Mike deGruy: Hooked by an octopus

74,392 views ・ 2010-04-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jamie Cheng 校对人员: Zhu Jie
00:15
I first became fascinated with octopus at an early age.
0
15260
3000
我第一次着迷于章鱼是在我童年的时候。
00:18
I grew up in Mobile, Alabama --
1
18260
2000
我在阿拉巴马州的莫比尔县长大。
00:20
somebody's got to be from Mobile, right? --
2
20260
2000
我想在座的各位中也有人去过那里,是吗?
00:22
and Mobile sits at the confluence of five rivers,
3
22260
3000
莫比尔县位于五条河流的交汇处,
00:25
forming this beautiful delta.
4
25260
2000
这就形成了这个美丽的三角洲。
00:27
And the delta has alligators crawling
5
27260
2000
短吻鳄在这个三角洲里
00:29
in and out of rivers filled with fish
6
29260
2000
鱼儿丰富的河流中游荡
00:31
and cypress trees dripping with snakes,
7
31260
2000
蛇从柏树的枝头垂下,
00:33
birds of every flavor.
8
33260
2000
各种各样的鸟儿在枝头歌唱。
00:35
It's an absolute magical wonderland to live in --
9
35260
3000
这里绝对是一个充满魔力的仙境
00:38
if you're a kid interested in animals, to grow up in.
10
38260
3000
如果你是一个喜爱野生动物的孩子的话。
00:41
And this delta water flows to Mobile Bay, and finally into the Gulf of Mexico.
11
41260
4000
这个三角洲的水流进莫比尔湾,最终汇入墨西哥湾。
00:45
And I remember my first real contact with octopus
12
45260
3000
我记得当我第一次接触章鱼
00:48
was probably at age five or six.
13
48260
2000
大约是在我五,六岁的时候。
00:50
I was in the gulf, and I was swimming around and saw a little octopus on the bottom.
14
50260
3000
那时我正在海湾里游泳,看海底发现了一只小章鱼。
00:53
And I reached down and picked him up, and immediately
15
53260
3000
我于是潜到海底捉住了它,刹那间
00:56
became fascinated and impressed by its speed and its strength and agility.
16
56260
3000
我就被它的速度,力量以及敏捷性所迷住了。
00:59
It was prying my fingers apart and moving to the back of my hand.
17
59260
4000
它在我的指尖小心窥探,还爬到了我的手背上。
01:03
It was all I could do to hold onto this amazing creature.
18
63260
2000
当时我完全被这个神奇的生物所镇住了。
01:05
Then it sort of calmed down in the palms of my hands
19
65260
3000
接着,它在我的掌心稍稍放松了一些
01:08
and started flashing colors,
20
68260
2000
开始闪烁出不同的颜色,
01:10
just pulsing all of these colors.
21
70260
2000
就像是自身会发光一样,
01:12
And as I looked at it, it kind of tucked its arms under it,
22
72260
3000
当我注视着它的时候,它将触角收缩到身体下面,
01:15
raised into a spherical shape
23
75260
2000
整个身体形成一个球形,
01:17
and turned chocolate brown with two white stripes.
24
77260
3000
呈巧克力色,上面还有两条白色的花纹。
01:20
I'm going, "My gosh!" I had never seen anything like this in my life!
25
80260
3000
我在心里想:“天哪!”,我还从未见过如此有意思的东西!
01:23
So I marveled for a moment, and then decided it was time to release him,
26
83260
3000
惊叹之余,我决定是时候将其放生了,
01:26
so I put him down.
27
86260
2000
于是我将它放回水中。
01:28
The octopus left my hands and then did the damnedest thing:
28
88260
4000
这只章鱼离开了我的手掌,做出了一件最令人惊叹的事情。
01:32
It landed on the bottom in the rubble
29
92260
3000
它停在碎石之上
01:35
and -- fwoosh! -- vanished
30
95260
2000
然后--“呼”的一声--消失了!
01:37
right before my eyes.
31
97260
1000
就在我的眼前。
01:38
And I knew, right then, at age six,
32
98260
2000
在那一刻,六岁的我意识到
01:40
that is an animal that I want to learn more about. So I did.
33
100260
3000
那就是我想要了解更多的生物。我也确实那样做了。
01:43
And I went off to college and got a degree in marine zoology,
34
103260
3000
我后来进了大学,取得了一个海洋生物学的学位,
01:46
and then moved to Hawaii and entered graduate school
35
106260
2000
来到夏威夷继续攻读研究生学位
01:48
at the University of Hawaii.
36
108260
2000
在夏威夷大学。
01:50
And while a student at Hawaii, I worked at the Waikiki Aquarium.
37
110260
3000
作为一名学生,我同时在夏威夷的威基寄水族馆里兼职。
01:53
And the aquarium had a lot of big fish tanks
38
113260
2000
这个水族馆里面有许多巨大的水族箱,
01:55
but not a lot of invertebrate displays,
39
115260
2000
但是所展示的无脊椎动物并不多,
01:57
and being the spineless guy, I thought, well
40
117260
3000
所以作为一名无脊椎动物的粉丝,我想,
02:00
I'll just go out in the field and collect these wonderful animals
41
120260
3000
我应该自己出去收集这些神奇的生物
02:03
I had been learning about as a student
42
123260
3000
它们是我在学生时期长期研究的东西
02:06
and bring them in, and I built these elaborate sets and put them on display.
43
126260
3000
并且把它们带到这里,透过这些精美的水族箱展现给大家。
02:09
Now, the fish in the tanks were gorgeous to look at,
44
129260
4000
虽然目前那些水族箱里面的鱼儿们看上去美极了,
02:13
but they didn't really interact with people.
45
133260
3000
但是它们与我们人类并没有真正的交流。
02:16
But the octopus did.
46
136260
2000
但是章鱼就有。
02:18
If you walked up to an octopus tank,
47
138260
2000
如果你走向一个养着章鱼的水族箱,
02:20
especially early in the morning before anyone arrived,
48
140260
2000
特别是在还没有人来的清晨,
02:22
the octopus would rise up and look at you
49
142260
2000
章鱼就会浮起来看着你
02:24
and you're thinking, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!"
50
144260
3000
你会猜测,“它真的是在看我吗?原来它确实是在盯着我!”
02:27
And you walk up to the front of the tank. Then you realize
51
147260
2000
当你走到水族箱前面,你就会发现
02:29
that these animals all have different personalities:
52
149260
4000
这些章鱼们的性格各不相同。
02:33
Some of them would hold their ground,
53
153260
2000
其中的一些喜欢守着自己的地盘,
02:35
others would slink into the back of the tank and disappear in the rocks,
54
155260
4000
其他的一些会潜到水族箱的背面,隐藏在岩石之中。
02:39
and one in particular, this amazing animal ...
55
159260
2000
其中有一只最为特别,
02:41
I went up to the front of the tank, and he's just staring at me,
56
161260
3000
当我走到水族箱前面的时候,他正在凝视着我。
02:44
and he had little horns come up above his eyes.
57
164260
2000
章鱼的眼睛结构特殊,
02:46
So I went right up to the front of the tank --
58
166260
2000
所以当我出现在水族箱前面的时候,
02:48
I was three or four inches from the front glass --
59
168260
2000
在它看来我离它只有三到四英寸远。
02:50
and the octopus was sitting on a perch, a little rock,
60
170260
3000
这只章鱼当时正栖息在一块小岩石上,
02:53
and he came off the rock and he also came down right to the front of the glass.
61
173260
4000
它滑下岩石并且游到水族箱的玻璃前面
02:57
So I was staring at this animal about six or seven inches away,
62
177260
3000
所以我得以在离它六到七英寸的地方近距离观察这只动物,
03:00
and at that time I could actually focus that close;
63
180260
3000
那时我离它是如此的近,
03:03
now as I look at my fuzzy fingers I realize those days are long gone.
64
183260
4000
直到今天,当我注视自己手掌的时候,我还能够回忆起当时的情景。
03:07
Anyway, there we were, staring at each other,
65
187260
2000
当时我们相互凝视着对方,
03:09
and he reaches down and grabs an armful of gravel
66
189260
3000
它沉到池底捧起一捧碎石
03:12
and releases it in the jet of water entering the tank
67
192260
3000
把它们撒到水族箱的出水口处
03:15
from the filtration system,
68
195260
2000
这个出水口通向水族箱的过滤系统,
03:17
and -- chk chk chk chk chk! -- this gravel hits the front of the glass and falls down.
69
197260
3000
碎石被弹起,撞上前面的玻璃并滑落下来,发出“哧,哧,哧”的声音。
03:20
He reaches up, takes another armful of gravel, releases it --
70
200260
3000
接着它又抬起身,捧起另一捧碎石,把它们撒了下去...
03:23
chk chk chk chk chk! -- same thing.
71
203260
3000
同样又发出了“哧,哧,哧”的声音。
03:26
Then he lifts another arm and I lift an arm.
72
206260
3000
然后它抬起一只触须,于是我也抬起一只臂膀。
03:29
Then he lifts another arm and I lift another arm.
73
209260
3000
接着它又抬起另一只,我也抬起了另一只胳膊。
03:32
And then I realize the octopus won the arms race,
74
212260
3000
我忽然意识到在这样一场比赛中我永远不是章鱼的对手,
03:35
because I was out and he had six left. (Laughter)
75
215260
3000
因为我一共只有两只胳膊,而它还剩下六只呢。
03:38
But the only way I can describe what I was seeing that day
76
218260
4000
但是我想通过这件事告诉你们的就是
03:42
was that this octopus was playing,
77
222260
3000
这只章鱼当时正在玩耍,
03:45
which is a pretty sophisticated behavior for a mere invertebrate.
78
225260
4000
这对于无脊椎动物而言是一种相当复杂的行为。
03:49
So, about three years into my degree,
79
229260
2000
受此启发,在我攻读学位的三年期间,
03:51
a funny thing happened on the way to the office,
80
231260
3000
一件有趣的事情发生了,
03:54
which actually changed the course of my life.
81
234260
2000
它大大的改变了我的人生轨迹。
03:56
A man came into the aquarium. It's a long story, but essentially
82
236260
3000
水族馆里来了一位客人。
03:59
he sent me and a couple of friends of mine to the South Pacific
83
239260
3000
他让我和我的几个朋友们去南太平洋,
04:02
to collect animals for him,
84
242260
2000
为他收集一些动物,
04:04
and as we left, he gave us two 16-millimeter movie cameras.
85
244260
3000
当我们准备动身的时候,他交给我们两台16毫米镜头的摄像机。
04:07
He said, "Make a movie about this expedition."
86
247260
3000
他说:“把这次的探险拍摄成电影吧。”
04:10
"OK, a couple of biologists making a movie --
87
250260
3000
那好吧,几个生物学家来拍摄一部电影--
04:13
this'll be interesting,"
88
253260
1000
这一定会非常有趣的。
04:14
and off we went. And we did, we made a movie,
89
254260
2000
之后我们也确实这样做了,我们拍摄了一部电影,
04:16
which had to be the worst movie ever made
90
256260
2000
虽然它也许算得上是一部最差的电影了
04:18
in the history of movie making,
91
258260
2000
在电影史上。
04:20
but it was a blast. I had so much fun.
92
260260
2000
但是对我而言却非常的震撼,我觉得这太有趣了。
04:22
And I remember that proverbial light going off in my head,
93
262260
2000
我记得当时脑海中灵光一闪,
04:24
thinking, "Wait a minute.
94
264260
2000
我想:“等一下,
04:26
Maybe I can do this all the time.
95
266260
2000
也许我可以永远从事这个职业。
04:28
Yeah, I'll be a filmmaker."
96
268260
2000
对,我想要成为一名摄影师。”
04:30
So I literally came back from that job,
97
270260
2000
所以我在完成这次的探险之后,
04:32
quit school, hung my filmmaking shingle
98
272260
2000
就离开了学校,干起了摄影师这一行
04:34
and just never told anyone that I didn't know what I was doing.
99
274260
3000
我从来没有告诉过别人其实当时连我自己都不知道我在做什么。
04:37
It's been a good ride.
100
277260
2000
这是一段美好的经历。
04:39
And what I learned in school though was really beneficial.
101
279260
2000
当然,我在学校里所学习的东西真的让我受益匪浅。
04:41
If you're a wildlife filmmaker
102
281260
2000
作为一名野生动物摄影师
04:43
and you're going out into the field to film animals,
103
283260
2000
你需要去野外拍摄野生动物,
04:45
especially behavior,
104
285260
2000
特别是它们的生活习性,
04:47
it helps to have a fundamental background
105
287260
2000
学校里学习的知识给我打下了基础
04:49
on who these animals are,
106
289260
2000
涉及到如何辨别动物的种类,
04:51
how they work and, you know, a bit about their behaviors.
107
291260
3000
以及它们的一些生活习性。
04:54
But where I really learned about octopus
108
294260
2000
但是我开始真正了解章鱼
04:56
was in the field, as a filmmaker
109
296260
2000
是在成为一名摄影师之后,
04:58
making films with them,
110
298260
2000
当你拍摄它们的时候,
05:00
where you're allowed to spend large periods of time
111
300260
3000
你需要花费大量的时间
05:03
with the animals, seeing octopus being octopus
112
303260
3000
与它们呆在一起,仔细的观察它们
05:06
in their ocean homes.
113
306260
2000
在它们的世界里。
05:08
I remember I took a trip to Australia,
114
308260
2000
我记得我有一次去澳大利亚,
05:10
went to an island called One Tree Island.
115
310260
3000
到了一个被称为一树岛的岛屿。
05:13
And apparently, evolution had occurred
116
313260
2000
其实,
05:15
at a pretty rapid rate on One Tree,
117
315260
2000
这个岛屿上生物的进化速度还是相当快的,
05:17
between the time they named it and the time I arrived,
118
317260
3000
如果按照它的名字来推断的话,
05:20
because I'm sure there were at least three trees
119
320260
2000
因为我可以肯定岛上至少有三棵树
05:22
on that island when we were there.
120
322260
2000
当我们到达那里的时候。
05:24
Anyway, one tree is situated right next to
121
324260
2000
一树岛坐落于
05:26
a beautiful coral reef.
122
326260
2000
一块美丽的珊瑚礁附近。
05:28
In fact, there's a surge channel
123
328260
2000
事实上那里有一条汹涌的海峡
05:30
where the tide is moving back and forth, twice a day, pretty rapidly.
124
330260
3000
一天涨潮两次,相当的频繁,
05:33
And there's a beautiful reef,
125
333260
1000
那里有美丽的珊瑚礁
05:34
very complex reef, with lots of animals,
126
334260
3000
结构复杂,是许多动物的栖息之地,
05:37
including a lot of octopus.
127
337260
2000
包括许多的章鱼。
05:39
And not uniquely
128
339260
2000
并且,
05:41
but certainly, the octopus in Australia
129
341260
2000
澳大利亚的章鱼种类虽然不独特,
05:43
are masters at camouflage.
130
343260
2000
但是它们无疑是伪装高手。
05:45
As a matter of fact,
131
345260
2000
事实上,
05:47
there's one right there.
132
347260
2000
那里就有一只。
05:49
So our first challenge was to find these things,
133
349260
2000
所以我们的第一个任务就是去找到它们,
05:51
and that was a challenge, indeed.
134
351260
2000
这确实是一个挑战。
05:53
But the idea is, we were there for a month
135
353260
2000
我们的想法是:我们才刚刚到这里一个月的时间,
05:55
and I wanted to acclimate the animals to us
136
355260
2000
我希望让这些动物适应我们的存在。
05:57
so that we could see behaviors without disturbing them.
137
357260
3000
这样我们就可以在不打扰它们的前提下观察到它们的行为。
06:00
So the first week was pretty much spent
138
360260
2000
所以我们第一个星期花费了比较多的时间
06:02
just getting as close as we could,
139
362260
2000
去尽可能的接近它们,
06:04
every day a little closer, a little closer, a little closer.
140
364260
2000
每天一点点,一点点,一点点,
06:06
And you knew what the limit was: they would start getting twitchy
141
366260
2000
这样你就可以知道它们会觉得紧张的边界在哪里,
06:08
and you'd back up, come back in a few hours.
142
368260
3000
这时你就得退回来,呆上几个小时,
06:11
And after the first week, they ignored us.
143
371260
3000
第一个星期之后,它们就已经无视我们的存在了。
06:14
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me."
144
374260
2000
它们可能会想:“我虽然搞不清那些是什么东西,但是它们不会伤害到我。”
06:16
So they went on about their business
145
376260
2000
所以章鱼们就开始做自己的事情了。
06:18
and from a foot away, we're watching mating
146
378260
2000
我们得以近距离的观察它们交配
06:20
and courting and fighting
147
380260
2000
求偶和搏斗
06:22
and it is just an unbelievable experience.
148
382260
3000
这是一次令人难以置信的经历。
06:25
And one of the most fantastic displays
149
385260
2000
我记得其中一个最神奇的景象
06:27
that I remember, or at least visually,
150
387260
2000
至少是可见的景象,
06:29
was a foraging behavior.
151
389260
2000
是它们的觅食行为。
06:31
And they had a lot of different techniques
152
391260
2000
它们利用各种不同的技巧
06:33
that they would use for foraging,
153
393260
2000
来帮助它们觅食。
06:35
but this particular one used vision.
154
395260
2000
特别是它们敏锐的视力。
06:37
And they would see a coral head,
155
397260
2000
它们注意到一块珊瑚礁
06:39
maybe 10 feet away,
156
399260
2000
差不多有十英尺远
06:41
and start moving over toward that coral head.
157
401260
3000
并且开始向那里移动。
06:44
And I don't know whether they actually saw crab in it, or imagined that one might be,
158
404260
4000
我不知道它们是否看到了一只藏匿其中的螃蟹,或者是猜测到其中可能有一只,
06:48
but whatever the case, they would leap off the bottom
159
408260
3000
但是无论如何,它们会浮起来
06:51
and go through the water and land right on top of this coral head,
160
411260
3000
顺着水流稳稳地停在那块珊瑚礁上面,
06:54
and then the web between the arms
161
414260
2000
接着触须之间的网状物
06:56
would completely engulf the coral head,
162
416260
2000
会完全包裹住这块珊瑚礁,
06:58
and they would fish out, swim for crabs.
163
418260
2000
然后摸索出里面的螃蟹。
07:00
And as soon as the crabs touched the arm, it was lights out.
164
420260
3000
只要螃蟹一旦碰到这些触须,它就难逃一死了。
07:03
And I always wondered what happened under that web.
165
423260
2000
我一直想知道在那张网的里面究竟发生了什么。
07:05
So we created a way to find out, (Laughter)
166
425260
3000
所以我们想出了一种方法来查明真相。
07:08
and I got my first look at that famous beak in action.
167
428260
3000
这是我第一次观察到它们利用那著名的钩型嘴捕食的样子。
07:11
It was fantastic.
168
431260
2000
实在是太神奇了。
07:13
If you're going to make a lot of films about a particular group of animals,
169
433260
3000
如果你想要拍摄一系列关于不同动物的纪录片,
07:16
you might as well pick one that's fairly common.
170
436260
2000
你可能也需要首先选择一种相当常见的动物。
07:18
And octopus are, they live in all the oceans.
171
438260
2000
章鱼就是一种:它们的分布面积广,
07:20
They also live deep.
172
440260
2000
并且居住在深水区。
07:22
And I can't say octopus are responsible
173
442260
2000
我虽然不想承认
07:24
for my really strong interest
174
444260
2000
观察章鱼是我渴望
07:26
in getting in subs and going deep,
175
446260
2000
潜入大海的原因,
07:28
but whatever the case, I like that.
176
448260
2000
但是无论如何,我喜欢潜水。
07:30
It's like nothing you've ever done.
177
450260
2000
这就像开始了一段全新的旅程。
07:32
If you ever really want to get away from it all
178
452260
2000
如果你愿意抛开一切
07:34
and see something that you have never seen,
179
454260
2000
去见识一些你从未见识过的东西,
07:36
and have an excellent chance of seeing something
180
456260
2000
得到一次绝好的机会去认识
07:38
no one has ever seen, get in a sub.
181
458260
3000
一些从未被人认识过的东西,那就去潜水吧。
07:41
You climb in, seal the hatch, turn on a little oxygen,
182
461260
2000
你穿上潜水服,把自己密封起来,打开一点点氧气,
07:43
turn on the scrubber,
183
463260
2000
打开过滤器,
07:45
which removes the CO2 in the air you breathe, and they chuck you overboard.
184
465260
3000
它可以清除掉你呼出的二氧化碳,为你带来保护。
07:48
Down you go. There's no connection to the surface
185
468260
2000
潜下去吧,那是一个和地面没有关联的世界
07:50
apart from a pretty funky radio.
186
470260
2000
除了相当特别的无线电信号。
07:52
And as you go down, the washing machine
187
472260
2000
当你潜入大海的时候,
07:54
at the surface calms down.
188
474260
2000
水面上的清洗装置安静下来了。
07:56
And it gets quiet.
189
476260
2000
四周非常的宁静。
07:58
And it starts getting really nice.
190
478260
2000
你会感觉非常的棒。
08:00
And as you go deeper, that lovely, blue water you were launched in
191
480260
3000
随着你越潜越深,
08:03
gives way to darker and darker blue.
192
483260
3000
海水的蓝色也变得越来越深。
08:06
And finally, it's a rich lavender,
193
486260
2000
最终变成一种饱满的淡紫色,
08:08
and after a couple of thousand feet, it's ink black.
194
488260
3000
几千英尺深之后,已经变成墨黑色了。
08:11
And now you've entered the realm
195
491260
2000
此时你已经潜入了
08:13
of the mid-water community.
196
493260
3000
大海的中部。
08:16
You could give an entire talk
197
496260
2000
你可以举出很多例子
08:18
about the creatures that live in the mid-water.
198
498260
2000
关于那些栖息在海洋中部的生物。
08:20
Suffice to say though, as far as I'm concerned,
199
500260
3000
足够可以说明
08:23
without question, the most bizarre designs
200
503260
3000
虽然毫无疑问,世界上最怪诞的
08:26
and outrageous behaviors
201
506260
3000
以及最骇人的动物
08:29
are in the animals that live in the mid-water community.
202
509260
3000
大都生活在这里,
08:32
But we're just going to zip right past this area,
203
512260
2000
但是我们所认识到的远远不止这些,
08:34
this area that includes about 95 percent
204
514260
3000
这里包含了我们地球上
08:37
of the living space on our planet
205
517260
2000
大约百分之九十五的生存空间
08:39
and go to the mid-ocean ridge, which I think is even more extraordinary.
206
519260
3000
那里我认为更为特别的海脊。
08:42
The mid-ocean ridge is a huge mountain range,
207
522260
3000
海洋中部的海脊是一条巨大的山脉,
08:45
40,000 miles long, snaking around the entire globe.
208
525260
3000
有4000英里长,蜿蜒环绕整个地球。
08:48
And they're big mountains, thousands of feet tall,
209
528260
2000
它们是庞大的山峦,有几千英尺高,
08:50
some of which are tens of thousands of feet
210
530260
2000
其中的一些甚至高达成千上万英尺
08:52
and bust through the surface,
211
532260
2000
穿出了水面,
08:54
creating islands like Hawaii.
212
534260
2000
夏威夷岛就是这样形成的。
08:56
And the top of this mountain range
213
536260
2000
这个山脉的顶端
08:58
is splitting apart, creating a rift valley.
214
538260
3000
炸裂开来,形成了一个地堑。
09:01
And when you dive into that rift valley, that's where the action is
215
541260
3000
当你潜入那个地堑中,你将来到一个非常刺激的地方
09:04
because literally thousands of active volcanoes
216
544260
3000
因为理论上讲,数以千计的活火山
09:07
are going off at any point in time
217
547260
2000
在任何时候都有可能爆发,
09:09
all along this 40,000 mile range.
218
549260
2000
所有这4000英尺的范围。
09:11
And as these tectonic plates are spreading apart,
219
551260
3000
当这些构造板块分裂开来的时候,
09:14
magma, lava is coming up and filling those gaps,
220
554260
3000
岩浆,熔岩会涌上来填满这些裂缝。
09:17
and you're looking land -- new land --
221
557260
3000
所以你就可以亲眼目睹
09:20
being created right before your eyes.
222
560260
2000
新大陆在你眼前生成。
09:22
And over the tops of them is 3,000 to 4,000 meters of water
223
562260
3000
在它们的顶端是三到四千米深的水,
09:25
creating enormous pressure,
224
565260
2000
这形成的巨大的压力
09:27
forcing water down through the cracks toward the center of the earth,
225
567260
3000
会使水流沿着裂缝流向地球的中心,
09:30
until it hits a magma chamber
226
570260
2000
直到遇到岩浆储源,
09:32
where it becomes superheated
227
572260
2000
在那里它会被加热
09:34
and supersaturated with minerals,
228
574260
2000
充分的被矿物质所浸透,
09:36
reverses its flow and starts shooting back to the surface
229
576260
2000
开始逆流并且向地面喷射,
09:38
and is ejected out of the earth like a geyser at Yellowstone.
230
578260
3000
被喷出地表,就像是黄石公园的地热喷泉。
09:41
In fact, this whole area
231
581260
2000
事实上,这整块地区
09:43
is like a Yellowstone National Park with all of the trimmings.
232
583260
3000
就像是整个的黄石国家森林公园。
09:46
And this vent fluid is about 600 or 700 degrees F.
233
586260
3000
喷出的水流大约有600到700华氏温度。
09:49
The surrounding water is just a couple of degrees above freezing.
234
589260
3000
而周围的水温只有零上几度。
09:52
So it immediately cools,
235
592260
2000
所以它立刻就被冷却了,
09:54
and it can no longer hold in suspension
236
594260
2000
不再蒸发
09:56
all of the material that it's dissolved,
237
596260
2000
其中所溶解的所有物质,
09:58
and it precipitates out, forming black smoke.
238
598260
3000
以及所沉淀的东西,都形成了黑烟。
10:01
And it forms these towers, these chimneys
239
601260
2000
这就形成了一些塔型和烟囱型的东西
10:03
that are 10, 20, 30 feet tall.
240
603260
2000
它们有10,20甚至30英尺高。
10:05
And all along the sides of these chimneys
241
605260
3000
并且沿着这些烟柱的边缘
10:08
is shimmering with heat and loaded with life.
242
608260
3000
微微发出热量,孕育着生命。
10:11
You've got black smokers going all over the place
243
611260
2000
你已经了解所有地方的海底黑烟柱附近
10:13
and chimneys that have tube worms
244
613260
2000
都生活着管状蠕虫
10:15
that might be eight to 10 feet long.
245
615260
3000
它们可能有八到十英尺长。
10:18
And out of the tops of these tube worms
246
618260
2000
在这些管状蠕虫的上面
10:20
are these beautiful red plumes.
247
620260
2000
是美丽的红色烟缕。
10:22
And living amongst the tangle of tube worms
248
622260
3000
生活在管状蠕虫周围的
10:25
is an entire community of animals:
249
625260
2000
是一个完整的动物群落,
10:27
shrimp, fish, lobsters, crab,
250
627260
2000
例如虾,鱼,龙虾,螃蟹,
10:29
clams and swarms of arthropods
251
629260
2000
蛤蜊以及大群的浮游生物
10:31
that are playing that dangerous game
252
631260
2000
它们在进行十分危险的游戏
10:33
between over here is scalding hot and freezing cold.
253
633260
3000
在沸水和冷水之间徘徊。
10:36
And this whole ecosystem
254
636260
2000
整个这个生态系统
10:38
wasn't even known about
255
638260
2000
尚未被人所知
10:40
until 33 years ago.
256
640260
2000
直到33年之前。
10:42
And it completely threw science on its head.
257
642260
3000
它的存在完全推翻了之前的科学依据。
10:46
It made scientists rethink
258
646260
2000
促使科学家们反思
10:48
where life on Earth might have actually begun.
259
648260
2000
地球上生命的起源究竟是在哪里。
10:50
And before the discovery of these vents,
260
650260
3000
在发现这些深海热泉以前,
10:53
all life on Earth, the key to life on Earth,
261
653260
2000
地球上所有生命的核心,
10:55
was believed to be the sun and photosynthesis.
262
655260
2000
都被认为依赖于太阳,依赖于光合作用,
10:57
But down there, there is no sun,
263
657260
2000
但是在大海深处,那里没有阳光,
10:59
there is no photosynthesis;
264
659260
2000
所以也不存在着光合作用。
11:01
it's chemosynthetic environment down there driving it,
265
661260
3000
那里是一个化学合成的环境,
11:04
and it's all so ephemeral.
266
664260
2000
生命是如此的短暂。
11:06
You might film this
267
666260
2000
当你拍摄下这个
11:08
unbelievable hydrothermal vent,
268
668260
2000
令人难以置信的深海热液喷口的时候,
11:10
which you think at the time has to be on another planet.
269
670260
3000
你会觉得仿佛置身于另一个星球之上。
11:13
It's amazing to think that this is actually on earth;
270
673260
2000
但是它却存在于地球,这真是太神奇了。
11:15
it looks like aliens in an alien environment.
271
675260
3000
就像是在一个陌生的环境中看到了外星生物。
11:18
But you go back to the same vent eight years later
272
678260
3000
但是如果你八年后再次回到这个热液喷口,
11:21
and it can be completely dead.
273
681260
2000
它可能已经彻底死亡了。
11:23
There's no hot water.
274
683260
2000
不再有热水涌出。
11:25
All of the animals are gone, they're dead,
275
685260
2000
所有的生物都消失了。
11:27
and the chimneys are still there
276
687260
2000
但是烟囱型的喷口还留在那里
11:29
creating a really nice ghost town,
277
689260
2000
形成了一个非常神奇的鬼镇,
11:31
an eerie, spooky ghost town,
278
691260
2000
一个怪诞的,幽灵般的鬼镇,
11:33
but essentially devoid of animals, of course.
279
693260
2000
没有任何生命的存在。
11:35
But 10 miles down the ridge...
280
695260
3000
但是在这条海脊10英里以下的地方...
11:38
pshhh! There's another volcano going.
281
698260
2000
天哪!那有有另一个火山在喷发。
11:40
And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed.
282
700260
3000
并且已经形成了一整个新的热液喷口生命群落。
11:43
And this kind of life and death of hydrothermal vent communities
283
703260
3000
这种生命群落的生命周期
11:46
is going on every 30 or 40 years
284
706260
2000
约为30到40年
11:48
all along the ridge.
285
708260
2000
在所有这些海脊中。
11:50
And that ephemeral nature
286
710260
2000
在那个朝生暮死的自然环境里
11:52
of the hydrothermal vent community
287
712260
2000
那些热液喷口生命群落
11:54
isn't really different from some of the
288
714260
2000
与我之前看到的
11:56
areas that I've seen
289
716260
2000
并没有真正的区别
11:58
in 35 years of traveling around, making films.
290
718260
3000
在我35年周游世界的拍摄生涯之中。
12:01
Where you go and film a really nice sequence at a bay.
291
721260
3000
当你出去拍摄一个非常棒的海湾
12:04
And you go back, and I'm at home,
292
724260
2000
结束之后,回到家里,
12:06
and I'm thinking, "Okay, what can I shoot ...
293
726260
2000
你就会想:“很好,我看到它们了。
12:08
Ah! I know where I can shoot that.
294
728260
2000
啊,我知道在哪儿我可以拍摄到它们。
12:10
There's this beautiful bay, lots of soft corals and stomatopods."
295
730260
2000
这真是一个美丽的海湾,有着许多软体珊瑚和甲壳类生物。”
12:12
And you show up, and it's dead.
296
732260
2000
而当你再次出现的时候,它们已经死了
12:15
There's no coral, algae growing on it, and the water's pea soup.
297
735260
3000
没有珊瑚,没有藻类,海水变得浑浊。
12:18
You think, "Well, what happened?"
298
738260
2000
你会思考:“到底发生了什么?”
12:20
And you turn around,
299
740260
2000
当你转过身,
12:22
and there's a hillside behind you with a neighborhood going in,
300
742260
2000
看见身后有一个山坡,上面是住宅区,
12:24
and bulldozers are pushing piles of soil back and forth.
301
744260
3000
推土机正在来回的推土。
12:27
And over here
302
747260
2000
在那里
12:29
there's a golf course going in.
303
749260
2000
即将兴建一座高尔夫球场。
12:31
And this is the tropics.
304
751260
2000
这里是热带
12:33
It's raining like crazy here.
305
753260
2000
经常会有暴雨降临。
12:35
So this rainwater is flooding down the hillside,
306
755260
3000
所以雨水淹没了山坡,
12:38
carrying with it sediments from the construction site,
307
758260
2000
夹带着建筑工地里的沉积物,
12:40
smothering the coral and killing it.
308
760260
2000
让让珊瑚礁窒息,置它们于死地。
12:42
And fertilizers and pesticides
309
762260
2000
化肥和农药
12:44
are flowing into the bay from the golf course --
310
764260
3000
从高尔夫球场流入这个海湾。
12:47
the pesticides killing all the larvae and little animals,
311
767260
3000
杀虫剂杀死了所有的幼虫和小动物,
12:50
fertilizer creating this beautiful plankton bloom --
312
770260
2000
化肥造成了浮游生物的大量繁殖。
12:52
and there's your pea soup.
313
772260
2000
使得海水呈现出浓豌豆汤似的浑浊状态。
12:54
But, encouragingly, I've seen just the opposite.
314
774260
3000
但是,令人鼓舞的是,我也注意到了一些好的现象。
12:57
I've been to a place that was a pretty trashed bay.
315
777260
3000
我曾经去过一个被人为破坏了的海湾。
13:00
And I looked at it, just said, "Yuck,"
316
780260
2000
我当时看着它,叹了一口气“太糟糕了”
13:02
and go and work on the other side of the island.
317
782260
2000
就去了岛屿的另一边进行工作。
13:04
Five years later, come back,
318
784260
2000
五年之后,我又回到了这个地方,
13:06
and that same bay is now gorgeous. It's beautiful.
319
786260
3000
就是当初那一个海滩,她变得棒极了,非常漂亮。
13:09
It's got living coral, fish all over the place,
320
789260
2000
到处都是活着的珊瑚礁和鱼儿,
13:11
crystal clear water, and you go, "How did that happen?"
321
791260
3000
和清澈的海水,你不禁会问:“究竟发生过什么?”
13:14
Well, how it happened is
322
794260
2000
这一切都要归功于
13:16
the local community galvanized.
323
796260
2000
当地社区所付出的努力。
13:18
They recognized what was happening on the hillside and put a stop to it;
324
798260
3000
他们意识到了发生在山坡上的一切,并且进行了阻止,
13:21
enacted laws and made permits required
325
801260
2000
颁布了法令并且进行执照许可
13:23
to do responsible construction
326
803260
2000
进行负责任的重建工作
13:25
and golf course maintenance
327
805260
2000
以及高尔夫球场的维修保养
13:27
and stopped the sediments flowing into the bay,
328
807260
2000
同时阻止了沉淀物不断流入海湾,
13:29
and stopped the chemicals flowing into the bay,
329
809260
2000
还堵住了流入海湾的化学品,
13:31
and the bay recovered.
330
811260
2000
所以这个海湾获得了重生。
13:33
The ocean has an amazing ability
331
813260
2000
海洋拥有神奇的能力
13:35
to recover, if we'll just leave it alone.
332
815260
3000
进行自我修复,如果我们给它这样的机会。
13:38
I think Margaret Mead
333
818260
2000
我认为Margaret Mead的话
13:40
said it best.
334
820260
2000
让我感触很深。
13:42
She said that a small group of thoughtful people
335
822260
2000
她说一小部分有思想的人们
13:44
could change the world.
336
824260
2000
能够有能力改变这个世界。
13:46
Indeed, it's the only thing that ever has.
337
826260
3000
的确,这是一个真理。
13:49
And a small group of thoughtful people
338
829260
2000
正是有了那一小部分有思想的民众
13:51
changed that bay.
339
831260
2000
改变了那个海湾。
13:53
I'm a big fan of grassroots organizations.
340
833260
3000
我十分坚信普通民众们的力量。
13:56
I've been to a lot of lectures
341
836260
2000
我参加过许多的演讲
13:58
where, at the end of it, inevitably,
342
838260
2000
在每次演讲结束时
14:00
one of the first questions that comes up is,
343
840260
2000
人们首先提出的几个问题之一就是
14:02
"But, but what can I do?
344
842260
2000
“但是,我可以做些什么呢?
14:04
I'm an individual. I'm one person.
345
844260
2000
我只是一个个体,我只有一个人。
14:06
And these problems are so large and global, and it's just overwhelming."
346
846260
3000
而这些问题是如此的大和全球性,并且看上去势不可挡。”
14:09
Fair enough question.
347
849260
2000
这是一个非常好的问题。
14:11
My answer to that is don't look
348
851260
2000
我的回答就是
14:13
at the big, overwhelming issues of the world.
349
853260
3000
不要把它们看做是巨大而难以解决的全球性问题。
14:16
Look in your own backyard.
350
856260
2000
可以站在你自己的立场来看待它们。
14:18
Look in your heart, actually.
351
858260
3000
认真的审视你的内心。
14:21
What do you really care about that isn't right where you live?
352
861260
3000
你所真正关心的事情并不仅仅局限于你所居住的地方。
14:24
And fix it.
353
864260
2000
开始去实践他。
14:26
Create a healing zone in your neighborhood
354
866260
2000
在你生活的周围创造出一个可以循环利用的环境
14:28
and encourage others to do the same.
355
868260
2000
并且鼓励别人也这样做。
14:30
And maybe these healing zones can sprinkle a map,
356
870260
2000
也许这些得以循环的小环境
14:32
little dots on a map.
357
872260
2000
能够在地图上形成一些小的点。
14:34
And in fact, the way that we can communicate today --
358
874260
3000
事实上,当今世界的通讯技术如此发达,
14:37
where Alaska is instantly knowing what's going on in China,
359
877260
3000
身在阿拉斯加,就能立刻知道发生在中国的事情,
14:40
and the Kiwis did this, and then over in England they tried to ...
360
880260
2000
新西兰人正在做什么以及在英国人们正在打算干什么...
14:42
and everybody is talking to everyone else --
361
882260
2000
每一个人都可以与身在别处的人们交谈。
14:44
it's not isolated points on a map anymore,
362
884260
2000
我们不再是地图上面孤立的点,
14:46
it's a network we've created.
363
886260
2000
我们已经建立起来了一个网络。
14:48
And maybe these healing zones can start growing,
364
888260
2000
这样这些可循环的系统就能够开始成长,
14:50
and possibly even overlap, and good things can happen.
365
890260
3000
甚至可能重叠起来,成就一番事业。
14:53
So that's how I answer that question.
366
893260
3000
这就是我对这个问题的回答。
14:56
Look in your own backyard, in fact, look in the mirror.
367
896260
3000
站在你自己的立场上面想一想,换句话说,审视你自己。
14:59
What can you do that is more responsible
368
899260
2000
你究竟能够负起什么样的责任
15:01
than what you're doing now?
369
901260
2000
对于你正在从事的事情?
15:03
And do that, and spread the word.
370
903260
3000
就这样做下去,并且把它传播开来。
15:06
The vent community animals
371
906260
2000
那些在热液喷口生活着的动物们
15:08
can't really do much
372
908260
2000
无能为力
15:10
about the life and death
373
910260
2000
对于自己的生死
15:12
that's going on where they live, but up here we can.
374
912260
3000
所以它们别无选择,但是我们可以。
15:15
In theory, we're thinking, rational human beings.
375
915260
3000
从理论上说,我们能够思考,我们是理性的人类。
15:18
And we can make changes to our behavior
376
918260
3000
我们可以改变我们自身的行为方式
15:21
that will influence and affect the environment,
377
921260
3000
最终影响周围的环境,
15:24
like those people changed the health of that bay.
378
924260
2000
正如那些让海湾重获新生的人们。
15:26
Now, Sylvia's TED Prize wish
379
926260
3000
Sylvia的TED演讲获奖感言
15:29
was to beseech us to do anything we could,
380
929260
3000
是恳请我们尽自己所能,
15:32
everything we could,
381
932260
2000
做任何可以做的事情,
15:34
to set aside not pin pricks,
382
934260
2000
去阻止,而非加剧,
15:36
but significant expanses
383
936260
2000
并且大力传播
15:38
of the ocean for preservation,
384
938260
2000
保护海洋的意识,
15:40
"hope spots," she calls them.
385
940260
2000
她称他们为“希望之点”,
15:42
And I applaud that. I loudly applaud that.
386
942260
3000
我为这个提议鼓掌,大声的鼓掌。
15:46
And it's my hope that some of these "hope spots"
387
946260
3000
我希望这些“希望之点”
15:49
can be in the deep ocean,
388
949260
2000
能够注意到大海的深处,
15:51
an area that has historically
389
951260
3000
那一个在历史上,
15:54
been seriously neglected, if not abused.
390
954260
3000
被我们长时间所忽视的地方--
15:57
The term "deep six" comes to mind:
391
957260
2000
我想到一个俚语,抛入大海。
15:59
"If it's too big or too toxic for a landfill,
392
959260
3000
如果有一堆巨大并且有毒的垃圾,
16:02
deep six it!"
393
962260
2000
那就把它们扔进大海吧。
16:04
So, I hope that we can also keep
394
964260
2000
但是如今,我希望我们也可以
16:06
some of these "hope spots" in the deep sea.
395
966260
3000
真正的关心一下我们的深海。
16:09
Now, I don't get a wish,
396
969260
3000
我并不是在发表感言,
16:12
but I certainly can say
397
972260
3000
但是我许诺
16:15
that I will do anything I can
398
975260
2000
我会尽我所能
16:17
to support Sylvia Earle's wish.
399
977260
2000
去支持Sylvia Earle的愿望。
16:19
And that I do.
400
979260
2000
我会这样做的。
16:21
Thank you very much. (Applause)
401
981260
2000
谢谢大家。(掌声)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog