How we're growing baby corals to rebuild reefs | Kristen Marhaver

136,099 views ・ 2015-12-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: TIANYU WANG 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
What was the most difficult job you ever did?
0
12836
2288
你曾经做过的最难的工作是什么?
00:15
Was it working in the sun?
1
15882
1282
是曾在大太阳底下工作?
00:17
Was it working to provide food for a family or a community?
2
17564
2786
是给家庭或者整个社区提供餐饮?
00:21
Was it working days and nights trying to protect lives and property?
3
21134
3935
是要昼夜不分地保护生命和财产?
00:25
Was it working alone
4
25661
1191
是你曾独自一人工作?
00:26
or working on a project that wasn't guaranteed to succeed,
5
26876
3380
还是你在一个前途未卜的项目中,
00:30
but that might improve human health or save a life?
6
30280
2817
但却可以改善人类健康或者救死扶伤?
00:33
Was it working to build something, create something, make a work of art?
7
33667
5003
这份工作是不是去建造,去创新, 打造一个艺术作品?
00:38
Was it work for which you were never sure
8
38991
1987
这份工作是不是让你觉得
00:41
you were fully understood or appreciated?
9
41002
3251
不确定自己是否会被人们所理解和感激?
00:45
The people in our communities who do these jobs
10
45113
2256
那些在我们社会里, 正做着上述工作的人们,
00:47
deserve our attention, our love and our deepest support.
11
47393
3633
理应受到我们的关注, 关爱和切实的支持。
00:51
But people aren't the only ones in our communities
12
51417
2443
但是人类并不是我们社会里唯一
00:53
who do these difficult jobs.
13
53884
1802
从事困难工作的群体。
00:56
These jobs are also done by the plants, the animals
14
56114
2762
还有很多其他工作是植物,动物和
00:58
and the ecosystems on our planet,
15
58900
2432
地球上生态系统在做的。
01:01
including the ecosystems I study: the tropical coral reefs.
16
61356
3489
这之中的生态系统就包括了 我所研究的:热带珊瑚礁。
01:05
Coral reefs are farmers.
17
65640
1962
珊瑚礁是辛勤的农民。
01:07
They provide food, income and food security
18
67626
3210
它们提供食物,收入和食物安全性
01:10
for hundreds of millions of people around the world.
19
70860
2563
给全世界数亿的人们。
01:13
Coral reefs are security guards.
20
73447
2710
珊瑚礁是安全卫士。
01:16
The structures that they build protect our shorelines
21
76181
2757
它们打造的结构保护了我们的海岸线
01:18
from storm surge and waves,
22
78962
1857
不受风暴潮和海浪的侵袭,
01:20
and the biological systems that they house filter the water
23
80843
3666
而且这种生态系统能过滤海水,
01:24
and make it safer for us to work and play.
24
84533
2399
让我们能安全地在水里工作和玩耍。
01:27
Coral reefs are chemists.
25
87552
2562
珊瑚礁是药剂师。
01:30
The molecules that we're discovering on coral reefs are increasingly important
26
90138
3769
珊瑚礁上发现的分子对研究新的抗生素和
01:33
in the search for new antibiotics and new cancer drugs.
27
93931
3573
癌症治疗药物非常重要。
01:37
And coral reefs are artists.
28
97528
2155
珊瑚礁还是艺术家。
01:39
The structures that they build
29
99707
1495
它们创造的这种结构
是地球上最漂亮的景致之一。
01:41
are some of the most beautiful things on planet Earth.
30
101226
2550
01:43
And this beauty is the foundation of the tourism industry
31
103800
2786
这种美丽是旅游业的基础,
01:46
in many countries with few or little other natural resources.
32
106610
4521
特别是对于很多没有 其他自然资源的国家来说。
01:51
So for all of these reasons, all of these ecosystem services,
33
111877
3260
那么针对这么多有利的原因 和生态系统的服务,
01:55
economists estimate the value of the world's coral reefs
34
115161
2685
经济学家估算了这种珊瑚礁的价值,
01:57
in the hundreds of billions of dollars per year.
35
117870
2996
可以达到几千亿,每年。
02:01
And yet despite all that hard work being done for us
36
121271
3107
尽管珊瑚礁为我们做了 所有这些艰辛的工作,
02:04
and all that wealth that we gain,
37
124402
2196
尽管我们获得了所有的财富,
02:06
we have done almost everything we possibly could to destroy that.
38
126622
4445
我们却已经几乎 不遗余力地破坏了它们。
02:11
We have taken the fish out of the oceans
39
131091
1953
我们从海洋里获取鱼类,
02:13
and we have added in fertilizer, sewage,
40
133068
2598
与此同时,我们加入了肥料和废水,
02:15
diseases, oil, pollution, sediments.
41
135690
3899
以及疾病,石油,污染物,还有沉积物。
02:19
We have trampled the reefs physically with our boats, our fins, our bulldozers,
42
139613
3873
我们的船舶,船舵和推土机 已经践踏了珊瑚礁,
02:23
and we have changed the chemistry of the entire sea,
43
143510
2507
我们已经改变了整个海洋的化学结构,
导致海水温度升高,风暴变得更加猛烈。
02:26
warmed the waters and made storms worse.
44
146041
2628
02:28
And these would all be bad on their own,
45
148693
2151
这其中的每一项本身就是有害的,
02:30
but these threats magnify each other
46
150868
1758
而它们还会相互作用,彼此强化,
02:32
and compound one another and make each other worse.
47
152650
2956
让各个因素的负面效果愈演愈烈。
02:35
I'll give you an example.
48
155630
1393
我给你们举个例子。
02:37
Where I live and work, in Curaçao, a tropical storm went by a few years ago.
49
157047
4325
Curaçao是我生活工作的地方, 这里几年前被一个热带风暴侵袭过。
02:41
And on the eastern end of the island,
50
161396
1889
在岛的最东端,
02:43
where the reefs are intact and thriving,
51
163309
1944
珊瑚们保存完好,生长得很繁茂,
02:45
you could barely tell a tropical storm had passed.
52
165277
2959
你很难相信一个 热带风暴潮刚刚经过这里。
02:48
But in town, where corals had died from overfishing, from pollution,
53
168260
5325
但是在城镇中心,那里的珊瑚 早已死于过度捕鱼和污染,
02:53
the tropical storm picked up the dead corals
54
173609
2103
热带风暴潮夹带起死去的珊瑚,
02:55
and used them as bludgeons to kill the corals that were left.
55
175736
2942
用它们撞击并消灭了其他活着的珊瑚。
02:59
This is a coral that I studied during my PhD --
56
179361
2317
这是一种我在读博士期间 研究过的珊瑚,
03:01
I got to know it quite well.
57
181702
1569
我很了解它。
03:03
And after this storm took off half of its tissue,
58
183295
3079
在风暴潮过后,它只剩了半边组织,
03:06
it became infested with algae,
59
186398
1669
它开始被海藻侵蚀,
03:08
the algae overgrew the tissue and that coral died.
60
188091
2755
海藻在珊瑚身上过度生长, 然后珊瑚就死了。
03:11
This magnification of threats, this compounding of factors
61
191416
3962
这样的巨大威胁,这种混合因素,
03:15
is what Jeremy Jackson describes as the "slippery slope to slime."
62
195402
4834
正是 Jeremy Jackson描述的那样 "滑向烂泥深渊的斜坡。"
03:20
It's hardly even a metaphor because many of our reefs now
63
200699
3553
这可能都不是只是个隐喻了, 因为很多礁石都是由
03:24
are literally bacteria and algae and slime.
64
204276
3564
细菌,海草和烂泥组成的了。
03:28
Now, this is the part of the talk
65
208954
1612
现在你们可能觉得
03:30
where you may expect me to launch into my plea
66
210590
2889
我马上就要开始提出关于
03:33
for us to all save the coral reefs.
67
213503
2673
保护珊瑚礁的倡议了。
03:36
But I have a confession to make:
68
216835
2108
但是我必须要承认:
03:39
that phrase drives me nuts.
69
219744
2595
保护珊瑚礁这词让我很受不了。
03:42
Whether I see it in a tweet, in a news headline
70
222363
3691
无论我在微博,报纸头条,
03:46
or the glossy pages of a conservation brochure,
71
226078
3587
或是设计精美的环保宣传册上看到,
03:49
that phrase bothers me,
72
229689
1823
那些辞藻都让我觉得很反感,
03:51
because we as conservationists have been sounding the alarms
73
231536
2928
因为我们这些自然环境保护者几十年来 一直在散播
03:54
about the death of coral reefs for decades.
74
234488
2404
关于珊瑚礁死亡的警告。
03:56
And yet, almost everyone I meet, no matter how educated,
75
236916
4060
但是现在,几乎我遇到的所有人, 无论他们受教育程度如何,
居然都不知道什么是珊瑚, 或不知道它们从哪里来。
04:01
is not sure what a coral is or where they come from.
76
241000
3823
04:05
How would we get someone to care about the world's coral reefs
77
245489
3325
那么我们要如何让人们来关心 世界上的珊瑚礁呢?
04:08
when it's an abstract thing they can barely understand?
78
248838
3669
对大众来说它们只是抽象的词汇, 又怎么会被人们所了解呢?
04:13
If they don't understand what a coral is or where it comes from,
79
253371
3072
如果大众不知道珊瑚是什么, 从何而来,
04:16
or how funny or interesting or beautiful it is,
80
256467
2667
或者它们多么有意思, 亦或不知道它们有多美丽,
04:19
why would we expect them to care about saving them?
81
259158
2639
那为什么我们要期待大众去 保护它们呢?
04:22
So let's change that.
82
262510
1318
那么,我们要改变一下现状了。
04:23
What is a coral and where does it come from?
83
263852
2541
什么是珊瑚,它们从哪来?
04:27
Corals are born in a number of different ways,
84
267287
2168
珊瑚可以通过很多种方式诞生,
04:29
but most often by mass spawning: all of the individuals of a single species
85
269479
4223
但通常是通过大量产卵: 所有这些同一类的珊瑚虫个体
04:33
on one night a year,
86
273726
1336
在每年的一个晚上,
04:35
releasing all the eggs they've made that year
87
275086
2713
释放它们当年产的所有卵
04:37
into the water column,
88
277823
1194
到水柱中去,
04:39
packaged into bundles with sperm cells.
89
279041
2444
并和精子细胞打包在一起。
04:41
And those bundles go to the surface of the ocean and break apart.
90
281509
3476
那些卵包到了海面,散开。
之后在海面上,咱们只能是希望,
04:45
And hopefully -- hopefully -- at the surface of the ocean,
91
285009
2746
04:47
they meet the eggs and sperm from other corals.
92
287779
2221
它们可能遇到了 其他珊瑚虫的卵子和精子。
04:50
And that is why you need lots of corals on a coral reef --
93
290024
3108
而这就是为什么一个珊瑚礁上 需要大量的珊瑚虫——
04:53
so that all of their eggs can meet their match at the surface.
94
293156
3544
这样它们所有的卵 才能在海面上找到精子。
04:57
When they're fertilized, they do what any other animal egg does:
95
297254
3108
当这些卵受精后, 它们就像其他动物的卵一样:
05:00
divides in half again and again and again.
96
300386
2245
一遍又一遍地分裂。
05:03
Taking these photos under the microscope every year
97
303059
2478
在显微镜下拍到这些照片,
05:05
is one of my favorite and most magical moments of the year.
98
305561
3168
成为了我每年最喜欢的, 最神奇的时刻之一。
05:08
At the end of all this cell division, they turn into a swimming larva --
99
308753
3953
在所有这些细胞分裂结束后, 它们变成了游动的幼虫——
05:12
a little tiny blob of fat the size of a poppy seed,
100
312730
3734
小小的一团, 肥的像个罂粟种子,
05:16
but with all of the sensory systems that we have.
101
316488
2670
但已经具备我们人类 所有的感觉系统了。
05:19
They can sense color and light, textures, chemicals, pH.
102
319182
5656
它们可以感知颜色和光, 材质,化学物质和酸碱值。
05:24
They can even feel pressure waves; they can hear sound.
103
324862
3001
它们甚至可以感觉到压力波; 可以听到声音。
05:28
And they use those talents
104
328253
1294
而且它们可以用这些天份,
05:29
to search the bottom of the reef for a place to attach
105
329571
2833
去寻找珊瑚礁的底端附着上去,
05:32
and live the rest of their lives.
106
332428
1599
并在珊瑚礁上度过它们的余生。
05:34
So imagine finding a place where you would live the rest of your life
107
334051
3376
那么想像下找到一个地方 去度过你们的余生,
05:37
when you were just two days old.
108
337451
1773
而当时你只诞生了两天。
05:39
They attach in the place they find most suitable,
109
339780
2767
它们附着在它们觉得最适合的地方,
05:42
they build a skeleton underneath themselves,
110
342571
2079
在自己身体下面创造支架,
05:44
they build a mouth and tentacles,
111
344674
1589
一起建造一张嘴和很多触手,
05:46
and then they begin the difficult work of building the world's coral reefs.
112
346287
4103
然后就开始了艰难的工作, 去建造全世界的珊瑚礁。
05:51
One coral polyp will divide itself again and again and again,
113
351124
3845
一只珊瑚虫将自己分裂一次又一次,
05:54
leaving a limestone skeleton underneath itself
114
354993
2341
在其腹下产生一个石灰岩的骨架,
05:57
and growing up toward the sun.
115
357358
2065
然后朝着太阳的方向的生长。
05:59
Given hundreds of years and many species,
116
359906
2722
数百年之后,万物纵生,
06:02
what you get is a massive limestone structure
117
362652
2338
一个巨大的石灰结构形成了,
在太空上都能从很多地方看到,
06:05
that can be seen from space in many cases,
118
365014
2512
06:07
covered by a thin skin of these hardworking animals.
119
367550
3368
表面还覆盖着薄薄的一层 这些辛勤工作的珊瑚虫。
06:11
Now, there are only a few hundred species of corals on the planet, maybe 1,000.
120
371625
4405
现在,仅有几百种珊瑚存于世间, 也可能1000种。
06:16
But these systems house millions and millions of other species,
121
376435
4734
但是这种珊瑚的石灰结构却是 亿万其他生物的栖息地,
06:21
and that diversity is what stabilizes the systems,
122
381193
2484
而其多样性造就了 这个生态系统的稳定性,
06:23
and it's where we're finding our new medicines.
123
383701
2214
也让我们找到了新型的药物。
06:25
It's how we find new sources of food.
124
385939
3069
我们在其中还找到了新的食物来源。
06:29
I'm lucky enough to work on the island of Curaçao,
125
389841
2341
我很幸运能在 Curaçao岛上工作,
06:32
where we still have reefs that look like this.
126
392206
2256
在那里我们仍能找到像这样的珊瑚礁。
06:34
But, indeed, much of the Caribbean and much of our world
127
394486
4311
但是,事实上在加勒比海和 世界上大多数地方,
06:38
is much more like this.
128
398821
1866
却是这般光景。
06:40
Scientists have studied in increasing detail
129
400711
3023
科学家们更深入地研究了这种 退化的本质原因,
06:43
the loss of the world's coral reefs,
130
403758
1782
为何我们的珊瑚礁会慢慢消失,
06:45
and they have documented with increasing certainty the causes.
131
405564
3561
他们已经记录了不断被确定的原因。
06:49
But in my research, I'm not interested in looking backward.
132
409149
2992
但是在我的研究中,我对过去不感兴趣。
06:52
My colleagues and I in Curaçao are interested in looking forward
133
412165
3061
我和我同事在Curaçao岛上对将来
06:55
at what might be.
134
415250
1357
可能会发生什么很感兴趣。
06:56
And we have the tiniest reason to be optimistic.
135
416631
3662
我们只能用最微不足道的 原因去保持乐观。
07:00
Because even in some of these reefs
136
420824
1777
因为即使在某些我们早就
07:02
that we probably could have written off long ago,
137
422625
3649
不抱希望的珊瑚礁中,
07:06
we sometimes see baby corals arrive and survive anyway.
138
426298
4465
我们有时仍会看到珊瑚虫的幼虫 到达这里,并挣扎生存下来。
07:11
And we're starting to think that baby corals may have the ability
139
431193
3275
随后,我们开始思考,这些小珊瑚虫们
07:14
to adjust to some of the conditions that the adults couldn't.
140
434492
3603
可能有某种能力去适应一些 成年珊瑚虫可能适应不了的地方。
07:18
They may be able to adjust
141
438119
2016
它们可能可以调整自身
07:20
ever so slightly more readily to this human planet.
142
440159
3882
去不断适应这个被人类占领的星球。
07:24
So in the research I do with my colleagues in Curaçao,
143
444890
4043
所以在Curaçao的研究中, 我和同事们
07:28
we try to figure out what a baby coral needs
144
448957
2513
努力去找出小珊瑚虫生长需要的因素,
07:31
in that critical early stage,
145
451494
1524
特别是在关键的早期生长过程中,
07:33
what it's looking for
146
453042
1167
这些小珊瑚虫到底在找些什么,
07:34
and how we can try to help it through that process.
147
454233
2540
以及我们怎么才能 帮助它们渡过这些难关。
07:36
I'm going to show you three examples of the work we've done
148
456797
2841
我将向你们展示 我们工作中的三个例子,
07:39
to try to answer those questions.
149
459662
1937
并以此来解答我刚提出的那些困惑。
07:42
A few years ago we took a 3D printer and we made coral choice surveys --
150
462575
4775
在几年以前,我们用3D打印设备, 进行了珊瑚选择鉴定研究,
07:47
different colors and different textures,
151
467374
1936
给出不同颜色和材质的环境,
07:49
and we simply asked the coral where they preferred to settle.
152
469334
2870
我们简单地观察珊瑚虫, 想知道哪些环境是它们最喜欢的。
07:52
And we found that corals, even without the biology involved,
153
472228
2985
之后我们发现珊瑚虫甚至在 没有任何生物手段干预的情况下,
07:55
still prefer white and pink, the colors of a healthy reef.
154
475237
3159
仍然选择了白色和粉红, 代表着健康礁石。
07:58
And they prefer crevices and grooves and holes,
155
478420
3135
它们喜欢裂缝,凹槽,还有洞,
08:01
where they will be safe from being trampled
156
481579
2024
在那些地方它们可以免受外界侵扰,
08:03
or eaten by a predator.
157
483627
1316
也不会被捕食者吃掉。
08:05
So we can use this knowledge,
158
485276
1456
所以我们可以用这些知识,
08:06
we can go back and say we need to restore those factors --
159
486756
3019
回到实验室, 提出我们需要重构这些因素——
08:09
that pink, that white, those crevices, those hard surfaces --
160
489799
3179
粉红的,白色的, 有裂缝的,坚硬的表面——
列入到我们的保护项目之中。
08:13
in our conservation projects.
161
493002
1743
08:14
We can also use that knowledge
162
494769
1461
我们也能把这些知识,
08:16
if we're going to put something underwater, like a sea wall or a pier.
163
496254
3539
运用到建造海底墙体和码头上, 把合适的材料放在水下。
08:19
We can choose to use the materials and colors and textures
164
499817
3040
我们可以选择用这些材料、颜色、纹路,
08:22
that might bias the system back toward those corals.
165
502881
3831
让整个生态系统有利于 珊瑚虫的生存。
08:27
Now in addition to the surfaces,
166
507487
1977
除了研究合适的表面,
08:29
we also study the chemical and microbial signals
167
509488
2497
我们也研究了可以吸引珊瑚虫
08:32
that attract corals to reefs.
168
512009
2028
附着在礁石上的化学和微生物因素。
08:34
Starting about six years ago, I began culturing bacteria
169
514061
2900
大约六年前, 我就开始培养珊瑚礁表面
08:36
from surfaces where corals had settled.
170
516985
2092
有珊瑚栖息的区域的细菌。
08:39
And I tried those one by one by one,
171
519101
2833
我一个一个地试,
08:41
looking for the bacteria that would convince corals to settle and attach.
172
521958
4766
想要找到那些能诱导珊瑚虫 聚集吸附的细菌种类。
08:46
And we now have many bacterial strains in our freezer
173
526748
3150
现在我们有很多细菌株在冷冻柜里,
08:49
that will reliably cause corals
174
529922
1509
这些细菌是珊瑚虫信赖的,
08:51
to go through that settlement and attachment process.
175
531455
2969
愿意去附着和生长的菌类。
08:54
So as we speak,
176
534448
1199
就在演讲的这段时间里,
08:55
my colleagues in Curaçao are testing those bacteria
177
535671
2420
我的同事们正在Curaçao测试那些细菌,
08:58
to see if they'll help us raise more coral settlers in the lab,
178
538115
3324
去研究它们是否能帮助我们在实验室 建造珊瑚的栖息地,
09:01
and to see if those coral settlers will survive better
179
541463
2587
以及这些有珊瑚附着的结构能够
09:04
when we put them back underwater.
180
544074
1809
在海水中更好地生存。
09:06
Now in addition to these tools, we also try to uncover the mysteries
181
546304
3225
除了这些工具, 我们也在努力解开不为我们
09:09
of species that are under-studied.
182
549553
2453
所熟知的物种的秘密。
09:12
This is one of my favorite corals, and always has been:
183
552839
3289
这是其中我最喜欢的珊瑚中的一种, 一直都是:
09:16
dendrogyra cylindrus, the pillar coral.
184
556152
2489
系统柱状的,柱状珊瑚。
09:19
I love it because it makes this ridiculous shape,
185
559073
2907
我喜欢它,因为它有着无与伦比的形状,
09:22
because its tentacles are fat and look fuzzy
186
562004
3143
因为它的触须胖嘟嘟,看起来毛茸茸,
09:25
and because it's rare.
187
565171
1440
还因为它很稀有。
09:26
Finding one of these on a reef is a treat.
188
566635
2474
能找到这样一种珊瑚 绝对是一种慰藉。
09:29
In fact, it's so rare,
189
569695
1152
实际上,它是真的太稀有了,
09:30
that last year it was listed as a threatened species
190
570871
2516
以至于它去年被认为是濒危物种,
09:33
on the endangered species list.
191
573411
1855
出现在了濒危物种列表上。
09:35
And this was in part because in over 30 years of research surveys,
192
575290
3307
这不难理解,因为在 过去30年的研究中,
09:38
scientists had never found a baby pillar coral.
193
578621
3856
科学家从未发现过一只 幼年柱形珊瑚虫。
09:42
We weren't even sure if they could still reproduce,
194
582803
2414
我们之前都无法确信 它是否还可以继续繁衍,
09:45
or if they were still reproducing.
195
585241
1999
或者当时是否还在繁殖。
09:47
So four years ago, we started following these at night
196
587760
2669
所以四年前,我们开始在夜间观察,
09:50
and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao.
197
590453
4289
看它们什么时候会在Curaçao产卵。
09:55
We got some good tips from our colleagues in Florida,
198
595992
2688
我们从佛罗里达的同事那里 得到了一些好的建议,
09:58
who had seen one in 2007, one in 2008,
199
598704
4058
他们在2007年和2008年分别 看到了一只柱状珊瑚,
10:02
and eventually we figured out when they spawn in Curaçao
200
602786
2673
终于我们发现了 它们在Curaçao产卵的时间,
10:05
and we caught it.
201
605483
1359
我们捕捉到了这个时刻。
10:06
Here's a female on the left with some eggs in her tissue,
202
606866
2698
左边是一只母珊瑚虫和一些卵,
10:09
about to release them into the seawater.
203
609588
1920
正要把这些卵释放到海水中。
10:11
And here's a male on the right, releasing sperm.
204
611532
2637
而右边是一只公的珊瑚虫在释放精子。
10:14
We collected this, we got it back to the lab, we got it to fertilize
205
614783
3684
我们收集了这些卵子和精子, 带回实验室进行培育,
10:18
and we got baby pillar corals swimming in our lab.
206
618491
3284
于是就有了柱状珊瑚虫 在我们实验室里里游来游去。
10:22
Thanks to the work of our scientific aunts and uncles,
207
622520
2540
感谢我们的科学界的前辈们,
10:25
and thanks to the 10 years of practice we've had in Curaçao
208
625084
2857
也要感谢我们在Curaçao岛上
10:27
at raising other coral species,
209
627965
2193
十年培育其他珊瑚虫种类的经验,
10:30
we got some of those larvae to go through the rest of the process
210
630182
3875
我们有了一些珊瑚幼虫 可以完成余下的步骤,
10:34
and settle and attach,
211
634081
1652
让它们在礁石上附着和生存下来,
10:35
and turn into metamorphosed corals.
212
635757
2711
并形成变质珊瑚礁。
10:38
So this is the first pillar coral baby that anyone ever saw.
213
638492
4744
这是所有人见过的第一只 年幼的柱状珊瑚虫。
10:43
(Applause)
214
643786
5420
(掌声)
10:49
And I have to say -- if you think baby pandas are cute,
215
649230
3174
我不得不说—— 如果你们认为熊猫宝宝很可爱,
10:52
this is cuter.
216
652428
1238
那这些小珊瑚虫更可爱。
10:53
(Laughter)
217
653690
1983
(笑声)
10:56
So we're starting to figure out the secrets to this process,
218
656236
3124
我们正在研究珊瑚繁殖过程的秘密,
10:59
the secrets of coral reproduction and how we might help them.
219
659384
3348
我们要找出如何帮助它们繁殖。
11:03
And this is true all around the world;
220
663089
1848
全世界都面临着同样的情况;
11:04
scientists are figuring out new ways to handle their embryos,
221
664961
2892
科学家们正在找出新的方法 去处理珊瑚虫的胚胎,
11:07
to get them to settle,
222
667877
1158
让它们栖息生长,
甚至在想办法 让它们能够在低温下生长,
11:09
maybe even figuring out the methods to preserve them at low temperatures,
223
669059
4534
11:13
so that we can preserve their genetic diversity
224
673617
3116
这样我们就可以保护 它们的基因多样性,
11:16
and work with them more often.
225
676757
1882
并且有更多机会对它们进行研究。
11:18
But this is still so low-tech.
226
678984
2873
但是这个过程的技术含量太低了。
11:22
We are limited by the space on our bench, the number of hands in the lab
227
682260
5015
我们实验室的空间有限,人手也不够,
11:27
and the number of coffees we can drink in any given hour.
228
687299
4170
连休息时间提供的咖啡都少得可怜。
11:32
Now, compare that to our other crises
229
692105
2493
现在,与我们人类遇到的其他危机,
11:34
and our other areas of concern as a society.
230
694622
3213
以及其他社会问题比较一下。
11:38
We have advanced medical technology, we have defense technology,
231
698265
3652
我们有先进的医疗技术, 防御技术,
11:41
we have scientific technology,
232
701941
1597
我们也有科学手段,
11:43
we even have advanced technology for art.
233
703562
2426
甚至还有先进的艺术科技。
但是我们的环保技术却远远落后了。
11:46
But our technology for conservation is behind.
234
706012
5397
11:53
Think back to the most difficult job you ever did.
235
713022
3145
想想你们做过的最艰难的工作。
11:56
Many of you would say it was being a parent.
236
716662
3235
你们很多人肯定会说是为人父母。
12:00
My mother described being a parent
237
720314
1657
我的妈妈描述了为人父母,
12:01
as something that makes your life far more amazing and far more difficult
238
721995
4211
会让自己的生命更加精彩, 也更加艰辛,
12:06
than you could've ever possibly imagined.
239
726230
2530
相比任何所能想象的工作。
12:08
I've been trying to help corals become parents for over 10 years now.
240
728784
4025
我已经从事让珊瑚虫们做父母这项工作 超过十年了。
12:13
And watching the wonder of life
241
733563
2170
见证这些生命的奇迹,
12:15
has certainly filled me with amazement to the core of my soul.
242
735757
4027
让我的内心十分充实, 在灵魂深处也惊叹不已。
12:19
But I've also seen how difficult it is for them to become parents.
243
739808
3482
但是我看到了珊瑚虫们 想成为父母有多么困难。
12:24
The pillar corals spawned again two weeks ago,
244
744450
2180
那些柱状珊瑚虫两周前在此产卵,
12:26
and we collected their eggs and brought them back to the lab.
245
746654
2889
我们取了它们的卵,并带回了实验室。
12:29
And here you see one embryo dividing,
246
749567
2058
这里你们可以看到一个胚胎在分裂, 马上就会炸裂开,
12:31
alongside 14 eggs that didn't fertilize
247
751649
2874
而旁边其他的14个卵
12:34
and will blow up.
248
754547
1660
还没有任何分裂迹象。
12:36
They'll be infected with bacteria, they will explode
249
756532
2735
这些珊瑚虫卵 会被细菌感染,爆裂开来,
12:39
and those bacteria will threaten the life of this one embryo
250
759291
3742
而这些细菌也会侵害那只
12:43
that has a chance.
251
763057
2130
能够分裂的胚胎。
12:45
We don't know if it was our handling methods that went wrong
252
765576
2963
我们不知道是 我们的处理过程有问题,
12:48
and we don't know
253
768563
1627
还是只有这种珊瑚虫
12:50
if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility.
254
770214
4918
在礁石上繁育率一直很低。
12:55
Whatever the cause,
255
775582
1305
无论这种低产率的原因是什么,
12:56
we have much more work to do before we can use baby corals
256
776911
4517
在我们能用这些珊瑚虫去培育、修复、 或者保护珊瑚礁之前,
13:01
to grow or fix or, yes, maybe save coral reefs.
257
781452
4942
我们还有更多的工作要做。
13:07
So never mind that they're worth hundreds of billions of dollars.
258
787450
3071
不要在意它们是否价值连城。
13:10
Coral reefs are hardworking animals and plants and microbes and fungi.
259
790545
5427
珊瑚礁由是辛勤工作的 动植物和细菌组成的。
13:15
They're providing us with art and food and medicine.
260
795996
3620
它们给予了我们艺术,食物和药物。
13:20
And we almost took out an entire generation of corals.
261
800012
3576
我们几乎毁掉了整整一代的珊瑚。
13:23
But a few made it anyway, despite our best efforts,
262
803975
4041
但是仍有一些幸存了下来 尽管我们一直在不遗余力地破坏着,
13:28
and now it's time for us to thank them for the work they did
263
808040
3132
所以现在我们应该去感谢这些物种,
13:31
and give them every chance they have to raise the coral reefs of the future,
264
811196
4825
并且给予它们所有 能在未来长成珊瑚礁的机会,
13:36
their coral babies.
265
816045
1488
保护珊瑚幼虫。
13:37
Thank you so much.
266
817557
1195
非常谢谢你们。
13:38
(Applause)
267
818776
6195
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog