請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: FBC GLOBAL
審譯者: Coco Shen
00:12
Well, you know, sometimes
0
12765
1511
古語有云:
00:14
the most important things come
in the smallest packages.
1
14276
2982
合抱之木,生于毫末;
九層之台,起于壘土。
00:17
I am going to try to convince you,
in the 15 minutes I have,
2
17258
3589
接下來的一刻鐘裏,
大家會發現
00:20
that microbes have a lot to say
about questions such as,
3
20847
4253
微生物世界暗藏玄機,
00:25
"Are we alone?"
4
25100
1898
有可能幫助解開
人類身世的謎題。
00:26
and they can tell us more about
not only life in our solar system
5
26998
5225
對微生物世界的探索,
00:32
but also maybe beyond,
6
32223
1877
還將開拓我們對太陽系
及系外生命的認知。
00:34
and this is why I am tracking them down
in the most impossible places on Earth,
7
34100
5297
正是懷著這樣的信念,
我不辭艱辛,
00:39
in extreme environments where conditions
8
39397
2369
遠赴地球一隅追尋
微生物的足跡,
00:41
are really pushing them
to the brink of survival.
9
41766
2684
見證它們在極端環境下
的生存狀態。
00:44
Actually, sometimes me too,
when I'm trying to follow them too close.
10
44450
3254
環境之惡劣與嚴峻,
令我自己都望而却步。
00:47
But here's the thing:
11
47704
1817
普遍認同的觀點是,
00:49
We are the only advanced civilization
in the solar system,
12
49521
5613
雖然人類社會是太陽系
唯一的高等文明,
00:55
but that doesn't mean that there is
no microbial life nearby.
13
55134
3744
但並不意味著,
附近星系沒有微生物存在。
00:58
In fact, the planets
and moons you see here
14
58878
3785
像這些行星及其衛星
01:02
could host life -- all of them --
and we know that,
15
62663
3970
都有可能是生命的家園,
01:06
and it's a strong possibility.
16
66633
2849
我們對此較爲確信。
01:09
And if we were going to find life
on those moons and planets,
17
69482
4653
一旦在這些星球上發現生命,
01:14
then we would answer questions such as,
18
74135
3016
我們也許能回答以下問題:
01:17
are we alone in the solar system?
19
77151
2136
太陽系裏人類是否孑然一身?
01:19
Where are we coming from?
20
79287
1969
我們來自何方?
01:21
Do we have family in the neighborhood?
21
81256
2977
附近星系中是否有我們的親戚?
01:24
Is there life beyond our solar system?
22
84233
3924
太陽系之外是否有生命存在?
01:28
And we can ask all those questions
because there has been a revolution
23
88157
4087
諸如此類的問題沒有窮盡,
01:32
in our understanding
of what a habitable planet is,
24
92244
4276
因爲對於什麽星球適合生存、居住,
我們的認識一直在變化。
01:36
and today, a habitable planet is a planet
25
96520
3340
時至今日,我們認爲適宜居住的星球
01:39
that has a zone where
water can stay stable,
26
99860
4333
應該環繞著大氣圈,
幫助保持水分。
01:44
but to me this is a horizontal
definition of habitability,
27
104193
3729
但對我而言,這只是衡量
適宜居住的一個橫軸,
01:47
because it involves a distance to a star,
28
107922
2275
只要與恒星之間存在
合適的距離即可滿足這一要求;
01:50
but there is another
dimension to habitability,
29
110197
2972
還需要有一個衡量維度——
01:53
and this is a vertical dimension.
30
113169
2181
縱軸,
01:55
Think of it as
31
115840
3687
借此衡量地表以下的生存條件。
01:59
conditions in the subsurface of a planet
where you are very far away from a sun,
32
119527
6683
地表之下遠離太陽,
02:06
but you still have water,
energy, nutrients,
33
126210
3143
生命仍然需要水分、能量
和營養來維持,
02:09
which for some of them means food,
34
129353
1951
對於一些生命而言,
02:11
and a protection.
35
131304
1903
這是指食物和庇護之所。
02:13
And when you look at the Earth,
36
133207
2044
比如我們的地球,
02:15
very far away from any sunlight,
deep in the ocean,
37
135251
4545
在遠離光照的深海之底,
02:19
you have life thriving
38
139796
1869
依然萬物繁衍,生生不息。
02:21
and it uses only chemistry
for life processes.
39
141665
4011
生命進程全仰賴化學作用。
02:25
So when you think of it
at that point, all walls collapse.
40
145676
5650
從這個角度來審視生命,
02:31
You have no limitations, basically.
41
151326
2274
我們獲得了開闊的視界。
02:33
And if you have been looking
at the headlines lately,
42
153600
2560
如果各位關注科學界的重大新聞,
02:36
then you will see that we have
discovered a subsurface ocean
43
156160
2960
應該知道我們最近
02:39
on Europa, on Ganymede,
on Enceladus, on Titan,
44
159120
3869
在木衛二、木衛三、土衛二和
土衛六上發現了次表層海洋,
02:42
and now we are finding a geyser
and hot springs on Enceladus,
45
162989
2934
又在土衛二上找到了間歇泉和溫泉。
02:45
Our solar system is turning
into a giant spa.
46
165923
4055
太陽系搖身一變,
似乎成了巨型SPA會所!
02:49
For anybody who has gone to a spa
knows how much microbes like that, right?
47
169978
3886
SPA會所裏有多少微生物?
各位曾光顧會所的人有切身體會。
02:53
(Laughter)
48
173864
1718
(笑聲)
02:55
So at that point, think also about Mars.
49
175582
3529
我們再來看看火星的情况。
02:59
There is no life possible
at the surface of Mars today,
50
179111
3367
在火星表面尚未發現生命,
03:02
but it might still be hiding underground.
51
182478
3251
但生命有可能隱藏於地表之下。
03:05
So, we have been making progress
in our understanding of habitability,
52
185729
5610
我們對“適宜居住”的概念
有了更深的認識,
03:11
but we also have been making progress
in our understanding
53
191339
2772
同時對地球上的生命信號
03:14
of what the signatures
of life are on Earth.
54
194111
3576
也有新的瞭解。
03:17
And you can have what we call
organic molecules,
55
197687
2856
這些生命信號包括有機分子,
03:20
and these are the bricks of life,
56
200543
1927
它是構成生命的基本材料;
03:22
and you can have fossils,
57
202470
1880
還包括化石、
03:24
and you can minerals, biominerals,
58
204350
2903
礦物,以及生物礦物——
03:27
which is due to the reaction
between bacteria and rocks,
59
207253
3390
這是細菌與岩石反應的産物;
03:30
and of course you can have
gases in the atmosphere.
60
210643
3134
大氣中的各類氣體當然
也是生命信號之一。
03:33
And when you look at those
tiny green algae
61
213777
2206
請看畫面右側,
03:35
on the right of the slide here,
62
215983
1951
這些微小的綠藻,
03:37
they are the direct descendants
of those who have been pumping oxygen
63
217934
3516
正是十億年前
03:41
a billion years ago
in the atmosphere of the Earth.
64
221450
2393
向地球大氣層釋放氧氣
的原始藻類植物的後裔。
03:43
When they did that, they poisoned
90 percent of the life
65
223843
2622
在釋放大量氧氣的同時,
03:46
at the surface of the Earth,
66
226465
1522
它們毒殺了地球表面90%的生命,
03:47
but they are the reason why
you are breathing this air today.
67
227987
3203
這些生命的消失
成全了人類的今天。
03:52
But as much as our understanding grows
of all of these things,
68
232740
5185
儘管我們的知識與日俱增,
03:57
there is one question
we still cannot answer,
69
237925
2926
但仍然無法回答一個問題:
04:00
and this is, where are we coming from?
70
240851
2275
我們來自何方?
04:03
And you know, it's getting worse,
71
243126
1718
而且,回答問題的難度
似乎在增加——
04:04
because we won't be able
to find the physical evidence
72
244844
3042
因爲我們無法找到實物證據
04:07
of where we are coming from
on this planet,
73
247886
2554
證明我們來自地球何處。
04:10
and the reason being is that anything that
is older than four billion years is gone.
74
250440
5690
四十億年前的所有證據
已蕩然無存,
04:16
All record is gone,
75
256130
1624
各種記錄都銷聲匿跡,
04:17
erased by plate tectonics and erosion.
76
257754
3878
在板塊構造和氣候
變遷中湮滅無痕。
04:21
This is what I call the Earth's
biological horizon.
77
261632
3552
我把這種未知的生命源頭
稱作“生物地平綫”,
04:25
Beyond this horizon we don't know
where we are coming from.
78
265184
3483
生命來自地平綫之外的何處,
我們一無所知。
04:28
So is everything lost? Well, maybe not.
79
268667
2926
是否尚存蛛絲馬跡?也許。
04:31
And we might be able to find
evidence of our own origin
80
271593
3715
我們也許有可能在火星
04:35
in the most unlikely place,
and this place in Mars.
81
275308
3111
這個最不可能的地方,
發現人類起源的證據。
04:39
How is this possible?
82
279929
1491
爲什麽呢?
04:41
Well clearly at the beginning
of the solar system,
83
281420
2781
在太陽系形成之初,
火星和地球
04:44
Mars and the Earth were bombarded
by giant asteroids and comets,
84
284201
4968
都遭受了小行星和彗星的猛烈撞擊,
04:49
and there were ejecta
from these impacts all over the place.
85
289169
3158
撞擊造成碎片四處飛濺。
04:52
Earth and Mars kept throwing rocks
at each other for a very long time.
86
292327
3860
地球與火星相互投擲石塊,
“戰况”不斷。
04:56
Pieces of rocks landed on the Earth.
87
296187
2043
大量巨石襲擊了地球,
04:58
Pieces of the Earth landed on Mars.
88
298230
1951
同時也有來自地球的巨石落入火星。
05:00
So clearly, those two planets may have
been seeded by the same material.
89
300181
5178
所以,兩個行星可能包含著孕育
生命的相同物質,
05:05
So yeah, maybe Granddady is sitting
there on the surface and waiting for us.
90
305359
3924
火星表面也許埋藏著
我們原始祖先的秘密。
05:10
But that also means that we can go to Mars
and try to find traces of our own origin.
91
310659
7531
爲此,我們有必要啓程去火星,
05:18
Mars may hold that secret for us.
92
318190
2252
尋找生命之源,
解開身世之謎。
05:20
This is why Mars is so special to us.
93
320442
2708
火星對人類的意義十分特殊。
05:23
But for that to happen,
94
323150
2010
如果火星當時存在生命,
05:25
Mars needed to be habitable
at the time when conditions were right.
95
325160
5384
它必定是適宜居住的星球。
05:30
So was Mars habitable?
96
330544
1856
火星當時是否適宜居住呢?
05:32
We have a number of missions
telling us exactly the same thing today.
97
332400
3854
多項科研探索證實了同一事實:
05:36
At the time when life
appeared on the Earth,
98
336254
3738
地球上最初出現生命的時候,
05:39
Mars did have an ocean,
it had volcanoes, it had lakes,
99
339992
4838
火星上存在海洋、火山和湖泊,
05:44
and it had deltas like the beautiful
picture you see here.
100
344830
2843
甚至還有如此美麗的三角洲。
05:47
This picture was sent by the Curiosity
rover only a few weeks ago.
101
347673
3787
這張照片由“好奇號”火星探測車
於幾個星期前發回,
05:51
It shows the remnants of a delta,
and this picture tells us something:
102
351460
3682
顯示了三角洲地區的遺迹,
並告訴我們
05:55
water was abundant
103
355142
1954
火星在相當長一段時間內,
05:57
and stayed founting at the surface
for a very long time.
104
357096
2661
湖泊密布,江河奔流——
05:59
This is good news for life.
105
359757
1811
無疑都是孕育生命的溫床。
06:01
Life chemistry takes a long time
to actually happen.
106
361568
3422
生命的進化過程步履蹣跚,
曠日持久,
06:04
So this is extremely good news,
107
364990
1517
這對于我們研究生命有利。
06:06
but does that mean that if we go there,
life will be easy to find on Mars?
108
366507
3620
但我們去到火星之後,
是否就能輕易找到生命呢?
06:10
Not necessarily.
109
370127
1883
未必。
06:12
Here's what happened:
110
372010
1851
讓我們簡單回顧
火星經歷的劇變。
06:13
At the time when life exploded
at the surface of the Earth,
111
373861
3369
當地球上的生命蓬勃發展時,
06:17
then everything went south for Mars,
112
377230
2139
火星則每况愈下,
06:19
literally.
113
379369
1532
日暮途窮。
06:20
The atmosphere was
stripped away by solar winds,
114
380901
3571
火星的大氣層被太陽風席捲而去,
06:24
Mars lost its magnetosphere,
115
384472
2303
磁層破壞殆盡,
06:26
and then cosmic rays and U.V.
bombarded the surface
116
386775
4412
宇宙射綫和紫外綫長驅直入,
直抵火星地表,
06:31
and water escaped to space
and went underground.
117
391187
4223
水分逃逸到太空或滲入地下。
06:35
So if we want to be able to understand,
118
395410
3091
假如我們要瞭解並發現
06:38
if we want to be able to find those traces
of the signatures of life
119
398501
4929
火星上的生命信號——
06:43
at the surface of Mars, if they are there,
120
403430
2214
前提是它們的確存在,
06:45
we need to understand what was
the impact of each of these events
121
405644
3187
我們需要考慮這一系列變遷
06:48
on the preservation of its record.
122
408831
3653
對火星生命記錄的保存
所産生的影響。
06:52
Only then will we be able
to know where those signatures are hiding,
123
412484
4830
只有這樣,我們才能知曉
生命信號的藏身之處,
06:57
and only then will we be able
to send our rover to the right places
124
417314
3683
然後驅使火星探測車前往,
07:00
where we can sample those rocks
that may be telling us something
125
420997
3149
對岩石等進行採樣、研究,
07:04
really important about who we are,
126
424146
2716
嘗試破解人類的起源之謎;
07:06
or, if not, maybe telling us
that somewhere, independently,
127
426862
4110
或者,我們有望發現
07:10
life has appeared on another planet.
128
430972
2856
其他星球存在生命的佐證
07:13
So to do that, it's easy.
129
433828
2508
方法似乎並不困難,
07:16
You only need to go back
3.5 billion years ago
130
436336
3558
我們只需要
07:19
in the past of a planet.
131
439894
2391
穿越到35億年前
的那顆行星。
07:22
We just need a time machine.
132
442285
2624
我們只需要一台時光機,
07:24
Easy, right?
133
444909
2194
對吧?
07:27
Well, actually, it is.
134
447103
1570
完全正確。
07:28
Look around you -- that's planet Earth.
135
448673
1901
請環顧四周,
我們所在的行星地球
07:30
This is our time machine.
136
450574
2044
就是我們的時光機,
07:32
Geologists are using it
to go back in the past of our own planet.
137
452618
4170
它載著地質學家回溯
到遠古時代。
07:36
I am using it a little bit differently.
138
456788
2183
但是,我的用法略有不同,
07:38
I use planet Earth to go
in very extreme environments
139
458971
2995
我搭乘這台時光機,
07:41
where conditions were similar
to those of Mars
140
461966
2902
進入條件類似于當時
火星的極端環境中。
07:44
at the time when the climate changed,
141
464868
1997
當時,火星經歷了氣候劇變,
07:46
and there I'm trying
to understand what happened.
142
466865
2880
我嘗試理解這些劇變
所帶來的影響。
07:49
What are the signatures of life?
143
469745
1694
什麼是生命的印記?
07:51
What is left? How are we going to find it?
144
471439
2833
凡走過必留下痕跡?我們要如何追尋?
07:54
So for one moment now
I'm going to take you with me
145
474272
3004
現在我就將帶你們
07:57
on a trip into that time machine.
146
477276
2854
穿越時空隧道。
08:00
And now, what you see here,
we are at 4,500 meters in the Andes,
147
480130
4735
你可以看到我們已經來到了4,500米之遙的安第斯山脈,
08:04
but in fact we are less than a billion
years after the Earth and Mars formed.
148
484865
6729
但事實上這是在地球和火星成型后的近十億年后。
08:11
The Earth and Mars will have looked
pretty much exactly like that --
149
491594
3691
那時的地球和火星看起來
08:15
volcanoes everywhere,
evaporating lakes everywhere,
150
495285
3511
可能到處都是火山群,
正在蒸發的湖泊隨處可見,
08:18
minerals, hot springs,
151
498796
3307
礦石、溫泉、
08:22
and then you see those mounds
on the shore of those lakes?
152
502103
3831
還有在湖岸邊的土丘?
08:25
Those are built by the descendants
of the first organisms
153
505934
3460
它們都是由最初構成地球的化石
08:29
that gave us the first fossil on Earth.
154
509394
3102
衍變出的物質組成。
08:32
But if we want to understand what's
going on, we need to go a little further.
155
512496
4059
但如果我們希望弄清之後的事,就必須再往前看。
08:36
And the other thing about those sites
156
516555
1915
這些地方的另一景象
08:38
is that exactly like on Mars
three and a half billion years ago,
157
518470
3476
和三十五億年前的火星十分相像,
08:41
the climate is changing very fast,
and water and ice are disappearing.
158
521946
4517
氣候驟變,你看不到水源和冰川。
08:46
But we need to go back to that time
when everything changed on Mars,
159
526463
3215
但我們必須回到火星不穩定的那一刻,
08:49
and to do that, we need to go higher.
160
529678
2083
要這麼做,我們就必須往高處去。
08:52
Why is that?
161
532441
1417
你問為什麼?
08:53
Because when you go higher,
162
533858
1357
因為位置越高,
08:55
the atmosphere is getting thinner,
it's getting more unstable,
163
535215
3122
大氣層越細,環境越不穩定,
08:58
the temperature is getting cooler,
and you have a lot more U.V. radiation.
164
538337
5311
溫度越來越低,你會受到更多紫外線輻射
09:03
Basically,
165
543648
809
基本上,
09:04
you are getting to those conditions
on Mars when everything changed.
166
544457
4734
對於瞬息萬變的火星來說,這種情況是常有的。
09:10
So I was not promising anything about
a leisurely trip on the time machine.
167
550340
6497
所以我不能說這次時光旅行會是次休閒之旅。
09:16
You are not going to be sitting
in that time machine.
168
556837
2534
其實當時你並非在搭乘時光機。
09:19
You have to haul 1,000 pounds
of equipment to the summit
169
559371
3028
你必須扛著1000磅重的裝備攀上安第斯山脈
09:22
of this 20,000-foot volcano
in the Andes here.
170
562399
3785
高達20,000英呎的火山頂峰。
09:26
That's about 6,000 meters.
171
566184
2600
全程距離約為6,000米。
09:28
And you also have to sleep
on 42-degree slopes
172
568784
3623
而且你只能在42度的斜坡上就寢
09:32
and really hope that there won't
be any earthquake that night.
173
572407
3111
祈禱那晚不會發生地震吧。
09:35
But when we get to the summit,
we actually find the lake we came for.
174
575518
4946
但當我們攀上頂峰上,將能親見找尋的湖泊。
09:40
At this altitude, this lake is
experiencing exactly the same conditions
175
580464
4662
處於這個高度的湖泊呈現的現狀
09:45
as those on Mars
three and a half billion years ago.
176
585126
3119
火星上三十五億前的湖泊無異。
09:48
And now we have to change our voyage
177
588245
2925
現在,我們將更改行程,
09:51
into an inner voyage inside that lake,
178
591170
2720
深入探究那條湖泊的“內涵”,
09:53
and to do that, we have to remove
our mountain gear
179
593890
3651
為趕去那,我們必須放棄登山裝備
09:57
and actually don suits and go for it.
180
597541
4306
這些裝備的確是負擔,還是輕裝上陣。
10:02
But at the time we enter that lake,
at the very moment we enter that lake,
181
602277
4175
當我們一旦踏入湖泊中,每深入一步,
10:06
we are stepping back
182
606452
1928
就表示我們離重返
10:08
three and a half billion years
in the past of another planet,
183
608380
3181
三十五億年前的另一個星球又近了一點,
10:11
and then we are going to get
the answer came for.
184
611561
4100
我們已經接近謎底了。
10:16
Life is everywhere, absolutely everywhere.
185
616511
3122
這裡充滿生靈,四處都有生物的氣息。
10:19
Everything you see in this picture
is a living organism.
186
619633
3320
你所見的都是鮮活的有機物。
10:22
Maybe not so the diver,
but everything else.
187
622953
3493
它們可能不是潛鳥,但確定是某種生物。
10:27
But this picture is very deceiving.
188
627626
3227
眼前的景象令人迷惑。
10:30
Life is abundant in those lakes,
189
630853
2670
這些湖泊中充滿生命體,
10:33
but like in many places on Earth
right now and due to climate change,
190
633523
4107
可是和目前地球的某些地區相似,受氣候變化影響
10:37
there is a huge loss in biodiversity.
191
637630
2694
生物多樣性受重創,損失嚴重。
10:40
In the samples that we took back home,
192
640744
2996
我們反觀地球上的取樣結果,
10:43
36 percent of the bacteria in those lakes
were composed of three species,
193
643740
5816
這些湖泊中36%的細菌由三種物種組成,
10:49
and those three species are the ones
that have survived so far.
194
649556
3819
這三種物種至今仍存活。
10:53
Here's another lake,
right next to the first one.
195
653375
2787
相鄰第一條湖旁還有另一條湖。
10:56
The red color you see here
is not due to minerals.
196
656162
3668
因礦物質影響湖水已泛紅。
10:59
It's actually due to the presence
of a tiny algae.
197
659830
3321
這完全是因為湖水中有微藻。
11:03
In this region, the U.V. radiation
is really nasty.
198
663151
4509
該地區的紫外線輻射極其嚴重。
11:07
Anywhere on Earth, 11
is considered to be extreme.
199
667660
3469
縱觀地球,有11個地區堪稱狀況嚴峻。
11:11
During U.V. storms there,
the U.V. Index reaches 43.
200
671129
4031
紫紫外線風暴肆虐期間,
這裡的紫外線指數高達43。
11:15
SPF 30 is not going to do anything
to you over there,
201
675730
4246
在那裡,防曬指數達30的防曬物品根本不起作用,
11:19
and the water is so
transparent in those lakes
202
679976
3366
而湖水卻清澈透明
11:23
that the algae has
nowhere to hide, really,
203
683342
3333
微藻清晰可見,
11:26
and so they are developing
their own sunscreen,
204
686675
2290
形成天然屏障,
11:28
and this is the red color you see.
205
688965
1784
也就是你所看到的一片鮮紅色。
11:30
But they can adapt only so far,
206
690749
2561
但這不是長久之計,
11:33
and then when all the water
is gone from the surface,
207
693310
2478
一旦湖面的湖水乾涸,
11:35
microbes have only one solution left:
208
695788
2600
微生物的生路就只剩下:
11:38
They go underground.
209
698388
1858
轉移至地下。
11:40
And those microbes, the rocks
you see in that slide here,
210
700246
2925
而你在另一張幻燈片中看到的微生物、岩石
11:43
well, they are actually
living inside rocks
211
703171
3220
都是湖泊中真實存在的岩石
11:46
and they are using the protection
of the translucence of the rocks
212
706391
3194
他們利用岩石的半透明性,
11:49
to get the good part of the U.V.
213
709585
1797
吸收紫外線中的有利部分,
11:51
and discard the part that could
actually damage their DNA.
214
711382
3744
剔除有損DNA的部分,以達到保護作用。
11:55
And this is why we are taking our rover
215
715126
2275
這也就是我們駕選擇漫步火星
11:57
to train them to search
for life on Mars in these areas,
216
717401
3576
探索這些地區生命體的原因,
12:00
because if there was life on Mars
three and a half billion years ago,
217
720977
3737
因為如果三十五億年前火星已有生命體存在,
12:04
it had to use the same strategy
to actually protect itself.
218
724714
4360
他們必須採用相同的策略進行自我保護。
12:09
Now, it is pretty obvious
219
729864
2378
所以,顯然前往環境條件極端的地區
12:12
that going to extreme environments
is helping us very much
220
732242
3528
將極其有助於我們
12:15
for the exploration of Mars
and to prepare missions.
221
735770
3991
探索火星,做好準備工作。
12:19
So far, it has helped us to understand
the geology of Mars.
222
739761
4339
迄今為止,我們已藉此掌握了
火星的地質情況。
12:24
It has helped to understand the past
climate of Mars and its evolution,
223
744100
4121
這有助於了解火星過去的
氣候狀況和演變情況,
12:28
but also its habitability potential.
224
748221
2987
但它仍有適合生物居住的潛力。
12:31
Our most recent rover on Mars
has discovered traces of organics.
225
751208
5539
我們近期漫遊火星時已發現了有機物的蹤跡。
12:36
Yeah, there are organics
at the surface of Mars.
226
756747
2959
沒錯,火星表面的確有有機物存活。
12:39
And it also discovered traces of methane.
227
759706
3901
我們還發現火星有甲烷存在。
12:43
And we don't know yet
if the methane in question
228
763607
2545
我們尚未明確有待驗證的甲烷
12:46
is really from geology or biology.
229
766152
3838
是因地質原因還是生物質原因造成。
12:49
Regardless, what we know is
that because of the discovery,
230
769990
4869
無論如何,我們所掌握的是通過探索
12:54
the hypothesis that there is still
life present on Mars today
231
774859
3241
對于火星目前仍有生命存在的假設
12:58
remains a viable one.
232
778100
2355
仍然有可能成立。
13:00
So by now, I think I have convinced you
that Mars is very special to us,
233
780455
5197
贅述到此,我想我應該能說服
各位火星對於我們有特殊意義,
13:05
but it would be a mistake to think
that Mars is the only place
234
785652
2976
但認為火星是太陽系唯一一顆
13:08
in the solar system that is interesting
to find potential microbial life.
235
788628
4946
值得探索潛在微生物的星球,
也可能是一種錯誤想法。
13:14
And the reason is because
Mars and the Earth
236
794434
3918
這是因為火星和地球
13:18
could have a common root
to their tree of life,
237
798352
2791
的生命樹可能是同根同源,
13:21
but when you go beyond Mars,
it's not that easy.
238
801143
4147
但如果你跳出火星去看,
並非如此簡單。
13:25
Celestial mechanics
is not making it so easy
239
805290
2610
天體力學成為了兩顆星球間
13:27
for an exchange
of material between planets,
240
807900
2415
物質轉換的障礙,
13:30
and so if we were to discover
life on those planets,
241
810315
4040
所以,如果我們去探索
這些星球的生命體,
13:34
it would be different from us.
242
814355
1857
會發現他們與我們截然不同。
13:36
It would be a different type of life.
243
816212
1838
是兩種不同類的生命體。
13:38
But in the end, it might be just us,
244
818050
2853
但最終,剩下的可能只有我們,
13:40
it might be us and Mars,
245
820903
1996
可能是我們,是火星
13:42
or it can be many trees of life
in the solar system.
246
822899
3483
也可能是太陽系中的其它生命樹。
13:46
I don't know the answer yet,
but I can tell you something:
247
826382
3728
我無從解答,但我能說的是:
13:50
No matter what the result is,
no matter what that magic number is,
248
830110
4432
無論結果如何,無論神秘數字是什麼
13:54
it is going to give us a standard
249
834542
2011
它都為我們衡量我們身處的太陽系以外
13:56
by which we are going to be able
to measure the life potential,
250
836553
4528
的生命潛力、充分性
14:01
abundance and diversity
beyond our own solar system.
251
841081
3110
和多樣性樹立了標準。
14:04
And this can be achieved
by our generation.
252
844191
2560
這有待我們的下一代去完成。
14:06
This can be our legacy,
but only if we dare to explore.
253
846751
3863
只有我們勇於探索,
才能為後人留下有價值的東西。
14:11
Now, finally,
254
851654
2086
最後,
14:13
if somebody tells you that looking
for alien microbes is not cool
255
853740
3968
如果有人不認為探索
外星微生物很了不起,
14:17
because you cannot have
a philosophical conversation with them,
256
857708
3430
因為你無法與他們進行有意義的對話,
14:21
let me show you why and how
you can tell them they're wrong.
257
861138
5876
那我將向這些人證明為什麼你們錯了。
14:27
Well, organic material
is going to tell you
258
867804
2768
有機物能向你傳達有關環境、
14:30
about environment, about complexity
and about diversity.
259
870572
5659
生物複雜性和多樣性的信息。
14:36
DNA, or any information carrier,
is going to tell you about adaptation,
260
876231
6119
DNA或各種信息載體能夠讓你了解
14:42
about evolution, about survival,
about planetary changes
261
882350
5021
有關適應性、演變、生存、
14:47
and about the transfer of information.
262
887371
2848
行星變化及轉移的信息。
14:50
All together, they are telling us
263
890219
3088
總之,進行這些研究能夠令我們了解
14:53
what started as a microbial pathway,
264
893307
3901
何為微生物路徑的開端,
14:57
and why what started
as a microbial pathway
265
897208
3018
為何曾是微生物路徑的開端
15:00
sometimes ends up as a civilization
266
900226
3460
對象有時會成為文明的終結
15:03
or sometimes ends up as a dead end.
267
903686
3622
或最終滅亡。
15:07
Look at the solar system,
and look at the Earth.
268
907308
3416
縱觀太陽系和地球。
15:10
On Earth, there are many
intelligent species,
269
910724
2807
地球上的物種很多充滿智慧,
15:13
but only one has achieved technology.
270
913531
3367
但僅一種將其變為技術。
15:16
Right here in the journey
of our own solar system,
271
916898
3297
我們的太陽系之旅到此階段,
15:20
there is a very, very powerful message
272
920195
2739
已經能獲得強烈的訊息
15:22
that says here's how we should look
for alien life, small and big.
273
922934
5386
即我們應該如何從微觀到
宏觀的看待外星生物。
15:28
So yeah, microbes are talking
and we are listening,
274
928320
3298
微生物們在發聲,
我們應該精心聆聽,
15:31
and they are taking us,
275
931618
1719
他們將帶領我們
15:33
one planet at a time
and one moon at a time,
276
933337
2554
從星球到月球
15:35
towards their big brothers out there.
277
935891
2879
逐步了解他們的其它兄弟。
15:38
And they are telling us about diversity,
278
938770
2716
他們向我們傳達著生物多樣性、
15:41
they are telling us about
abundance of life,
279
941486
2624
充分性的信息,
15:44
and they are telling us
how this life has survived thus far
280
944110
4040
也讓我們了解到至今形成文明、智能、
15:48
to reach civilization,
281
948150
3042
技術和真正的哲學為止
15:51
intelligence, technology
and, indeed, philosophy.
282
951192
4982
生命如何求生存。
15:56
Thank you.
283
956174
1705
謝謝。
15:57
(Applause)
284
957879
3236
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。