09:39
And again, 50 years
232
579260
2000
經過50年來
09:41
of good non-invasive stress testing,
233
581260
2000
良好的非手術式壓力研究
09:43
we're pretty good at recognizing male-pattern disease
234
583260
2000
我們已經能夠不錯的透過這個測試
09:45
with stress tests.
235
585260
2000
辨識男性疾病的形態
09:47
So this is cardiac magnetic resonance imaging.
236
587260
2000
這是心臟病患者的核磁共振成像
09:49
We're doing this at the Cedars-Sinai Heart Institute
237
589260
3000
我們在Cedars-Sinai心臟機構的
09:52
in the Women's Heart Center.
238
592260
2000
女性心臟中心做的
09:54
We selected this for the research.
239
594260
3000
我們選擇這張做為研究
09:57
This is not in your community hospital,
240
597260
2000
這不是一般的社區醫院
09:59
but we would hope to translate this.
241
599260
2000
但我們還是希望能夠解讀它
10:01
And we're about two and a half years
242
601260
2000
在五年的研究內
10:03
into a five-year study.
243
603260
2000
我們已經做了兩年半
10:05
This was the only modality
244
605260
2000
這是唯一的方法
10:07
that can see the inner lining of the heart.
245
607260
2000
讓我們可以看到心臟裡層的
10:09
And if you look carefully, you can see
246
609260
2000
如果你看得更仔細一點,會發現
10:11
that there's a black blush right there.
247
611260
2000
那裡有一個黑塊
10:13
And that is microvascular obstruction.
248
613260
3000
那就是微血管堵塞
10:16
The syndrome, the female-pattern
249
616260
3000
這個女性型態的併發症
10:19
now is called microvascular coronary dysfunction, or obstruction.
250
619260
4000
現在稱為,冠狀動脈微血管喪失官能障礙,或堵塞
10:23
The second reason we really liked MRI
251
623260
3000
第二個我們現在很喜歡核磁共振的原因
10:26
is that there's no radiation.
252
626260
2000
是因為它沒有輻射
10:28
So unlike the CAT scans, X-rays, thalliums,
253
628260
3000
不像電腦斷層掃描、X光、鉈201心肌血流灌注掃瞄檢查
10:31
for women
254
631260
2000
為女性做檢查的時候
10:33
whose breast is in the way
255
633260
2000
胸部會阻礙
10:35
of looking at the heart,
256
635260
2000
檢查心臟的路
10:37
every time we order something that has even a small amount of radiation,
257
637260
3000
即便只是少少的輻射量,每次我們想要指示之前都要問問
10:40
we say, "Do we really need that test?"
258
640260
2000
「是不是真正的需要這個檢測?」
10:42
So we're very excited about M.R.
259
642260
2000
所以我們對於核磁共振感到很振奮
10:44
You can't go and order it yet,
260
644260
2000
當然現在還不能說要檢查就可以檢查
10:46
but this is an area of active inquiry
261
646260
2000
但是這是一個現在正在積極探索的領域
10:48
where actually studying women
262
648260
2000
也是一個研究女性
10:50
is going to advance the field for women and men.
263
650260
3000
卻男女同時獲益的領域
10:54
What are the downstream consequences
264
654260
3000
對於接下來的影響會是什麼呢,
10:57
then, when female-pattern heart disease
265
657260
3000
當女性的心臟病
11:00
is not recognized?
266
660260
2000
沒有被辨認出來的時候?
11:02
This is a figure
267
662260
2000
這個數字
11:04
from an editorial that I published
268
664260
2000
是去年夏天我發表在
11:06
in the European Heart Journal this last summer.
269
666260
3000
歐洲心臟期刊裡的文章
11:09
And it was just a pictogram
270
669260
2000
這只是一個圖表
11:11
to sort of show
271
671260
2000
試圖要顯示出
11:13
why more women are dying of heart disease,
272
673260
2000
為什麼女性還是死於心臟疾病?
11:15
despite these good treatments
273
675260
2000
即便在這些很好的治療
11:17
that we know and we have work.
274
677260
3000
以及我們已經做了這麼多之後
11:20
And when the woman
275
680260
2000
而當女性
11:22
has male-pattern disease --
276
682260
2000
擁有男性心臟病型態的狀況下
11:24
so she looks like Barbara in the movie --
277
684260
3000
所以她要長得像是電影裡的Barbara
11:27
they get treated.
278
687260
2000
那她們就會被治癒
11:29
And when you have female-pattern and you look like a woman,
279
689260
3000
當妳擁有女性的心臟病型態,而且長得就像個女性
11:32
as Barbara does here with her husband,
280
692260
3000
就像現場跟著她老公一起來的Barbara一樣
11:35
they don't get the treatment.
281
695260
2000
就無法得到治癒
11:37
These are our life-saving treatments.
282
697260
2000
這些是我們的自救療法
11:39
And those little red boxes are deaths.
283
699260
3000
那些紅色的盒子是死亡
11:42
So those are the consequences.
284
702260
2000
就是會帶來的後果
11:44
And that is female-pattern
285
704260
2000
這是女性的型態
11:46
and why we think the Yentl syndrome
286
706260
2000
以及為什麼我們認為「楊朵症狀」
11:48
actually is explaining
287
708260
2000
其實真的能夠解釋
11:50
a lot of these gaps.
288
710260
3000
很多這些差距
11:53
There's been wonderful news also
289
713260
3000
還有一個很棒的消息
11:56
about studying women,
290
716260
2000
關於研究女性
11:58
finally, in heart disease.
291
718260
2000
終於是跟心臟病有關的
12:00
And one of the the cutting-edge areas
292
720260
2000
在這些尖端領域裡
12:02
that we're just incredibly excited about
293
722260
2000
我們非常意外能夠期待的
12:04
is stem cell therapy.
294
724260
2000
是幹細胞治療
12:06
If you ask, what is the big difference
295
726260
3000
如果你問
12:09
between women and men physiologically?
296
729260
2000
在生理學上到底男性跟女性有什麼差別?
12:11
Why are there women and men?
297
731260
3000
為什麼會有男生跟女生之分?
12:14
Because women bring new life into the world.
298
734260
3000
因位女性會為這個世界帶來新生命
12:17
That's all stem cells.
299
737260
2000
而這全都是因為幹細胞的不同
12:19
So we hypothesized
300
739260
2000
所以我們假設
12:21
that female stem cells might be better
301
741260
3000
女性的幹細胞可能在某些部分做得比較好
12:24
at identifying the injury,
302
744260
3000
例如發現傷害
12:27
doing some cellular repair
303
747260
2000
細胞修復
12:29
or even producing new organs,
304
749260
2000
或甚至製造新器官
12:31
which is one of the things
305
751260
2000
這是其中一項
12:33
that we're trying to do with stem cell therapy.
306
753260
3000
我們正在嘗試使用幹細胞療法做出的東西
12:36
These are female and male stem cells.
307
756260
3000
這些是女性及男性的幹細胞
12:39
And if you had an injured organ,
308
759260
2000
如果你有一個受傷的器官
12:41
if you had a heart attack
309
761260
2000
如果你遇到了心臟病發作
12:43
and we wanted to repair that injured area,
310
763260
3000
然後我們想要修復那個受傷的區域
12:46
do you want those robust,
311
766260
2000
你會想要這些健全
12:48
plentiful stem cells on the top?
312
768260
3000
完整的幹細胞如上面這張圖所示?
12:51
Or do you want these guys,
313
771260
2000
還是你會想要這些
12:53
that look like they're out to lunch?
314
773260
2000
好像要外出吃飯的幹細胞?
12:55
(Laughter)
315
775260
2000
(笑聲)
12:57
And some of our investigative teams
316
777260
3000
有一些研究調查團隊
13:00
have demonstrated
317
780260
2000
已經指出
13:02
that female stem cells --
318
782260
2000
女性的幹細胞
13:04
and this is in animals
319
784260
2000
(適用在動物界裡面
13:06
and increasingly we're showing this in humans --
320
786260
2000
和慢慢衍伸到人類世界)
13:08
that female stem cells,
321
788260
2000
若將女性的幹細胞
13:10
when put even into a male body,
322
790260
2000
放進男性的身體裡
13:12
do better than male stem cells
323
792260
3000
表現得還比
13:15
going into a male body.
324
795260
2000
男性本身的幹細胞還優秀
13:17
One of the things that we say
325
797260
2000
其中一項原因讓我們
13:19
about all of this female physiology --
326
799260
2000
討論女性生理學
13:21
because again, as much as we're talking about women and heart disease,
327
801260
3000
是因為儘管我們討論心臟疾病跟女性朋友們的關係
13:24
women do, on average,
328
804260
2000
平均來說
13:26
have better longevity than men --
329
806260
2000
女性擁有比男性更長的壽命
13:28
is that unfolding the secrets of female physiology
330
808260
3000
就是要揭開這些女性生理學未知的部分
13:31
and understanding that
331
811260
2000
並且了解
13:33
is going to help men and women.
332
813260
3000
這麼做對不管男生或是女生同時都有益處
13:36
So this is not a zero-sum game in anyway.
333
816260
3000
這絕對不是所謂的零和博弈
13:39
Okay, so here's where we started.
334
819260
2000
OK 所以我們回到我們開始的地方吧!
13:41
And remember, paths crossed in 1984,
335
821260
4000
記住,兩條線在1984年交會
13:45
and more and more women
336
825260
2000
接著越來越多的女性
13:47
were dying of cardiovascular disease.
337
827260
2000
因為心血管疾病死亡
13:49
What has happened in the last 15 years with this work?
338
829260
3000
過去十五年我們作了些什麼?
13:52
We are bending the curve.
339
832260
2000
我們讓曲線轉向了
13:54
We're bending the curve.
340
834260
2000
我們讓曲線轉向了
13:56
So just like the breast cancer story,
341
836260
3000
就像乳癌的故事一樣
13:59
doing research, getting awareness going,
342
839260
3000
做研究,讓大家意識到這件事
14:02
it works, you just have to get it going.
343
842260
3000
這些事情是有成效的,只是還需要更加努力
14:05
Now are we happy with this?
344
845260
2000
但我們現在就滿意了嗎?
14:07
We still have two to three more women dying for every man.
345
847260
3000
現在女性的死亡率還是男性的二到三倍
14:10
And I would propose,
346
850260
2000
我會建議
14:12
with the better longevity
347
852260
2000
較長壽命的優勢
14:14
that women have overall,
348
854260
2000
是女性擁有的
14:16
that women probably should theoretically do better,
349
856260
2000
理論上女性可以再活得更久
14:18
if we could just get treated.
350
858260
2000
只要我們能夠被妥善治療
14:20
So this is where we are,
351
860260
3000
我們現在在這裡
14:23
but we have a long row to hoe.
352
863260
2000
但我們還有很長一段路要努力
14:25
We've worked on this for 15 years.
353
865260
2000
我們已經在這方面研究15年了
14:27
And I've told you, we've been working on male-pattern heart disease
354
867260
3000
但如同我跟你們說過的,我們已經在男性的心臟病型態上
14:30
for 50 years.
355
870260
2000
已經研究了50年
14:32
So we're 35 years behind.
356
872260
2000
所以我們還落後了35年
14:34
And we'd like to think it's not going to take 35 years.
357
874260
3000
當然我們不希望要花我們35年的時間去追上
14:37
And in fact, it probably won't.
358
877260
2000
事實上應該也不需要
14:39
But we cannot stop now.
359
879260
2000
但我們不能因而現在就停止
14:41
Too many lives are at stake.
360
881260
3000
有太多的生命在危急關頭
14:44
So what do we need to do?
361
884260
3000
所以我們必須做些什麼呢?
14:47
You now, hopefully, have a more personal relationship
362
887260
2000
希望你們現在
14:49
with your heart.
363
889260
2000
跟你們的心臟關係更好了
14:51
Women have heard the call
364
891260
2000
女性都曾經聽過
14:53
for breast cancer
365
893260
2000
對乳癌的呼籲
14:55
and they have come out
366
895260
2000
也站出來參與
14:57
for awareness campaigns.
367
897260
2000
認識乳癌的活動
14:59
The women are very good about getting mammograms now.
368
899260
3000
女性對於照乳房X光片也很坦然
15:02
And women do fundraising.
369
902260
2000
女性們還會籌款
15:04
Women participate.
370
904260
2000
她們融入參與其中
15:06
They have put their money where their mouth is
371
906260
2000
他們把錢投入在他們提倡的事物當中
15:08
and they have done advocacy and they have joined campaigns.
372
908260
3000
而他們參與活動提倡對乳癌的認知
15:11
This is what we need to do with heart disease now.
373
911260
3000
這正是我們對於心臟疾病應該要做的事情
15:14
And it's political.
374
914260
2000
而且它是政治化的
15:16
Women's health, from a federal funding standpoint,
375
916260
3000
女性的健康,從國家資金的觀點來看
15:19
sometimes it's popular,
376
919260
2000
有時候是受歡迎的
15:21
sometimes it's not so popular.
377
921260
3000
有時候卻不然
15:24
So we have these feast and famine cycles.
378
924260
2000
所以會有時好時壞的循環
15:26
So I implore you
379
926260
2000
因此我在這裡懇請大家
15:28
to join the Red Dress Campaign
380
928260
2000
參加紅衣活動
15:30
in this fundraising.
381
930260
2000
參與募款
15:32
Breast cancer, as we said,
382
932260
2000
如同我們說的,乳癌
15:34
kills women,
383
934260
2000
會讓女性致命
15:36
but heart disease kills a whole bunch more.
384
936260
3000
但心臟疾病其實讓更多的女性因此送命
15:39
So if we can be as good as breast cancer
385
939260
2000
如果我們做得跟乳癌一樣好
15:41
and give women this new charge,
386
941260
2000
賦予女性這個責任
15:43
we have a lot of lives to save.
387
943260
2000
我們就能夠因此挽救很多條生命
15:45
So thank you for your attention.
388
945260
2000
謝謝大家的參與
15:47
(Applause)
389
947260
6000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog