Nathalie Cabrol: How Mars might hold the secret to the origin of life

78,830 views ・ 2015-04-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: FBC GLOBAL 審譯者: Coco Shen
00:12
Well, you know, sometimes
0
12765
1511
古語有云:
00:14
the most important things come in the smallest packages.
1
14276
2982
合抱之木,生于毫末; 九層之台,起于壘土。
00:17
I am going to try to convince you, in the 15 minutes I have,
2
17258
3589
接下來的一刻鐘裏, 大家會發現
00:20
that microbes have a lot to say about questions such as,
3
20847
4253
微生物世界暗藏玄機,
00:25
"Are we alone?"
4
25100
1898
有可能幫助解開 人類身世的謎題。
00:26
and they can tell us more about not only life in our solar system
5
26998
5225
對微生物世界的探索,
00:32
but also maybe beyond,
6
32223
1877
還將開拓我們對太陽系 及系外生命的認知。
00:34
and this is why I am tracking them down in the most impossible places on Earth,
7
34100
5297
正是懷著這樣的信念, 我不辭艱辛,
00:39
in extreme environments where conditions
8
39397
2369
遠赴地球一隅追尋 微生物的足跡,
00:41
are really pushing them to the brink of survival.
9
41766
2684
見證它們在極端環境下 的生存狀態。
00:44
Actually, sometimes me too, when I'm trying to follow them too close.
10
44450
3254
環境之惡劣與嚴峻, 令我自己都望而却步。
00:47
But here's the thing:
11
47704
1817
普遍認同的觀點是,
00:49
We are the only advanced civilization in the solar system,
12
49521
5613
雖然人類社會是太陽系 唯一的高等文明,
00:55
but that doesn't mean that there is no microbial life nearby.
13
55134
3744
但並不意味著, 附近星系沒有微生物存在。
00:58
In fact, the planets and moons you see here
14
58878
3785
像這些行星及其衛星
01:02
could host life -- all of them -- and we know that,
15
62663
3970
都有可能是生命的家園,
01:06
and it's a strong possibility.
16
66633
2849
我們對此較爲確信。
01:09
And if we were going to find life on those moons and planets,
17
69482
4653
一旦在這些星球上發現生命,
01:14
then we would answer questions such as,
18
74135
3016
我們也許能回答以下問題:
01:17
are we alone in the solar system?
19
77151
2136
太陽系裏人類是否孑然一身?
01:19
Where are we coming from?
20
79287
1969
我們來自何方?
01:21
Do we have family in the neighborhood?
21
81256
2977
附近星系中是否有我們的親戚?
01:24
Is there life beyond our solar system?
22
84233
3924
太陽系之外是否有生命存在?
01:28
And we can ask all those questions because there has been a revolution
23
88157
4087
諸如此類的問題沒有窮盡,
01:32
in our understanding of what a habitable planet is,
24
92244
4276
因爲對於什麽星球適合生存、居住, 我們的認識一直在變化。
01:36
and today, a habitable planet is a planet
25
96520
3340
時至今日,我們認爲適宜居住的星球
01:39
that has a zone where water can stay stable,
26
99860
4333
應該環繞著大氣圈, 幫助保持水分。
01:44
but to me this is a horizontal definition of habitability,
27
104193
3729
但對我而言,這只是衡量 適宜居住的一個橫軸,
01:47
because it involves a distance to a star,
28
107922
2275
只要與恒星之間存在 合適的距離即可滿足這一要求;
01:50
but there is another dimension to habitability,
29
110197
2972
還需要有一個衡量維度——
01:53
and this is a vertical dimension.
30
113169
2181
縱軸,
01:55
Think of it as
31
115840
3687
借此衡量地表以下的生存條件。
01:59
conditions in the subsurface of a planet where you are very far away from a sun,
32
119527
6683
地表之下遠離太陽,
02:06
but you still have water, energy, nutrients,
33
126210
3143
生命仍然需要水分、能量 和營養來維持,
02:09
which for some of them means food,
34
129353
1951
對於一些生命而言,
02:11
and a protection.
35
131304
1903
這是指食物和庇護之所。
02:13
And when you look at the Earth,
36
133207
2044
比如我們的地球,
02:15
very far away from any sunlight, deep in the ocean,
37
135251
4545
在遠離光照的深海之底,
02:19
you have life thriving
38
139796
1869
依然萬物繁衍,生生不息。
02:21
and it uses only chemistry for life processes.
39
141665
4011
生命進程全仰賴化學作用。
02:25
So when you think of it at that point, all walls collapse.
40
145676
5650
從這個角度來審視生命,
02:31
You have no limitations, basically.
41
151326
2274
我們獲得了開闊的視界。
02:33
And if you have been looking at the headlines lately,
42
153600
2560
如果各位關注科學界的重大新聞,
02:36
then you will see that we have discovered a subsurface ocean
43
156160
2960
應該知道我們最近
02:39
on Europa, on Ganymede, on Enceladus, on Titan,
44
159120
3869
在木衛二、木衛三、土衛二和 土衛六上發現了次表層海洋,
02:42
and now we are finding a geyser and hot springs on Enceladus,
45
162989
2934
又在土衛二上找到了間歇泉和溫泉。
02:45
Our solar system is turning into a giant spa.
46
165923
4055
太陽系搖身一變, 似乎成了巨型SPA會所!
02:49
For anybody who has gone to a spa knows how much microbes like that, right?
47
169978
3886
SPA會所裏有多少微生物? 各位曾光顧會所的人有切身體會。
02:53
(Laughter)
48
173864
1718
(笑聲)
02:55
So at that point, think also about Mars.
49
175582
3529
我們再來看看火星的情况。
02:59
There is no life possible at the surface of Mars today,
50
179111
3367
在火星表面尚未發現生命,
03:02
but it might still be hiding underground.
51
182478
3251
但生命有可能隱藏於地表之下。
03:05
So, we have been making progress in our understanding of habitability,
52
185729
5610
我們對“適宜居住”的概念 有了更深的認識,
03:11
but we also have been making progress in our understanding
53
191339
2772
同時對地球上的生命信號
03:14
of what the signatures of life are on Earth.
54
194111
3576
也有新的瞭解。
03:17
And you can have what we call organic molecules,
55
197687
2856
這些生命信號包括有機分子,
03:20
and these are the bricks of life,
56
200543
1927
它是構成生命的基本材料;
03:22
and you can have fossils,
57
202470
1880
還包括化石、
03:24
and you can minerals, biominerals,
58
204350
2903
礦物,以及生物礦物——
03:27
which is due to the reaction between bacteria and rocks,
59
207253
3390
這是細菌與岩石反應的産物;
03:30
and of course you can have gases in the atmosphere.
60
210643
3134
大氣中的各類氣體當然 也是生命信號之一。
03:33
And when you look at those tiny green algae
61
213777
2206
請看畫面右側,
03:35
on the right of the slide here,
62
215983
1951
這些微小的綠藻,
03:37
they are the direct descendants of those who have been pumping oxygen
63
217934
3516
正是十億年前
03:41
a billion years ago in the atmosphere of the Earth.
64
221450
2393
向地球大氣層釋放氧氣 的原始藻類植物的後裔。
03:43
When they did that, they poisoned 90 percent of the life
65
223843
2622
在釋放大量氧氣的同時,
03:46
at the surface of the Earth,
66
226465
1522
它們毒殺了地球表面90%的生命,
03:47
but they are the reason why you are breathing this air today.
67
227987
3203
這些生命的消失 成全了人類的今天。
03:52
But as much as our understanding grows of all of these things,
68
232740
5185
儘管我們的知識與日俱增,
03:57
there is one question we still cannot answer,
69
237925
2926
但仍然無法回答一個問題:
04:00
and this is, where are we coming from?
70
240851
2275
我們來自何方?
04:03
And you know, it's getting worse,
71
243126
1718
而且,回答問題的難度 似乎在增加——
04:04
because we won't be able to find the physical evidence
72
244844
3042
因爲我們無法找到實物證據
04:07
of where we are coming from on this planet,
73
247886
2554
證明我們來自地球何處。
04:10
and the reason being is that anything that is older than four billion years is gone.
74
250440
5690
四十億年前的所有證據 已蕩然無存,
04:16
All record is gone,
75
256130
1624
各種記錄都銷聲匿跡,
04:17
erased by plate tectonics and erosion.
76
257754
3878
在板塊構造和氣候 變遷中湮滅無痕。
04:21
This is what I call the Earth's biological horizon.
77
261632
3552
我把這種未知的生命源頭 稱作“生物地平綫”,
04:25
Beyond this horizon we don't know where we are coming from.
78
265184
3483
生命來自地平綫之外的何處, 我們一無所知。
04:28
So is everything lost? Well, maybe not.
79
268667
2926
是否尚存蛛絲馬跡?也許。
04:31
And we might be able to find evidence of our own origin
80
271593
3715
我們也許有可能在火星
04:35
in the most unlikely place, and this place in Mars.
81
275308
3111
這個最不可能的地方, 發現人類起源的證據。
04:39
How is this possible?
82
279929
1491
爲什麽呢?
04:41
Well clearly at the beginning of the solar system,
83
281420
2781
在太陽系形成之初, 火星和地球
04:44
Mars and the Earth were bombarded by giant asteroids and comets,
84
284201
4968
都遭受了小行星和彗星的猛烈撞擊,
04:49
and there were ejecta from these impacts all over the place.
85
289169
3158
撞擊造成碎片四處飛濺。
04:52
Earth and Mars kept throwing rocks at each other for a very long time.
86
292327
3860
地球與火星相互投擲石塊, “戰况”不斷。
04:56
Pieces of rocks landed on the Earth.
87
296187
2043
大量巨石襲擊了地球,
04:58
Pieces of the Earth landed on Mars.
88
298230
1951
同時也有來自地球的巨石落入火星。
05:00
So clearly, those two planets may have been seeded by the same material.
89
300181
5178
所以,兩個行星可能包含著孕育 生命的相同物質,
05:05
So yeah, maybe Granddady is sitting there on the surface and waiting for us.
90
305359
3924
火星表面也許埋藏著 我們原始祖先的秘密。
05:10
But that also means that we can go to Mars and try to find traces of our own origin.
91
310659
7531
爲此,我們有必要啓程去火星,
05:18
Mars may hold that secret for us.
92
318190
2252
尋找生命之源, 解開身世之謎。
05:20
This is why Mars is so special to us.
93
320442
2708
火星對人類的意義十分特殊。
05:23
But for that to happen,
94
323150
2010
如果火星當時存在生命,
05:25
Mars needed to be habitable at the time when conditions were right.
95
325160
5384
它必定是適宜居住的星球。
05:30
So was Mars habitable?
96
330544
1856
火星當時是否適宜居住呢?
05:32
We have a number of missions telling us exactly the same thing today.
97
332400
3854
多項科研探索證實了同一事實:
05:36
At the time when life appeared on the Earth,
98
336254
3738
地球上最初出現生命的時候,
05:39
Mars did have an ocean, it had volcanoes, it had lakes,
99
339992
4838
火星上存在海洋、火山和湖泊,
05:44
and it had deltas like the beautiful picture you see here.
100
344830
2843
甚至還有如此美麗的三角洲。
05:47
This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago.
101
347673
3787
這張照片由“好奇號”火星探測車 於幾個星期前發回,
05:51
It shows the remnants of a delta, and this picture tells us something:
102
351460
3682
顯示了三角洲地區的遺迹, 並告訴我們
05:55
water was abundant
103
355142
1954
火星在相當長一段時間內,
05:57
and stayed founting at the surface for a very long time.
104
357096
2661
湖泊密布,江河奔流——
05:59
This is good news for life.
105
359757
1811
無疑都是孕育生命的溫床。
06:01
Life chemistry takes a long time to actually happen.
106
361568
3422
生命的進化過程步履蹣跚, 曠日持久,
06:04
So this is extremely good news,
107
364990
1517
這對于我們研究生命有利。
06:06
but does that mean that if we go there, life will be easy to find on Mars?
108
366507
3620
但我們去到火星之後, 是否就能輕易找到生命呢?
06:10
Not necessarily.
109
370127
1883
未必。
06:12
Here's what happened:
110
372010
1851
讓我們簡單回顧 火星經歷的劇變。
06:13
At the time when life exploded at the surface of the Earth,
111
373861
3369
當地球上的生命蓬勃發展時,
06:17
then everything went south for Mars,
112
377230
2139
火星則每况愈下,
06:19
literally.
113
379369
1532
日暮途窮。
06:20
The atmosphere was stripped away by solar winds,
114
380901
3571
火星的大氣層被太陽風席捲而去,
06:24
Mars lost its magnetosphere,
115
384472
2303
磁層破壞殆盡,
06:26
and then cosmic rays and U.V. bombarded the surface
116
386775
4412
宇宙射綫和紫外綫長驅直入, 直抵火星地表,
06:31
and water escaped to space and went underground.
117
391187
4223
水分逃逸到太空或滲入地下。
06:35
So if we want to be able to understand,
118
395410
3091
假如我們要瞭解並發現
06:38
if we want to be able to find those traces of the signatures of life
119
398501
4929
火星上的生命信號——
06:43
at the surface of Mars, if they are there,
120
403430
2214
前提是它們的確存在,
06:45
we need to understand what was the impact of each of these events
121
405644
3187
我們需要考慮這一系列變遷
06:48
on the preservation of its record.
122
408831
3653
對火星生命記錄的保存 所産生的影響。
06:52
Only then will we be able to know where those signatures are hiding,
123
412484
4830
只有這樣,我們才能知曉 生命信號的藏身之處,
06:57
and only then will we be able to send our rover to the right places
124
417314
3683
然後驅使火星探測車前往,
07:00
where we can sample those rocks that may be telling us something
125
420997
3149
對岩石等進行採樣、研究,
07:04
really important about who we are,
126
424146
2716
嘗試破解人類的起源之謎;
07:06
or, if not, maybe telling us that somewhere, independently,
127
426862
4110
或者,我們有望發現
07:10
life has appeared on another planet.
128
430972
2856
其他星球存在生命的佐證
07:13
So to do that, it's easy.
129
433828
2508
方法似乎並不困難,
07:16
You only need to go back 3.5 billion years ago
130
436336
3558
我們只需要
07:19
in the past of a planet.
131
439894
2391
穿越到35億年前 的那顆行星。
07:22
We just need a time machine.
132
442285
2624
我們只需要一台時光機,
07:24
Easy, right?
133
444909
2194
對吧?
07:27
Well, actually, it is.
134
447103
1570
完全正確。
07:28
Look around you -- that's planet Earth.
135
448673
1901
請環顧四周, 我們所在的行星地球
07:30
This is our time machine.
136
450574
2044
就是我們的時光機,
07:32
Geologists are using it to go back in the past of our own planet.
137
452618
4170
它載著地質學家回溯 到遠古時代。
07:36
I am using it a little bit differently.
138
456788
2183
但是,我的用法略有不同,
07:38
I use planet Earth to go in very extreme environments
139
458971
2995
我搭乘這台時光機,
07:41
where conditions were similar to those of Mars
140
461966
2902
進入條件類似于當時 火星的極端環境中。
07:44
at the time when the climate changed,
141
464868
1997
當時,火星經歷了氣候劇變,
07:46
and there I'm trying to understand what happened.
142
466865
2880
我嘗試理解這些劇變 所帶來的影響。
07:49
What are the signatures of life?
143
469745
1694
什麼是生命的印記?
07:51
What is left? How are we going to find it?
144
471439
2833
凡走過必留下痕跡?我們要如何追尋?
07:54
So for one moment now I'm going to take you with me
145
474272
3004
現在我就將帶你們
07:57
on a trip into that time machine.
146
477276
2854
穿越時空隧道。
08:00
And now, what you see here, we are at 4,500 meters in the Andes,
147
480130
4735
你可以看到我們已經來到了4,500米之遙的安第斯山脈,
08:04
but in fact we are less than a billion years after the Earth and Mars formed.
148
484865
6729
但事實上這是在地球和火星成型后的近十億年后。
08:11
The Earth and Mars will have looked pretty much exactly like that --
149
491594
3691
那時的地球和火星看起來
08:15
volcanoes everywhere, evaporating lakes everywhere,
150
495285
3511
可能到處都是火山群, 正在蒸發的湖泊隨處可見,
08:18
minerals, hot springs,
151
498796
3307
礦石、溫泉、
08:22
and then you see those mounds on the shore of those lakes?
152
502103
3831
還有在湖岸邊的土丘?
08:25
Those are built by the descendants of the first organisms
153
505934
3460
它們都是由最初構成地球的化石
08:29
that gave us the first fossil on Earth.
154
509394
3102
衍變出的物質組成。
08:32
But if we want to understand what's going on, we need to go a little further.
155
512496
4059
但如果我們希望弄清之後的事,就必須再往前看。
08:36
And the other thing about those sites
156
516555
1915
這些地方的另一景象
08:38
is that exactly like on Mars three and a half billion years ago,
157
518470
3476
和三十五億年前的火星十分相像,
08:41
the climate is changing very fast, and water and ice are disappearing.
158
521946
4517
氣候驟變,你看不到水源和冰川。
08:46
But we need to go back to that time when everything changed on Mars,
159
526463
3215
但我們必須回到火星不穩定的那一刻,
08:49
and to do that, we need to go higher.
160
529678
2083
要這麼做,我們就必須往高處去。
08:52
Why is that?
161
532441
1417
你問為什麼?
08:53
Because when you go higher,
162
533858
1357
因為位置越高,
08:55
the atmosphere is getting thinner, it's getting more unstable,
163
535215
3122
大氣層越細,環境越不穩定,
08:58
the temperature is getting cooler, and you have a lot more U.V. radiation.
164
538337
5311
溫度越來越低,你會受到更多紫外線輻射
09:03
Basically,
165
543648
809
基本上,
09:04
you are getting to those conditions on Mars when everything changed.
166
544457
4734
對於瞬息萬變的火星來說,這種情況是常有的。
09:10
So I was not promising anything about a leisurely trip on the time machine.
167
550340
6497
所以我不能說這次時光旅行會是次休閒之旅。
09:16
You are not going to be sitting in that time machine.
168
556837
2534
其實當時你並非在搭乘時光機。
09:19
You have to haul 1,000 pounds of equipment to the summit
169
559371
3028
你必須扛著1000磅重的裝備攀上安第斯山脈
09:22
of this 20,000-foot volcano in the Andes here.
170
562399
3785
高達20,000英呎的火山頂峰。
09:26
That's about 6,000 meters.
171
566184
2600
全程距離約為6,000米。
09:28
And you also have to sleep on 42-degree slopes
172
568784
3623
而且你只能在42度的斜坡上就寢
09:32
and really hope that there won't be any earthquake that night.
173
572407
3111
祈禱那晚不會發生地震吧。
09:35
But when we get to the summit, we actually find the lake we came for.
174
575518
4946
但當我們攀上頂峰上,將能親見找尋的湖泊。
09:40
At this altitude, this lake is experiencing exactly the same conditions
175
580464
4662
處於這個高度的湖泊呈現的現狀
09:45
as those on Mars three and a half billion years ago.
176
585126
3119
火星上三十五億前的湖泊無異。
09:48
And now we have to change our voyage
177
588245
2925
現在,我們將更改行程,
09:51
into an inner voyage inside that lake,
178
591170
2720
深入探究那條湖泊的“內涵”,
09:53
and to do that, we have to remove our mountain gear
179
593890
3651
為趕去那,我們必須放棄登山裝備
09:57
and actually don suits and go for it.
180
597541
4306
這些裝備的確是負擔,還是輕裝上陣。
10:02
But at the time we enter that lake, at the very moment we enter that lake,
181
602277
4175
當我們一旦踏入湖泊中,每深入一步,
10:06
we are stepping back
182
606452
1928
就表示我們離重返
10:08
three and a half billion years in the past of another planet,
183
608380
3181
三十五億年前的另一個星球又近了一點,
10:11
and then we are going to get the answer came for.
184
611561
4100
我們已經接近謎底了。
10:16
Life is everywhere, absolutely everywhere.
185
616511
3122
這裡充滿生靈,四處都有生物的氣息。
10:19
Everything you see in this picture is a living organism.
186
619633
3320
你所見的都是鮮活的有機物。
10:22
Maybe not so the diver, but everything else.
187
622953
3493
它們可能不是潛鳥,但確定是某種生物。
10:27
But this picture is very deceiving.
188
627626
3227
眼前的景象令人迷惑。
10:30
Life is abundant in those lakes,
189
630853
2670
這些湖泊中充滿生命體,
10:33
but like in many places on Earth right now and due to climate change,
190
633523
4107
可是和目前地球的某些地區相似,受氣候變化影響
10:37
there is a huge loss in biodiversity.
191
637630
2694
生物多樣性受重創,損失嚴重。
10:40
In the samples that we took back home,
192
640744
2996
我們反觀地球上的取樣結果,
10:43
36 percent of the bacteria in those lakes were composed of three species,
193
643740
5816
這些湖泊中36%的細菌由三種物種組成,
10:49
and those three species are the ones that have survived so far.
194
649556
3819
這三種物種至今仍存活。
10:53
Here's another lake, right next to the first one.
195
653375
2787
相鄰第一條湖旁還有另一條湖。
10:56
The red color you see here is not due to minerals.
196
656162
3668
因礦物質影響湖水已泛紅。
10:59
It's actually due to the presence of a tiny algae.
197
659830
3321
這完全是因為湖水中有微藻。
11:03
In this region, the U.V. radiation is really nasty.
198
663151
4509
該地區的紫外線輻射極其嚴重。
11:07
Anywhere on Earth, 11 is considered to be extreme.
199
667660
3469
縱觀地球,有11個地區堪稱狀況嚴峻。
11:11
During U.V. storms there, the U.V. Index reaches 43.
200
671129
4031
紫紫外線風暴肆虐期間, 這裡的紫外線指數高達43。
11:15
SPF 30 is not going to do anything to you over there,
201
675730
4246
在那裡,防曬指數達30的防曬物品根本不起作用,
11:19
and the water is so transparent in those lakes
202
679976
3366
而湖水卻清澈透明
11:23
that the algae has nowhere to hide, really,
203
683342
3333
微藻清晰可見,
11:26
and so they are developing their own sunscreen,
204
686675
2290
形成天然屏障,
11:28
and this is the red color you see.
205
688965
1784
也就是你所看到的一片鮮紅色。
11:30
But they can adapt only so far,
206
690749
2561
但這不是長久之計,
11:33
and then when all the water is gone from the surface,
207
693310
2478
一旦湖面的湖水乾涸,
11:35
microbes have only one solution left:
208
695788
2600
微生物的生路就只剩下:
11:38
They go underground.
209
698388
1858
轉移至地下。
11:40
And those microbes, the rocks you see in that slide here,
210
700246
2925
而你在另一張幻燈片中看到的微生物、岩石
11:43
well, they are actually living inside rocks
211
703171
3220
都是湖泊中真實存在的岩石
11:46
and they are using the protection of the translucence of the rocks
212
706391
3194
他們利用岩石的半透明性,
11:49
to get the good part of the U.V.
213
709585
1797
吸收紫外線中的有利部分,
11:51
and discard the part that could actually damage their DNA.
214
711382
3744
剔除有損DNA的部分,以達到保護作用。
11:55
And this is why we are taking our rover
215
715126
2275
這也就是我們駕選擇漫步火星
11:57
to train them to search for life on Mars in these areas,
216
717401
3576
探索這些地區生命體的原因,
12:00
because if there was life on Mars three and a half billion years ago,
217
720977
3737
因為如果三十五億年前火星已有生命體存在,
12:04
it had to use the same strategy to actually protect itself.
218
724714
4360
他們必須採用相同的策略進行自我保護。
12:09
Now, it is pretty obvious
219
729864
2378
所以,顯然前往環境條件極端的地區
12:12
that going to extreme environments is helping us very much
220
732242
3528
將極其有助於我們
12:15
for the exploration of Mars and to prepare missions.
221
735770
3991
探索火星,做好準備工作。
12:19
So far, it has helped us to understand the geology of Mars.
222
739761
4339
迄今為止,我們已藉此掌握了 火星的地質情況。
12:24
It has helped to understand the past climate of Mars and its evolution,
223
744100
4121
這有助於了解火星過去的 氣候狀況和演變情況,
12:28
but also its habitability potential.
224
748221
2987
但它仍有適合生物居住的潛力。
12:31
Our most recent rover on Mars has discovered traces of organics.
225
751208
5539
我們近期漫遊火星時已發現了有機物的蹤跡。
12:36
Yeah, there are organics at the surface of Mars.
226
756747
2959
沒錯,火星表面的確有有機物存活。
12:39
And it also discovered traces of methane.
227
759706
3901
我們還發現火星有甲烷存在。
12:43
And we don't know yet if the methane in question
228
763607
2545
我們尚未明確有待驗證的甲烷
12:46
is really from geology or biology.
229
766152
3838
是因地質原因還是生物質原因造成。
12:49
Regardless, what we know is that because of the discovery,
230
769990
4869
無論如何,我們所掌握的是通過探索
12:54
the hypothesis that there is still life present on Mars today
231
774859
3241
對于火星目前仍有生命存在的假設
12:58
remains a viable one.
232
778100
2355
仍然有可能成立。
13:00
So by now, I think I have convinced you that Mars is very special to us,
233
780455
5197
贅述到此,我想我應該能說服 各位火星對於我們有特殊意義,
13:05
but it would be a mistake to think that Mars is the only place
234
785652
2976
但認為火星是太陽系唯一一顆
13:08
in the solar system that is interesting to find potential microbial life.
235
788628
4946
值得探索潛在微生物的星球, 也可能是一種錯誤想法。
13:14
And the reason is because Mars and the Earth
236
794434
3918
這是因為火星和地球
13:18
could have a common root to their tree of life,
237
798352
2791
的生命樹可能是同根同源,
13:21
but when you go beyond Mars, it's not that easy.
238
801143
4147
但如果你跳出火星去看, 並非如此簡單。
13:25
Celestial mechanics is not making it so easy
239
805290
2610
天體力學成為了兩顆星球間
13:27
for an exchange of material between planets,
240
807900
2415
物質轉換的障礙,
13:30
and so if we were to discover life on those planets,
241
810315
4040
所以,如果我們去探索 這些星球的生命體,
13:34
it would be different from us.
242
814355
1857
會發現他們與我們截然不同。
13:36
It would be a different type of life.
243
816212
1838
是兩種不同類的生命體。
13:38
But in the end, it might be just us,
244
818050
2853
但最終,剩下的可能只有我們,
13:40
it might be us and Mars,
245
820903
1996
可能是我們,是火星
13:42
or it can be many trees of life in the solar system.
246
822899
3483
也可能是太陽系中的其它生命樹。
13:46
I don't know the answer yet, but I can tell you something:
247
826382
3728
我無從解答,但我能說的是:
13:50
No matter what the result is, no matter what that magic number is,
248
830110
4432
無論結果如何,無論神秘數字是什麼
13:54
it is going to give us a standard
249
834542
2011
它都為我們衡量我們身處的太陽系以外
13:56
by which we are going to be able to measure the life potential,
250
836553
4528
的生命潛力、充分性
14:01
abundance and diversity beyond our own solar system.
251
841081
3110
和多樣性樹立了標準。
14:04
And this can be achieved by our generation.
252
844191
2560
這有待我們的下一代去完成。
14:06
This can be our legacy, but only if we dare to explore.
253
846751
3863
只有我們勇於探索, 才能為後人留下有價值的東西。
14:11
Now, finally,
254
851654
2086
最後,
14:13
if somebody tells you that looking for alien microbes is not cool
255
853740
3968
如果有人不認為探索 外星微生物很了不起,
14:17
because you cannot have a philosophical conversation with them,
256
857708
3430
因為你無法與他們進行有意義的對話,
14:21
let me show you why and how you can tell them they're wrong.
257
861138
5876
那我將向這些人證明為什麼你們錯了。
14:27
Well, organic material is going to tell you
258
867804
2768
有機物能向你傳達有關環境、
14:30
about environment, about complexity and about diversity.
259
870572
5659
生物複雜性和多樣性的信息。
14:36
DNA, or any information carrier, is going to tell you about adaptation,
260
876231
6119
DNA或各種信息載體能夠讓你了解
14:42
about evolution, about survival, about planetary changes
261
882350
5021
有關適應性、演變、生存、
14:47
and about the transfer of information.
262
887371
2848
行星變化及轉移的信息。
14:50
All together, they are telling us
263
890219
3088
總之,進行這些研究能夠令我們了解
14:53
what started as a microbial pathway,
264
893307
3901
何為微生物路徑的開端,
14:57
and why what started as a microbial pathway
265
897208
3018
為何曾是微生物路徑的開端
15:00
sometimes ends up as a civilization
266
900226
3460
對象有時會成為文明的終結
15:03
or sometimes ends up as a dead end.
267
903686
3622
或最終滅亡。
15:07
Look at the solar system, and look at the Earth.
268
907308
3416
縱觀太陽系和地球。
15:10
On Earth, there are many intelligent species,
269
910724
2807
地球上的物種很多充滿智慧,
15:13
but only one has achieved technology.
270
913531
3367
但僅一種將其變為技術。
15:16
Right here in the journey of our own solar system,
271
916898
3297
我們的太陽系之旅到此階段,
15:20
there is a very, very powerful message
272
920195
2739
已經能獲得強烈的訊息
15:22
that says here's how we should look for alien life, small and big.
273
922934
5386
即我們應該如何從微觀到 宏觀的看待外星生物。
15:28
So yeah, microbes are talking and we are listening,
274
928320
3298
微生物們在發聲, 我們應該精心聆聽,
15:31
and they are taking us,
275
931618
1719
他們將帶領我們
15:33
one planet at a time and one moon at a time,
276
933337
2554
從星球到月球
15:35
towards their big brothers out there.
277
935891
2879
逐步了解他們的其它兄弟。
15:38
And they are telling us about diversity,
278
938770
2716
他們向我們傳達著生物多樣性、
15:41
they are telling us about abundance of life,
279
941486
2624
充分性的信息,
15:44
and they are telling us how this life has survived thus far
280
944110
4040
也讓我們了解到至今形成文明、智能、
15:48
to reach civilization,
281
948150
3042
技術和真正的哲學為止
15:51
intelligence, technology and, indeed, philosophy.
282
951192
4982
生命如何求生存。
15:56
Thank you.
283
956174
1705
謝謝。
15:57
(Applause)
284
957879
3236
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog