Mary Lou Jepsen: Could future devices read images from our brains?

78,259 views ・ 2014-03-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Rong Han 校对人员: Tian Ye
00:12
I had brain surgery 18 years ago,
0
12607
2508
我18年前做过脑部手术,
00:15
and since that time, brain science has become
1
15115
2567
从那时起,
我就非常热衷于脑科学研究。
00:17
a personal passion of mine.
2
17682
1999
00:19
I'm actually an engineer.
3
19681
2235
我的本职其实是工程师。
00:21
And first let me say, I recently joined
4
21916
2516
首先我要声明,我最近参加了
00:24
Google's Moonshot group,
5
24432
1549
谷歌的登月组,
00:25
where I had a division,
6
25981
1212
我在谷歌X
00:27
the display division in Google X,
7
27193
2181
负责那里的显示部门。
00:29
and the brain science work I'm speaking about today
8
29374
2622
但是今天我要谈到的脑科学方面的研究,
00:31
is work I did before I joined Google
9
31996
2921
是我加入谷歌之前做的,
00:34
and on the side outside of Google.
10
34917
2332
在谷歌之外做的。
00:37
So that said, there's a stigma
11
37249
3183
现在说正题。¶
做过脑手术之后就出现这样一个问题:
00:40
when you have brain surgery.
12
40432
2285
00:42
Are you still smart or not?
13
42717
2823
你还和以前一样聪明吗?
00:45
And if not, can you make yourself smart again?
14
45540
3848
如果不是,你还能重新变聪明吗?
00:49
After my neurosurgery,
15
49388
1766
我做了神经手术之后,
00:51
part of my brain was missing,
16
51154
1997
大脑少了一部分,
00:53
and I had to deal with that.
17
53151
2773
而我得接受这个事实。
00:55
It wasn't the grey matter, but it was the gooey part dead center
18
55924
2944
不是灰质部分,而是正中间黏糊糊的部分,
00:58
that makes key hormones and neurotransmitters.
19
58868
3402
那里是产生关键的激素和神经递质的地方。
01:02
Immediately after my surgery,
20
62270
2231
在手术刚刚结束之后,
01:04
I had to decide what amounts of each of over
21
64501
2143
我就得决定每天要吃的十几种强力药物里,
01:06
a dozen powerful chemicals to take each day,
22
66644
3702
每一种吃多少。
01:10
because if I just took nothing,
23
70346
1809
如果什么药都不吃,
01:12
I would die within hours.
24
72155
2732
几个小时内我就会死掉。
01:14
Every day now for 18 years -- every single day --
25
74887
3920
18年来每天,每一天,
01:18
I've had to try to decide the combinations
26
78807
2710
我都得决定我需要吃什么样的
01:21
and mixtures of chemicals,
27
81517
1328
药以及如何搭配它们,
01:22
and try to get them, to stay alive.
28
82845
3847
把这些药找来吃,让自己活下去。
01:26
There have been several close calls.
29
86692
2721
有几次都差点没命。
01:29
But luckily, I'm an experimentalist at heart,
30
89413
3699
不过幸好我打心底里是个实验科学家,
01:33
so I decided I would experiment
31
93112
3227
所以我觉得我要试验一下,
01:36
to try to find more optimal dosages
32
96339
2440
找到更合适的剂量,
01:38
because there really isn't a clear road map
33
98779
1637
因为这方面实在是没有个详细的
01:40
on this that's detailed.
34
100416
1903
路线图可参考。
01:42
I began to try different mixtures,
35
102319
2151
我开始尝试不同的药物搭配,
01:44
and I was blown away by how
36
104470
2872
而我完全没有想到的是,
01:47
tiny changes in dosages
37
107342
2411
剂量上的微小改变
01:49
dramatically changed my sense of self,
38
109753
3149
竟然会剧烈地改变我的自我感觉,
01:52
my sense of who I was, my thinking,
39
112902
1811
我认为自己是谁,我的想法,
01:54
my behavior towards people.
40
114713
2259
我对待他人的行为。
01:56
One particularly dramatic case:
41
116972
2049
一个非常极端的例子:
01:59
for a couple months I actually tried dosages
42
119021
1868
有几个月我尝试的药物和剂量
02:00
and chemicals typical of a man in his early 20s,
43
120889
3908
正常是用于20出头的男性的。
02:04
and I was blown away by how my thoughts changed.
44
124797
3011
让我非常惊讶的是我的想法完全改变了。
02:07
(Laughter)
45
127808
3120
(笑声)
02:10
I was angry all the time,
46
130928
3058
我总是非常生气,
02:13
I thought about sex constantly,
47
133986
1846
我不停地想到性,
02:15
and I thought I was the smartest person
48
135832
2949
而且我觉得自己是
02:18
in the entire world, and
49
138781
2051
世界上最聪明的人,
02:20
—(Laughter)—
50
140832
2263
(笑声)
02:23
of course over the years I'd met guys kind of like that,
51
143095
2925
当然这些年来我遇到过这样的男人,
02:26
or maybe kind of toned-down versions of that.
52
146020
2267
或者是没这么夸张但也类似的男人。
02:28
I was kind of extreme.
53
148287
2184
我那样的比较极端。
02:30
But to me, the surprise was,
54
150471
2569
对我来说,让我惊讶的是,
02:33
I wasn't trying to be arrogant.
55
153040
2166
我并不是想要做个傲慢的人,
02:35
I was actually trying,
56
155206
3209
我实际上是想,
02:38
with a little bit of insecurity,
57
158415
2360
虽然不是很确定,
02:40
to actually fix a problem in front of me,
58
160775
3000
要解决摆在我面前的一个问题,
02:43
and it just didn't come out that way.
59
163775
1856
可结果却不是那样的。
02:45
So I couldn't handle it.
60
165631
1483
我受不了了,
02:47
I changed my dosages.
61
167114
1525
于是改了药的剂量。
02:48
But that experience, I think, gave me
62
168639
2455
不过那段经历,我觉得,
02:51
a new appreciation for men
63
171094
1751
让我对男性有了新的认识,
02:52
and what they might walk through,
64
172845
1816
包括他们可能的感受。
02:54
and I've gotten along with men
65
174661
1690
而且从那以后
02:56
a lot better since then.
66
176351
1839
我和男性之间相处得也更好了。
02:58
What I was trying to do
67
178190
1545
我当时试图
02:59
with tuning these hormones
68
179735
2028
调节这些激素
03:01
and neurotransmitters and so forth
69
181763
2323
和神经递质等的剂量,
03:04
was to try to get my intelligence back
70
184086
3605
我想要做的是
在生病和手术之后,重新找回我的智慧,
03:07
after my illness and surgery,
71
187691
2634
03:10
my creative thought, my idea flow.
72
190325
2635
我的创造性思维,我的思考能力。
03:12
And I think mostly in images,
73
192960
2641
我主要是通过图像来思考的,
03:15
and so for me that became a key metric --
74
195601
2852
所以对我来说最关键的,
03:18
how to get these mental images
75
198453
2330
就是如何找回这些大脑中的图像,
03:20
that I use as a way of rapid prototyping,
76
200783
2504
因为我是用图像来快速地构建原型想法的。
03:23
if you will, my ideas,
77
203287
1743
只要我愿意,我的想法,
03:25
trying on different new ideas for size,
78
205030
2372
会尝试不同规模的新想法,
03:27
playing out scenarios.
79
207402
1695
设想各种场景。
03:29
This kind of thinking isn't new.
80
209097
1913
这种思维方式并不罕见。
03:31
Philiosophers like Hume and Descartes and Hobbes
81
211010
3255
哲学家们,像休谟、笛卡儿、霍布斯
03:34
saw things similarly.
82
214265
1528
也是这样看事情的。
03:35
They thought that mental images and ideas
83
215793
2737
他们认为脑中的图像和思想
03:38
were actually the same thing.
84
218530
2331
是一回事。
03:40
There are those today that dispute that,
85
220861
2417
现在有很多人质疑这一点,
03:43
and lots of debates about how the mind works,
86
223278
3195
也有很多关于大脑如何思考的争论,
03:46
but for me it's simple:
87
226473
1736
但对我来说很简单:
03:48
Mental images, for most of us,
88
228209
2532
对大多数人来说,大脑中的图像
03:50
are central in inventive and creative thinking.
89
230741
3934
是在创造性思考中处于核心地位。
03:54
So after several years,
90
234675
1775
在我试验了几年之后,
03:56
I tuned myself up and I have lots of great,
91
236450
3233
我找到了合适的药物剂量,
03:59
really vivid mental images with a lot of sophistication
92
239683
3048
我脑中开始出现了很多栩栩如生 又非常复杂的图像,
04:02
and the analytical backbone behind them.
93
242731
2269
还有图像中包含的思路。
04:05
And so now I'm working on,
94
245000
1921
现在我在做的,
04:06
how can I get these mental images in my mind
95
246921
4162
就是如何把我脑子中的这些图像
04:11
out to my computer screen faster?
96
251083
2850
更快地传到我的电脑屏幕上?
04:13
Can you imagine, if you will,
97
253933
2089
想像一下,
04:16
a movie director being able to use
98
256022
2120
如果一个电影导演仅靠她的想象力
04:18
her imagination alone to direct the world in front of her?
99
258142
3762
就可以导演她眼前的世界?
04:21
Or a musician to get the music out of his head?
100
261904
3588
或者一个音乐家这样就能把他脑子里的音乐传出来?
04:25
There are incredible possibilities with this
101
265492
2292
这件事有不可思议的可能性,
04:27
as a way for creative people
102
267784
1993
它可以让有创造性的人们
04:29
to share at light speed.
103
269777
2233
以闪电般的速度来分享想法。
04:32
And the truth is, the remaining bottleneck
104
272010
1998
事实上,要实现这一点
04:34
in being able to do this
105
274008
1173
现在剩下的瓶颈仅仅在于
04:35
is just upping the resolution of brain scan systems.
106
275181
3980
提高大脑扫描系统的分辨率。
04:39
So let me show you why I think we're pretty close to getting there
107
279161
2858
现在我要给大家看看, 为什么我觉得我们已经接近成功了,
04:42
by sharing with you two recent experiments
108
282029
2387
我要展示两个近期的实验,
04:44
from two top neuroscience groups.
109
284416
2587
分别是在两个顶级的脑科学研究组做的。
04:47
Both used fMRI technology --
110
287003
2488
他们都用了fMRI技术
04:49
functional magnetic resonance imaging technology --
111
289491
2279
也就是功能性核磁共振成像技术
04:51
to image the brain,
112
291770
1411
来对大脑进行造影。
04:53
and here is a brain scan set from Giorgio Ganis
113
293181
3257
这套大脑扫描图是
哈佛的吉奥吉欧•加尼斯和他的同事们做的。
04:56
and his colleagues at Harvard.
114
296438
1950
04:58
And the left-hand column shows a brain scan
115
298388
3154
左边一列扫描的
05:01
of a person looking at an image.
116
301542
3267
是一个正看着一张图的人的大脑。
05:04
The middle column shows the brainscan
117
304809
1929
中间一列
05:06
of that same individual
118
306738
1621
是同一个人的大脑扫描图,
05:08
imagining, seeing that same image.
119
308359
3066
但他只是在想像看刚才那张图片,
05:11
And the right column was created
120
311425
2048
右边一列是将
05:13
by subtracting the middle column from the left column,
121
313473
3594
中间的图从左边的图减去后得到的
05:17
showing the difference to be nearly zero.
122
317083
2943
可以看出来差别几乎为零。
05:20
This was repeated on lots of different individuals
123
320026
2894
这个实验在很多不同的人身上重复过,
05:22
with lots of different images,
124
322920
2830
而且用了很多不同的图片,
05:25
always with a similar result.
125
325750
1604
结果几乎总是一样。
05:27
The difference between seeing an image
126
327354
2089
真正看一张图片
05:29
and imagining seeing that same image
127
329443
2455
和想像看同一张图片
05:31
is next to nothing.
128
331898
2155
之间几乎没有差别。
05:34
Next let me share with you one other experiment,
129
334053
2761
下面我再给你们看一个实验,
05:36
this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley.
130
336814
4541
是在加州大学伯克利分校 杰克•加蓝特的实验室做的。
05:41
They've been able to decode brainwaves
131
341355
2063
他们有办法将脑电波
05:43
into recognizable visual fields.
132
343418
2441
转换成可识别的视图。
05:45
So let me set this up for you.
133
345859
1305
我来演示一下。
05:47
In this experiment, individuals were shown
134
347164
2333
在这个实验里,受试者
05:49
hundreds of hours of YouTube videos
135
349497
1995
要看几百小时的youtube视频,
05:51
while scans were made of their brains
136
351492
2039
看的时候他们的大脑会被扫描,
05:53
to create a large library of their brain reacting
137
353531
3216
这样就建立了一个巨大的数据库,里面纪录下了
05:56
to video sequences.
138
356747
2649
他们的大脑对一系列视频的反应,
05:59
Then a new movie was shown with new images,
139
359396
2850
然后给他们看一段新视频,里面有新的图像,
06:02
new people, new animals in it,
140
362246
1952
新的人物,新的动物,
06:04
and a new scan set was recorded.
141
364198
2711
并且新的大脑扫描图也被纪录下来。
06:06
The computer, using brain scan data alone,
142
366909
2788
电脑仅仅通过大脑扫描数据
06:09
decoded that new brain scan
143
369697
2024
就可以解析新的扫描图,
06:11
to show what it thought the individual was actually seeing.
144
371721
4376
推测出受试者实际看到的是什么图像。
06:16
On the right-hand side, you see the computer's guess,
145
376097
3381
右边是电脑的猜测,
06:19
and on the left-hand side, the presented clip.
146
379478
4007
而左边是给受试者看的片段。
06:23
This is the jaw-dropper.
147
383485
2319
这真是让人印象极为深刻。
06:25
We are so close to being able to do this.
148
385804
2687
我们离真正实现这一点已经不远了,
06:28
We just need to up the resolution.
149
388491
2785
只是需要提高分辨率。
06:31
And now remember that when you see an image
150
391276
3252
请记住当你看一副图片
06:34
versus when you imagine that same image,
151
394528
2158
或者你想同一副图片时,
06:36
it creates the same brain scan.
152
396686
3475
大脑扫描的结果是一样的。
06:40
So this was done with the highest-resolution
153
400161
2722
这是用当今分辨率最高的
06:42
brain scan systems available today,
154
402883
2185
大脑扫描系统做的。
06:45
and their resolution has increased really
155
405068
1784
这个系统的分辨率在近几年里
06:46
about a thousandfold in the last several years.
156
406852
3497
提高了将近一千倍。
06:50
Next we need to increase the resolution
157
410349
2322
下一步我们需要将分辨率
06:52
another thousandfold
158
412671
1977
再提高一千倍,
06:54
to get a deeper glimpse.
159
414648
1789
才能看得更深。
06:56
How do we do that?
160
416437
1511
我们怎样实现呢?
06:57
There's a lot of techniques in this approach.
161
417948
2614
这方面有很多技术可用。
07:00
One way is to crack open your skull and put in electrodes.
162
420562
3118
一种方法是把头骨撬开把电极放进去,
07:03
I'm not for that.
163
423680
1403
我不做这个。
07:05
There's a lot of new imaging techniques
164
425083
2955
还有很多新的成像技术被提出来,
07:08
being proposed, some even by me,
165
428038
2003
有些还是我提出来的,
07:10
but given the recent success of MRI,
166
430041
2959
不过考虑到最近在核磁共振上的成功,
07:13
first we need to ask the question,
167
433000
2068
我们首先应该问的问题是,
07:15
is it the end of the road with this technology?
168
435068
2841
这项技术已经发展到尽头了吗?
07:17
Conventional wisdom says the only way
169
437909
2455
传统的观点认为
07:20
to get higher resolution is with bigger magnets,
170
440364
2589
提高分辨率的唯一方法是用更大的磁铁,
07:22
but at this point bigger magnets
171
442953
1842
但是现在更大的磁铁只能
07:24
only offer incremental resolution improvements,
172
444795
3750
带来分辨率的提升只是固定增量的,
07:28
not the thousandfold we need.
173
448545
2160
不是我们想要的一千倍。
07:30
I'm putting forward an idea:
174
450705
1823
我提出了一个想法:
07:32
instead of bigger magnets,
175
452528
1963
不用更大的磁铁,
07:34
let's make better magnets.
176
454491
2450
我们来做更好的磁铁。
07:36
There's some new technology breakthroughs
177
456941
2003
纳米科学方面现在有些技术突破,
07:38
in nanoscience
178
458944
1457
07:40
when applied to magnetic structures
179
460401
1727
而用在磁铁结构上
07:42
that have created a whole new class of magnets,
180
462128
3013
已经制造出了一种全新类型的磁铁。
07:45
and with these magnets, we can lay down
181
465141
2531
用这些磁铁,我们可以
07:47
very fine detailed magnetic field patterns
182
467672
2167
在整个大脑里布置出结构非常细致的磁场模式,
07:49
throughout the brain,
183
469839
1355
在整个大脑里布置出结构非常细致的磁场模式,
07:51
and using those, we can actually create
184
471194
3182
这样我们就能造出
07:54
holographic-like interference structures
185
474376
2838
类似于全息的干扰结构,
07:57
to get precision control over many patterns,
186
477214
3469
可以对很多模式进行精确控制,
08:00
as is shown here by shifting things.
187
480683
2445
只要像这样移动一些东西就行了。
08:03
We can create much more complicated structures
188
483128
3150
我们还可以造出更复杂的结构,
08:06
with slightly different arrangements,
189
486278
2071
只要使用稍微不同的排列就可以了。
08:08
kind of like making Spirograph.
190
488349
3033
有点儿像画螺旋图。
08:11
So why does that matter?
191
491382
2228
这有什么用呢?
08:13
A lot of effort in MRI over the years
192
493610
2577
这些年来MRI领域很多人
08:16
has gone into making really big,
193
496187
2837
不是在试图做出
08:19
really huge magnets, right?
194
499024
2610
非常非常大的磁铁吗?
08:21
But yet most of the recent advances
195
501634
2509
但是最近分辨率领域的进步,
08:24
in resolution have actually come from
196
504143
2197
实际上是源于
08:26
ingeniously clever encoding and decoding solutions
197
506340
4008
MRI系统中
08:30
in the F.M. radio frequency transmitters and receivers
198
510348
3287
调频电波频率发射和接收器
08:33
in the MRI systems.
199
513635
2691
极为精巧的编码解码方法。
08:36
Let's also, instead of a uniform magnetic field,
200
516326
3322
另外,我们可以不再使用总是一样的磁场,
08:39
put down structured magnetic patterns
201
519648
2672
而是用有一定结构的磁场模式,
08:42
in addition to the F.M. radio frequencies.
202
522320
3099
再加上调频电波频率。
08:45
So by combining the magnetics patterns
203
525419
2307
这样就将磁场模式
08:47
with the patterns in the F.M. radio frequencies
204
527726
2710
与调频电波频率模式相结合,
08:50
processing which can massively increase
205
530436
2171
可以极大地增加
08:52
the information that we can extract
206
532607
1969
我们在一次扫描中所提取的信息。
08:54
in a single scan.
207
534576
2446
08:57
And on top of that, we can then layer
208
537022
2332
除此之外,
08:59
our ever-growing knowledge of brain structure and memory
209
539354
4472
我们在大脑结构和记忆方面的知识也在不断增加,
09:03
to create a thousandfold increase that we need.
210
543826
3695
我们可以把这些知识整合进去, 就能得到我们想要的1000倍的增长了。
09:07
And using fMRI, we should be able to measure
211
547521
2943
运用fMRI,我们不仅可以
09:10
not just oxygenated blood flow,
212
550464
2082
测量携氧的血液流动,
09:12
but the hormones and neurotransmitters I've talked about
213
552546
2901
还可以测量我刚才说的激素和神经递质,
09:15
and maybe even the direct neural activity,
214
555447
2345
甚至有可能直接测量神经活动,
09:17
which is the dream.
215
557792
1503
那就是梦。
09:19
We're going to be able to dump our ideas
216
559295
2234
那样我们就可以把我们的想法
09:21
directly to digital media.
217
561529
2694
直接下载到数字媒体上。
09:24
Could you imagine if we could leapfrog language
218
564223
2711
想像一下,如果我们可以不借助语言
09:26
and communicate directly with human thought?
219
566934
4209
而直接交流思想?
09:31
What would we be capable of then?
220
571143
3193
那时候我们能有什么样的成就呢?
09:34
And how will we learn to deal
221
574336
2637
我们要怎样学会面对
09:36
with the truths of unfiltered human thought?
222
576973
4219
未加修饰的,完全真实的人类思想呢?
你觉得互联网很大,
09:41
You think the Internet was big.
223
581192
2567
09:43
These are huge questions.
224
583759
2602
那这些问题就是巨大了。
09:46
It might be irresistible as a tool
225
586361
2148
把它作为一种工具来放大我们的思考和沟通能力,
09:48
to amplify our thinking and communication skills.
226
588509
3876
这个想法可能让人难以抗拒。
09:52
And indeed, this very same tool
227
592385
2023
确实,这个方法有可能会带来治疗
09:54
may prove to lead to the cure
228
594408
2126
09:56
for Alzheimer's and similar diseases.
229
596534
3074
阿尔兹海默式症或其它疾病的方法。
09:59
We have little option but to open this door.
230
599608
3512
除了开启这扇门之外,我们别无选择。
10:03
Regardless, pick a year --
231
603120
1585
不管怎样,预测一下,
10:04
will it happen in five years or 15 years?
232
604705
2266
五年还是十五年之后能实现呢?
10:06
It's hard to imagine it taking much longer.
233
606971
4616
很难想像要花更久的时间。
10:11
We need to learn how to take this step together.
234
611587
3695
我们要一起学习如何一起迈出这一步。
10:15
Thank you.
235
615282
2174
谢谢大家。
10:17
(Applause)
236
617456
3974
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7