Nathalie Cabrol: How Mars might hold the secret to the origin of life

77,735 views ・ 2015-04-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yan Peng 校对人员: 杏儀 歐陽
00:12
Well, you know, sometimes
0
12765
1511
你们知道吗,
有时最重要的信息 会通过最细微的事物传达。
00:14
the most important things come in the smallest packages.
1
14276
2982
00:17
I am going to try to convince you, in the 15 minutes I have,
2
17258
3589
在接下来15分钟里, 我将很确定的告诉你们:
00:20
that microbes have a lot to say about questions such as,
3
20847
4253
微生物可以从很大程度上 解释这样的问题,比如,
00:25
"Are we alone?"
4
25100
1898
“我们是独一无二生命的吗?”
00:26
and they can tell us more about not only life in our solar system
5
26998
5225
微生物能告诉我们的还有很多, 不仅是关于我们太阳系以内的生物,
00:32
but also maybe beyond,
6
32223
1877
可能还包括以外的,
这就是为什么我正在地球上 最恶劣的环境中寻找它们的踪迹,
00:34
and this is why I am tracking them down in the most impossible places on Earth,
7
34100
5297
00:39
in extreme environments where conditions
8
39397
2369
那些极端的环境会
00:41
are really pushing them to the brink of survival.
9
41766
2684
把微生物推向生存危机的边缘。
00:44
Actually, sometimes me too, when I'm trying to follow them too close.
10
44450
3254
有时候试图追踪得太紧, 连我自己也会面临生命危险。
00:47
But here's the thing:
11
47704
1817
然而重点是:
00:49
We are the only advanced civilization in the solar system,
12
49521
5613
我们是太阳系里唯一的高级文明物种,
00:55
but that doesn't mean that there is no microbial life nearby.
13
55134
3744
但这并不意味着附近没有微生物生命。
00:58
In fact, the planets and moons you see here
14
58878
3785
事实上,大家看到的这些行星和卫星
01:02
could host life -- all of them -- and we know that,
15
62663
3970
我们确信,都可能孕育着生命,
01:06
and it's a strong possibility.
16
66633
2849
而且可能性还很高。
01:09
And if we were going to find life on those moons and planets,
17
69482
4653
如果我们能够在 那些行星和卫星上找到生命,
01:14
then we would answer questions such as,
18
74135
3016
那么我们就能回答这样的问题,比如,
01:17
are we alone in the solar system?
19
77151
2136
在太阳系里我们是唯一生物吗?
01:19
Where are we coming from?
20
79287
1969
我们是从哪里来的呢?
01:21
Do we have family in the neighborhood?
21
81256
2977
我们的邻居中有我们的同类吗?
01:24
Is there life beyond our solar system?
22
84233
3924
太阳系以外有没有生命呢?
01:28
And we can ask all those questions because there has been a revolution
23
88157
4087
我们之所以能够提出这些问题
01:32
in our understanding of what a habitable planet is,
24
92244
4276
是因为我们对于“可居住星球”的理解 有了革命性的发展,
01:36
and today, a habitable planet is a planet
25
96520
3340
“适居行星”如今的定义是
01:39
that has a zone where water can stay stable,
26
99860
4333
一个具有可储存稳定状态水地域的行星,
01:44
but to me this is a horizontal definition of habitability,
27
104193
3729
但是对我来说,这是 可居住性的横向定义,
01:47
because it involves a distance to a star,
28
107922
2275
因为这可以涉及到另一个星球,
01:50
but there is another dimension to habitability,
29
110197
2972
其实可居住性 还有另一个维度的定义,
01:53
and this is a vertical dimension.
30
113169
2181
一个纵向的维度。
01:55
Think of it as
31
115840
3687
把它想成
01:59
conditions in the subsurface of a planet where you are very far away from a sun,
32
119527
6683
某个行星次地表的环境, 在那里你离恒星很远,
02:06
but you still have water, energy, nutrients,
33
126210
3143
但你仍旧有水、能量、营养,
02:09
which for some of them means food,
34
129353
1951
对于其中一些生物来说,
02:11
and a protection.
35
131304
1903
这意味着食物和保护。
02:13
And when you look at the Earth,
36
133207
2044
当我们再观察地球,
02:15
very far away from any sunlight, deep in the ocean,
37
135251
4545
在远离阳光的深海里,
02:19
you have life thriving
38
139796
1869
你会找到欣欣向荣的生命,
02:21
and it uses only chemistry for life processes.
39
141665
4011
它们的生命过程只涉及到化学反应。
02:25
So when you think of it at that point, all walls collapse.
40
145676
5650
因此当你这样考虑, 所有的围墙都坍塌了。
02:31
You have no limitations, basically.
41
151326
2274
你基本上不受任何限制了。
02:33
And if you have been looking at the headlines lately,
42
153600
2560
如果你最近有看新闻头条,
02:36
then you will see that we have discovered a subsurface ocean
43
156160
2960
你就会了解到
我们在木卫二、木卫三、土卫二 和土卫六上发现了冰下海洋,
02:39
on Europa, on Ganymede, on Enceladus, on Titan,
44
159120
3869
02:42
and now we are finding a geyser and hot springs on Enceladus,
45
162989
2934
现在我们又在土卫二上 发现了间歇泉和温泉。
02:45
Our solar system is turning into a giant spa.
46
165923
4055
我们的太阳系正在变成 一个巨大的温泉浴场。
02:49
For anybody who has gone to a spa knows how much microbes like that, right?
47
169978
3886
去泡过温泉的人应该知道 里边能有多少微生物,对吧?
02:53
(Laughter)
48
173864
1718
(笑声)
02:55
So at that point, think also about Mars.
49
175582
3529
在这个前提下,再来想想火星。
02:59
There is no life possible at the surface of Mars today,
50
179111
3367
现在的火星表面不可能有生命,
03:02
but it might still be hiding underground.
51
182478
3251
但地下仍可能潜藏着生命。
03:05
So, we have been making progress in our understanding of habitability,
52
185729
5610
我们不仅在进一步理解宜居性,
03:11
but we also have been making progress in our understanding
53
191339
2772
我们也在进一步了解
03:14
of what the signatures of life are on Earth.
54
194111
3576
地球上有哪些生命的印记。
03:17
And you can have what we call organic molecules,
55
197687
2856
我们有所谓的"有机分子",
03:20
and these are the bricks of life,
56
200543
1927
这些是生命大厦的建筑材料,
03:22
and you can have fossils,
57
202470
1880
我们有化石,
03:24
and you can minerals, biominerals,
58
204350
2903
还有矿物质、生物矿物质,
03:27
which is due to the reaction between bacteria and rocks,
59
207253
3390
生物矿物质是由细菌和 岩石发生反应所产生的,
03:30
and of course you can have gases in the atmosphere.
60
210643
3134
当然,我们还有大气中的气体。
03:33
And when you look at those tiny green algae
61
213777
2206
看看幻灯片右边
03:35
on the right of the slide here,
62
215983
1951
那些微小的绿藻,
03:37
they are the direct descendants of those who have been pumping oxygen
63
217934
3516
它们是十亿年前往地球大气中
03:41
a billion years ago in the atmosphere of the Earth.
64
221450
2393
输送氧气的生物的直系后裔。
03:43
When they did that, they poisoned 90 percent of the life
65
223843
2622
当时它们制造的氧气,
毒害了地球表面百分之九十的生命,
03:46
at the surface of the Earth,
66
226465
1522
03:47
but they are the reason why you are breathing this air today.
67
227987
3203
但却造就了现如今你们呼吸的这种空气。
03:52
But as much as our understanding grows of all of these things,
68
232740
5185
但是随着我们对所有这些事情的 认知不断增长,
03:57
there is one question we still cannot answer,
69
237925
2926
我们仍然有一个问题无法回答,
04:00
and this is, where are we coming from?
70
240851
2275
那就是:我们是从哪里来的?
04:03
And you know, it's getting worse,
71
243126
1718
事实上情况正在变糟,
04:04
because we won't be able to find the physical evidence
72
244844
3042
因为我们永远无法找到实物证据
04:07
of where we are coming from on this planet,
73
247886
2554
证明我们起源于这个星球上的何处,
04:10
and the reason being is that anything that is older than four billion years is gone.
74
250440
5690
原因是四十亿年前的所有事物都不在了。
04:16
All record is gone,
75
256130
1624
所有记录都消失了,
04:17
erased by plate tectonics and erosion.
76
257754
3878
被板块运动和侵蚀抹得一干二净。
04:21
This is what I call the Earth's biological horizon.
77
261632
3552
我把这个称为“地球的生物视野”。
04:25
Beyond this horizon we don't know where we are coming from.
78
265184
3483
超出了这个视界范围, 我们看不到我们的起源。
04:28
So is everything lost? Well, maybe not.
79
268667
2926
那么是否所有证据都丢失了呢? 也许并没有。
04:31
And we might be able to find evidence of our own origin
80
271593
3715
我们也许会在最不可能的地方 找到我们的起源,
04:35
in the most unlikely place, and this place in Mars.
81
275308
3111
这个地方就是火星。
04:39
How is this possible?
82
279929
1491
这是如何做到的呢?
04:41
Well clearly at the beginning of the solar system,
83
281420
2781
我们知道,太阳系刚诞生的时候,
04:44
Mars and the Earth were bombarded by giant asteroids and comets,
84
284201
4968
火星和地球被巨大的 小行星和彗星撞击过,
04:49
and there were ejecta from these impacts all over the place.
85
289169
3158
这些强力撞击形成的 喷出物到处都是。
04:52
Earth and Mars kept throwing rocks at each other for a very long time.
86
292327
3860
地球和火星曾经很长一段时间 一直向对方丢岩石。
04:56
Pieces of rocks landed on the Earth.
87
296187
2043
一片片岩石落到地球上。
04:58
Pieces of the Earth landed on Mars.
88
298230
1951
一片片地球碎片落在火星上。
05:00
So clearly, those two planets may have been seeded by the same material.
89
300181
5178
很明显,这两个行星有可能 是由同种物质孕育形成的。
05:05
So yeah, maybe Granddady is sitting there on the surface and waiting for us.
90
305359
3924
所以是的,有可能老祖宗 正坐在火星表面等着我们呢。
05:10
But that also means that we can go to Mars and try to find traces of our own origin.
91
310659
7531
但这也意味着,我们可以在火星上 试试寻找人类起源的蛛丝马迹。
05:18
Mars may hold that secret for us.
92
318190
2252
火星有可能为我们保存了这个秘密。
05:20
This is why Mars is so special to us.
93
320442
2708
这就是为什么火星对我们如此重要。
05:23
But for that to happen,
94
323150
2010
但是寻找的前提是:
05:25
Mars needed to be habitable at the time when conditions were right.
95
325160
5384
火星在曾经条件适宜的时候 必须具备可居住性。
05:30
So was Mars habitable?
96
330544
1856
那么,火星曾经具有宜居性吗?
05:32
We have a number of missions telling us exactly the same thing today.
97
332400
3854
如今,一系列的研究行动 正告诉着我们同一个答案。
05:36
At the time when life appeared on the Earth,
98
336254
3738
当地球上出现生命的时候,
05:39
Mars did have an ocean, it had volcanoes, it had lakes,
99
339992
4838
火星确实有过海、火山、湖泊,
05:44
and it had deltas like the beautiful picture you see here.
100
344830
2843
还拥有过图中那样的美丽三角洲。
05:47
This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago.
101
347673
3787
这张照片是仅仅几周前 由好奇号发送回来的。
05:51
It shows the remnants of a delta, and this picture tells us something:
102
351460
3682
照片显示一个三角洲的残骸, 而且告诉我们:
05:55
water was abundant
103
355142
1954
水资源曾经很丰富,
05:57
and stayed founting at the surface for a very long time.
104
357096
2661
并且很长一段时间 在地表保持喷涌状态。
05:59
This is good news for life.
105
359757
1811
这对于生命是个好消息。
06:01
Life chemistry takes a long time to actually happen.
106
361568
3422
生命化学要用很长时间才能真正发生。
06:04
So this is extremely good news,
107
364990
1517
所以这是非常好的消息,
06:06
but does that mean that if we go there, life will be easy to find on Mars?
108
366507
3620
但是这是否表示如果我们去火星, 就能轻松找到生命呢?
06:10
Not necessarily.
109
370127
1883
并不见得。
06:12
Here's what happened:
110
372010
1851
事情是这样的:
06:13
At the time when life exploded at the surface of the Earth,
111
373861
3369
当生命在地球表面爆发时,
06:17
then everything went south for Mars,
112
377230
2139
火星上的一切是背道而驰的,
06:19
literally.
113
379369
1532
真的是完全相反。
06:20
The atmosphere was stripped away by solar winds,
114
380901
3571
大气被太阳风一揭而散,
06:24
Mars lost its magnetosphere,
115
384472
2303
火星失去了它的磁层,
06:26
and then cosmic rays and U.V. bombarded the surface
116
386775
4412
接着宇宙射线和紫外线冲击了地表
06:31
and water escaped to space and went underground.
117
391187
4223
然后水资源逃离到了空间中和地层下。
06:35
So if we want to be able to understand,
118
395410
3091
所以如果我们想要了解,
06:38
if we want to be able to find those traces of the signatures of life
119
398501
4929
如果我们想要在火星表面 找到那些生命印记的蛛丝马迹,
06:43
at the surface of Mars, if they are there,
120
403430
2214
如果它们在那里的话,
06:45
we need to understand what was the impact of each of these events
121
405644
3187
我们需要了解这每一个事件
06:48
on the preservation of its record.
122
408831
3653
对于火星保存的记录有过怎样的影响。
06:52
Only then will we be able to know where those signatures are hiding,
123
412484
4830
只有这样我们才能知道 那些生命的印记藏在哪里了,
06:57
and only then will we be able to send our rover to the right places
124
417314
3683
只有到那时我们才能 将火星车发送到正确的地点,
07:00
where we can sample those rocks that may be telling us something
125
420997
3149
在那里提取那些 可能蕴含重要信息的岩石,
07:04
really important about who we are,
126
424146
2716
并借此解开关于我们是谁的秘密,
07:06
or, if not, maybe telling us that somewhere, independently,
127
426862
4110
不然,或许它能告诉我们在某个地方
07:10
life has appeared on another planet.
128
430972
2856
生命曾在另一个星球上独立地出现过。
07:13
So to do that, it's easy.
129
433828
2508
那么为了做到这件事,其实很简单。
07:16
You only need to go back 3.5 billion years ago
130
436336
3558
你仅需要回到35亿年前
07:19
in the past of a planet.
131
439894
2391
回到一个行星的过去。
07:22
We just need a time machine.
132
442285
2624
我们只需要一个时光机。
07:24
Easy, right?
133
444909
2194
很简单,对吧?
07:27
Well, actually, it is.
134
447103
1570
事实上的确很简单。
07:28
Look around you -- that's planet Earth.
135
448673
1901
看看你的周围——答案是地球。
07:30
This is our time machine.
136
450574
2044
这就是我们的时光机。
07:32
Geologists are using it to go back in the past of our own planet.
137
452618
4170
地质学家正在利用这个时光机 返回我们星球的过去。
07:36
I am using it a little bit differently.
138
456788
2183
我所使用的方式稍有不同。
07:38
I use planet Earth to go in very extreme environments
139
458971
2995
我用地球去到非常极端的环境,
07:41
where conditions were similar to those of Mars
140
461966
2902
过去在气候变化的时候
07:44
at the time when the climate changed,
141
464868
1997
那里的环境条件和火星上的非常相似,
07:46
and there I'm trying to understand what happened.
142
466865
2880
在那里,我正试图理解 曾经发生过什么。
07:49
What are the signatures of life?
143
469745
1694
有什么生命的印记?
07:51
What is left? How are we going to find it?
144
471439
2833
留下了什么?我们要如何找到它?
07:54
So for one moment now I'm going to take you with me
145
474272
3004
那么现在暂且由我带领你们和我一起
07:57
on a trip into that time machine.
146
477276
2854
进行一次时光机旅行。
08:00
And now, what you see here, we are at 4,500 meters in the Andes,
147
480130
4735
现在大家看到的是, 我们在4500米的安第斯山脉上,
08:04
but in fact we are less than a billion years after the Earth and Mars formed.
148
484865
6729
但事实上我们处在地球和火星 形成后不到十亿年的时间。
08:11
The Earth and Mars will have looked pretty much exactly like that --
149
491594
3691
地球和火星应该看起来 差不多就是这个样子:
08:15
volcanoes everywhere, evaporating lakes everywhere,
150
495285
3511
到处都是火山, 到处都是热气腾腾的湖泊,
08:18
minerals, hot springs,
151
498796
3307
矿物质,温泉,
08:22
and then you see those mounds on the shore of those lakes?
152
502103
3831
你们看到那些湖边的土丘了吗?
08:25
Those are built by the descendants of the first organisms
153
505934
3460
那些是由首个微生物的后代建造的,
08:29
that gave us the first fossil on Earth.
154
509394
3102
它们给了我们地球上的第一枚化石。
08:32
But if we want to understand what's going on, we need to go a little further.
155
512496
4059
但是如果我们要了解正在发生什么, 我们需要前进得更远一些。
08:36
And the other thing about those sites
156
516555
1915
和火星三十五亿年前很像的一点是,
08:38
is that exactly like on Mars three and a half billion years ago,
157
518470
3476
08:41
the climate is changing very fast, and water and ice are disappearing.
158
521946
4517
那些地方的气候正迅速变化,
水和冰正在消融。
08:46
But we need to go back to that time when everything changed on Mars,
159
526463
3215
但是我们需要回到 火星上一切都已变迁的时候,
08:49
and to do that, we need to go higher.
160
529678
2083
为此,我们需要向更高处前进。
08:52
Why is that?
161
532441
1417
为什么呢?
08:53
Because when you go higher,
162
533858
1357
因为当你到了更高处,
08:55
the atmosphere is getting thinner, it's getting more unstable,
163
535215
3122
大气会变得更稀薄,更不稳定,
08:58
the temperature is getting cooler, and you have a lot more U.V. radiation.
164
538337
5311
温度会降得更低, 你会得到更多的紫外线辐射。
09:03
Basically,
165
543648
809
基本上,
09:04
you are getting to those conditions on Mars when everything changed.
166
544457
4734
你会更接近火星上 一切都改变时的环境条件。
09:10
So I was not promising anything about a leisurely trip on the time machine.
167
550340
6497
我没有保证这次时光旅行 会是一个安逸的旅行。
09:16
You are not going to be sitting in that time machine.
168
556837
2534
在这个时光机里,你不会光坐着。
09:19
You have to haul 1,000 pounds of equipment to the summit
169
559371
3028
你要把1000磅的设备 拖到安第斯山脉上
09:22
of this 20,000-foot volcano in the Andes here.
170
562399
3785
20000英尺高的火山山顶。
09:26
That's about 6,000 meters.
171
566184
2600
差不多有6000米。
09:28
And you also have to sleep on 42-degree slopes
172
568784
3623
而且你要在42度的斜坡上睡觉,
09:32
and really hope that there won't be any earthquake that night.
173
572407
3111
并且希望那晚不要发生任何地震。
09:35
But when we get to the summit, we actually find the lake we came for.
174
575518
4946
但是当我们到达峰顶, 我们找到了我们此行想要寻找的湖泊。
09:40
At this altitude, this lake is experiencing exactly the same conditions
175
580464
4662
在这个高度上,这一湖泊正经历着
跟三十五亿年前火星上 一模一样的环境条件。
09:45
as those on Mars three and a half billion years ago.
176
585126
3119
09:48
And now we have to change our voyage
177
588245
2925
现在我们要改变路线,
09:51
into an inner voyage inside that lake,
178
591170
2720
开始一段湖内的旅程,
09:53
and to do that, we have to remove our mountain gear
179
593890
3651
为此,我们要脱掉登山用具,
09:57
and actually don suits and go for it.
180
597541
4306
穿上潜水服,然后就下水吧。
10:02
But at the time we enter that lake, at the very moment we enter that lake,
181
602277
4175
但是,当我们进入湖中的时候, 就在我们踏入湖里的那一刻,
10:06
we are stepping back
182
606452
1928
我们正在返回到
10:08
three and a half billion years in the past of another planet,
183
608380
3181
三十五亿年前的另一个星球上,
10:11
and then we are going to get the answer came for.
184
611561
4100
接着我们就要找到 我们此行要找的答案。
10:16
Life is everywhere, absolutely everywhere.
185
616511
3122
到处都是生命,完完全全到处都是。
10:19
Everything you see in this picture is a living organism.
186
619633
3320
你们在这个照片里看到的一切 都是活生生的微生物。
10:22
Maybe not so the diver, but everything else.
187
622953
3493
也许这个潜水员并不是, 但所有其他都是。
10:27
But this picture is very deceiving.
188
627626
3227
但这个照片很有欺骗性。
10:30
Life is abundant in those lakes,
189
630853
2670
生命在那些湖泊里十分丰富,
10:33
but like in many places on Earth right now and due to climate change,
190
633523
4107
但是正如现在地球上很多地方, 由于气候变化
10:37
there is a huge loss in biodiversity.
191
637630
2694
生物多样性遭受了巨大损失。
10:40
In the samples that we took back home,
192
640744
2996
在我们带回去的那些样本里,
10:43
36 percent of the bacteria in those lakes were composed of three species,
193
643740
5816
那些湖里36%的细菌 都是由三种物种组成的,
10:49
and those three species are the ones that have survived so far.
194
649556
3819
并且它们是迄今为止 存活下来的仅有的物种。
10:53
Here's another lake, right next to the first one.
195
653375
2787
这是另一个湖,就在第一个的旁边。
10:56
The red color you see here is not due to minerals.
196
656162
3668
大家所看到的这个红色 并不是由矿物质产生的,
10:59
It's actually due to the presence of a tiny algae.
197
659830
3321
而是由里面的某种微小藻类而产生。
11:03
In this region, the U.V. radiation is really nasty.
198
663151
4509
在这个区域,紫外线放射非常严重。
11:07
Anywhere on Earth, 11 is considered to be extreme.
199
667660
3469
地球上的任何地方, 紫外线指数达到11都意味着极端数值。
11:11
During U.V. storms there, the U.V. Index reaches 43.
200
671129
4031
在那里的紫外线风暴中, 紫外线指数达到了43。
11:15
SPF 30 is not going to do anything to you over there,
201
675730
4246
防晒指数30在那里 起不到任何作用,
11:19
and the water is so transparent in those lakes
202
679976
3366
并且那些湖泊里的水清澈到
11:23
that the algae has nowhere to hide, really,
203
683342
3333
水藻完全没有地方藏身,
11:26
and so they are developing their own sunscreen,
204
686675
2290
所以它们形成了自己的防晒层,
11:28
and this is the red color you see.
205
688965
1784
也就是你所看到的这个红色。
11:30
But they can adapt only so far,
206
690749
2561
但它们只能适应到这个程度,
11:33
and then when all the water is gone from the surface,
207
693310
2478
当所有的水都从地表消失了之后,
11:35
microbes have only one solution left:
208
695788
2600
微生物就只能通过一种 途径继续生存下去:
11:38
They go underground.
209
698388
1858
到地下去。
11:40
And those microbes, the rocks you see in that slide here,
210
700246
2925
你们在图上里看到的这些岩石,
11:43
well, they are actually living inside rocks
211
703171
3220
其实那些微生物正生活在岩石里,
11:46
and they are using the protection of the translucence of the rocks
212
706391
3194
而且它们正利用着 岩石的半透明性对它们的保护
11:49
to get the good part of the U.V.
213
709585
1797
来合理的利用紫外线,
11:51
and discard the part that could actually damage their DNA.
214
711382
3744
并摒弃紫外线可能会 破坏它们DNA的部分。
11:55
And this is why we are taking our rover
215
715126
2275
这就是为什么我们训练火星车
11:57
to train them to search for life on Mars in these areas,
216
717401
3576
在这些地方探索火星生命,
12:00
because if there was life on Mars three and a half billion years ago,
217
720977
3737
因为如果三十五亿年前 火星上曾经有生命,
12:04
it had to use the same strategy to actually protect itself.
218
724714
4360
它们必然要用同样的方法来保护自己。
12:09
Now, it is pretty obvious
219
729864
2378
现在,非常明显地,
12:12
that going to extreme environments is helping us very much
220
732242
3528
去极端环境可以很大程度上帮助我们
12:15
for the exploration of Mars and to prepare missions.
221
735770
3991
进行火星的探测和任务准备。
12:19
So far, it has helped us to understand the geology of Mars.
222
739761
4339
到目前为止,这帮助我们 了解了火星的地质情况。
12:24
It has helped to understand the past climate of Mars and its evolution,
223
744100
4121
帮助我们了解到 火星过去的气候和气候变迁,
12:28
but also its habitability potential.
224
748221
2987
也帮助我们了解了 火星的宜居性潜能。
12:31
Our most recent rover on Mars has discovered traces of organics.
225
751208
5539
我们最近的一个火星探测车 发现了有机物的痕迹。
12:36
Yeah, there are organics at the surface of Mars.
226
756747
2959
是的,火星地表有有机物。
12:39
And it also discovered traces of methane.
227
759706
3901
它还发现了甲烷的印记。
12:43
And we don't know yet if the methane in question
228
763607
2545
我们还不知道那里的甲烷
12:46
is really from geology or biology.
229
766152
3838
是在地质过程中生成的 还是通过生物过程产生的。
12:49
Regardless, what we know is that because of the discovery,
230
769990
4869
不论如何,我们知道因为这个发现,
12:54
the hypothesis that there is still life present on Mars today
231
774859
3241
现如今火星上还有生命存在的假设
12:58
remains a viable one.
232
778100
2355
仍然是有望能被证实。
13:00
So by now, I think I have convinced you that Mars is very special to us,
233
780455
5197
所以现在,我想我已经让你们相信了 火星对我们有很特殊的意义,
13:05
but it would be a mistake to think that Mars is the only place
234
785652
2976
但是把火星看成太阳系中
唯一可能找到潜在微生物生命的地方 是一个错误的想法。
13:08
in the solar system that is interesting to find potential microbial life.
235
788628
4946
13:14
And the reason is because Mars and the Earth
236
794434
3918
原因是虽然火星和地球
13:18
could have a common root to their tree of life,
237
798352
2791
在生命树上可能拥有相同的根基,
13:21
but when you go beyond Mars, it's not that easy.
238
801143
4147
但是谈到火星以外的星球, 就并不是那么简单了。
13:25
Celestial mechanics is not making it so easy
239
805290
2610
天体力学上星球间物质的交换
13:27
for an exchange of material between planets,
240
807900
2415
并非那样容易,
13:30
and so if we were to discover life on those planets,
241
810315
4040
所以如果我们能 在那些星球上找到生命,
13:34
it would be different from us.
242
814355
1857
那里的生命将和我们不同。
13:36
It would be a different type of life.
243
816212
1838
它们会是不同种类的生命。
13:38
But in the end, it might be just us,
244
818050
2853
但是到最后,也有可能就只有我们,
13:40
it might be us and Mars,
245
820903
1996
或者只有我们和火星,
13:42
or it can be many trees of life in the solar system.
246
822899
3483
或者也可能太阳系里有很多生命树。
13:46
I don't know the answer yet, but I can tell you something:
247
826382
3728
我还不知道答案, 但是我能告诉大家的是:
13:50
No matter what the result is, no matter what that magic number is,
248
830110
4432
不论答案如何, 不论那个神奇的数字是几,
13:54
it is going to give us a standard
249
834542
2011
这将会给我们带来一个标准,
13:56
by which we are going to be able to measure the life potential,
250
836553
4528
我们将可以利用这个标准 衡量我们太阳系以外的
14:01
abundance and diversity beyond our own solar system.
251
841081
3110
生命的潜能、丰富性和多样性。
14:04
And this can be achieved by our generation.
252
844191
2560
这是可以在我们这一代实现的。
14:06
This can be our legacy, but only if we dare to explore.
253
846751
3863
这可以成为我们的遗赠, 但前提是我们敢于探索。
14:11
Now, finally,
254
851654
2086
现在,最后,
14:13
if somebody tells you that looking for alien microbes is not cool
255
853740
3968
如果有人告诉你 寻找外星微生物不是那么酷,
14:17
because you cannot have a philosophical conversation with them,
256
857708
3430
因为你不能和它们 进行一场有意义的对话,
14:21
let me show you why and how you can tell them they're wrong.
257
861138
5876
我来告诉你,为什么你能 以及如何能告诉他们,这是错的。
14:27
Well, organic material is going to tell you
258
867804
2768
有机物质会告诉你
14:30
about environment, about complexity and about diversity.
259
870572
5659
有关环境,复杂度 以及多样性的信息。
14:36
DNA, or any information carrier, is going to tell you about adaptation,
260
876231
6119
DNA,或者任何其他信息载体, 会告诉你有关适应性,
14:42
about evolution, about survival, about planetary changes
261
882350
5021
进化,生存,行星变迁,
14:47
and about the transfer of information.
262
887371
2848
以及信息传递的内容。
14:50
All together, they are telling us
263
890219
3088
所有的加在一起,它们能告诉我们
14:53
what started as a microbial pathway,
264
893307
3901
什么是微生物途径的开端,
14:57
and why what started as a microbial pathway
265
897208
3018
以及为什么有时候一些 微生物途径的开端
15:00
sometimes ends up as a civilization
266
900226
3460
会最终形成一个文明,
15:03
or sometimes ends up as a dead end.
267
903686
3622
另一些时候则会最终走到尽头。
15:07
Look at the solar system, and look at the Earth.
268
907308
3416
看看太阳系,再看看地球。
15:10
On Earth, there are many intelligent species,
269
910724
2807
地球上有很多智慧的物种,
15:13
but only one has achieved technology.
270
913531
3367
但只有一个物种实现了科技发展。
15:16
Right here in the journey of our own solar system,
271
916898
3297
就在我们自己太阳系的旅程里,
15:20
there is a very, very powerful message
272
920195
2739
有一个非常、非常强有力的信息:
15:22
that says here's how we should look for alien life, small and big.
273
922934
5386
这就是我们应当如何 寻找外星生命,无论生命大小。
15:28
So yeah, microbes are talking and we are listening,
274
928320
3298
微生物在叙述,我们在聆听,
15:31
and they are taking us,
275
931618
1719
并且它们正把我们带领到
15:33
one planet at a time and one moon at a time,
276
933337
2554
一个个行星,一个个卫星,
15:35
towards their big brothers out there.
277
935891
2879
带到它们外面的那些大哥哥那里。
15:38
And they are telling us about diversity,
278
938770
2716
它们在告诉我们多样性的信息,
15:41
they are telling us about abundance of life,
279
941486
2624
它们在告诉我们生命的丰富性,
15:44
and they are telling us how this life has survived thus far
280
944110
4040
它们在告诉我们 生命是如何存活至今
15:48
to reach civilization,
281
948150
3042
来取得文明、
15:51
intelligence, technology and, indeed, philosophy.
282
951192
4982
智能、科技,甚至是,哲学。
15:56
Thank you.
283
956174
1705
谢谢大家。
15:57
(Applause)
284
957879
3236
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7