Mary Lou Jepsen: Could future devices read images from our brains?

79,109 views ・ 2014-03-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Chen lushi Reviewer: Sicong Ye
00:12
I had brain surgery 18 years ago,
0
12607
2508
我十八年前做過腦部手術
00:15
and since that time, brain science has become
1
15115
2567
自從嗰次之後,腦科學就成為我嘅興趣
00:17
a personal passion of mine.
2
17682
1999
00:19
I'm actually an engineer.
3
19681
2235
實際上我係一個工程師
00:21
And first let me say, I recently joined
4
21916
2516
首先,我想講嘅係
最近我加入咗 Google 嘅月球探測器小組
00:24
Google's Moonshot group,
5
24432
1549
00:25
where I had a division,
6
25981
1212
喺入面我管理一個部門
00:27
the display division in Google X,
7
27193
2181
係 Google X 嘅顯示器部門
00:29
and the brain science work I'm speaking about today
8
29374
2622
今日我所講關於腦科學嘅研究
00:31
is work I did before I joined Google
9
31996
2921
係我加入Google 之前做嘅研究
00:34
and on the side outside of Google.
10
34917
2332
係喺 Google 出面做嘅
00:37
So that said, there's a stigma
11
37249
3183
所以當你要做腦部手術
00:40
when you have brain surgery.
12
40432
2285
會被人標籤
00:42
Are you still smart or not?
13
42717
2823
會俾人質疑你係咪仍然聰明
00:45
And if not, can you make yourself smart again?
14
45540
3848
如果唔係嘅話
你可唔可以令你自己變返聰明
00:49
After my neurosurgery,
15
49388
1766
喺我做完神經外科手術之後
00:51
part of my brain was missing,
16
51154
1997
我冇咗大腦一部份
00:53
and I had to deal with that.
17
53151
2773
而我就要面對呢樣嘢
00:55
It wasn't the grey matter, but it was the gooey part dead center
18
55924
2944
唔係因為灰物質 而係又黏又軟嘅「死點」
00:58
that makes key hormones and neurotransmitters.
19
58868
3402
「死點」係產生主要荷爾蒙 同神經傳遞素嘅地方
01:02
Immediately after my surgery,
20
62270
2231
我一做完手術
01:04
I had to decide what amounts of each of over
21
64501
2143
就要打超過一打強力化學劑
01:06
a dozen powerful chemicals to take each day,
22
66644
3702
仲要決定每隻每日要食幾多
01:10
because if I just took nothing,
23
70346
1809
因為如果我唔服用任何藥物
01:12
I would die within hours.
24
72155
2732
我會喺幾個小時內死亡
01:14
Every day now for 18 years -- every single day --
25
74887
3920
我過去嘅十八年
每日我都要決定藥物嘅配搭
01:18
I've had to try to decide the combinations
26
78807
2710
01:21
and mixtures of chemicals,
27
81517
1328
01:22
and try to get them, to stay alive.
28
82845
3847
要配搭得啱先至可以生存落去
01:26
There have been several close calls.
29
86692
2721
曾經有幾次我瀕臨死亡邊緣
01:29
But luckily, I'm an experimentalist at heart,
30
89413
3699
但係好彩嘅係
我天生係一個玩試驗嘅人
01:33
so I decided I would experiment
31
93112
3227
所以我決定我要通過試驗
01:36
to try to find more optimal dosages
32
96339
2440
去發現更多適當嘅藥物劑量配搭
01:38
because there really isn't a clear road map
33
98779
1637
因為從來冇清晰嘅指引
01:40
on this that's detailed.
34
100416
1903
01:42
I began to try different mixtures,
35
102319
2151
我開始嘗試唔同嘅配搭
01:44
and I was blown away by how
36
104470
2872
而且我曾經怕只係少少劑量唔同
01:47
tiny changes in dosages
37
107342
2411
01:49
dramatically changed my sense of self,
38
109753
3149
而令到自我意識、想法、對人嘅行為 有好大唔同
01:52
my sense of who I was, my thinking,
39
112902
1811
01:54
my behavior towards people.
40
114713
2259
01:56
One particularly dramatic case:
41
116972
2049
一件特別喜劇性嘅事就係
01:59
for a couple months I actually tried dosages
42
119021
1868
我有幾個月喺度服食緊 20 歲青年 會用嘅藥物配方
02:00
and chemicals typical of a man in his early 20s,
43
120889
3908
02:04
and I was blown away by how my thoughts changed.
44
124797
3011
然後對於自己食咗之後 思想出現改變而驚訝
02:07
(Laughter)
45
127808
3120
(笑聲)
02:10
I was angry all the time,
46
130928
3058
我嗰時一直都發脾氣
02:13
I thought about sex constantly,
47
133986
1846
我成日都諗住「性」
02:15
and I thought I was the smartest person
48
135832
2949
而且我覺得我係世界上最聰明嘅人
02:18
in the entire world, and
49
138781
2051
02:20
—(Laughter)—
50
140832
2263
仲有…
(笑聲)
02:23
of course over the years I'd met guys kind of like that,
51
143095
2925
當然呢幾年嚟我遇過呢類型嘅人
02:26
or maybe kind of toned-down versions of that.
52
146020
2267
或者比嗰啲冇咁極端嘅人
02:28
I was kind of extreme.
53
148287
2184
而我係極端嘅人
02:30
But to me, the surprise was,
54
150471
2569
但對於我嚟講
最驚訝嘅係我冇努力令自己傲慢
02:33
I wasn't trying to be arrogant.
55
153040
2166
02:35
I was actually trying,
56
155206
3209
實際上我喺度試下
02:38
with a little bit of insecurity,
57
158415
2360
冇咗少少嘅安全感會點
02:40
to actually fix a problem in front of me,
58
160775
3000
從而解決一個擺喺我面前嘅問題
02:43
and it just didn't come out that way.
59
163775
1856
不過事情發展唔係好似我所諗嘅
02:45
So I couldn't handle it.
60
165631
1483
我解決唔到
02:47
I changed my dosages.
61
167114
1525
我改變劑量
02:48
But that experience, I think, gave me
62
168639
2455
但係嗰次嘅經歷
我對人同佢哋經歷嘅嘢有新嘅認識
02:51
a new appreciation for men
63
171094
1751
02:52
and what they might walk through,
64
172845
1816
02:54
and I've gotten along with men
65
174661
1690
從此之後,我同男性容易相處好多
02:56
a lot better since then.
66
176351
1839
02:58
What I was trying to do
67
178190
1545
我調較呢啲荷爾蒙同神經傳遞素就係想
02:59
with tuning these hormones
68
179735
2028
03:01
and neurotransmitters and so forth
69
181763
2323
03:04
was to try to get my intelligence back
70
184086
3605
恢復我患病前同手術前嘅智力
03:07
after my illness and surgery,
71
187691
2634
03:10
my creative thought, my idea flow.
72
190325
2635
仲有恢復我嘅創意同思維
03:12
And I think mostly in images,
73
192960
2641
我係一個視覺型思考嘅人
03:15
and so for me that became a key metric --
74
195601
2852
所以影像就成為咗我依賴嘅嘢
03:18
how to get these mental images
75
198453
2330
點樣用用嚟快速定型 自己諗法嘅心理影像
03:20
that I use as a way of rapid prototyping,
76
200783
2504
03:23
if you will, my ideas,
77
203287
1743
03:25
trying on different new ideas for size,
78
205030
2372
去嘗試唔同嘅諗法
03:27
playing out scenarios.
79
207402
1695
去模擬一下場景
03:29
This kind of thinking isn't new.
80
209097
1913
呢種思維其實唔算新
03:31
Philiosophers like Hume and Descartes and Hobbes
81
211010
3255
哲學家,例如休謨、笛卡兒以及霍布斯
03:34
saw things similarly.
82
214265
1528
亦都有類似嘅觀點
03:35
They thought that mental images and ideas
83
215793
2737
佢哋覺得心理影像同諗法
03:38
were actually the same thing.
84
218530
2331
本質上係同一樣嘢
03:40
There are those today that dispute that,
85
220861
2417
今日會有人對呢種觀點有異議
03:43
and lots of debates about how the mind works,
86
223278
3195
亦都有好多辯論拗話意識點樣運作
03:46
but for me it's simple:
87
226473
1736
但對我嚟講成件事好簡單啫
03:48
Mental images, for most of us,
88
228209
2532
心理影像對於大多數我哋嚟講
03:50
are central in inventive and creative thinking.
89
230741
3934
都係創造力同創意思維嘅地方
03:54
So after several years,
90
234675
1775
所以幾年後我調整咗我自己
03:56
I tuned myself up and I have lots of great,
91
236450
3233
我得到好多好好 非常生動、精美嘅心理影像
03:59
really vivid mental images with a lot of sophistication
92
239683
3048
04:02
and the analytical backbone behind them.
93
242731
2269
同背後嘅分析
04:05
And so now I'm working on,
94
245000
1921
所以我宜家正喺度研究
04:06
how can I get these mental images in my mind
95
246921
4162
點樣令我腦海呢啲心理影像
04:11
out to my computer screen faster?
96
251083
2850
更快地顯示喺電腦屏幕上
04:13
Can you imagine, if you will,
97
253933
2089
唔知道你哋有冇諗過
04:16
a movie director being able to use
98
256022
2120
一個電影導演能夠 剩係用佢嘅想像力指揮成個世界?
04:18
her imagination alone to direct the world in front of her?
99
258142
3762
04:21
Or a musician to get the music out of his head?
100
261904
3588
或者一個音樂家可以 將佢腦入邊嘅歌搬出嚟
04:25
There are incredible possibilities with this
101
265492
2292
如果呢樣嘢可以俾創意嘅人 用光速分享佢哋唸嘅嘢
04:27
as a way for creative people
102
267784
1993
04:29
to share at light speed.
103
269777
2233
呢樣嘢係無限可能
04:32
And the truth is, the remaining bottleneck
104
272010
1998
事實上要完成呢個可能性所遇到嘅瓶頸
04:34
in being able to do this
105
274008
1173
04:35
is just upping the resolution of brain scan systems.
106
275181
3980
就係提升腦掃描系統嘅解像度
04:39
So let me show you why I think we're pretty close to getting there
107
279161
2858
宜家等我用最近兩個實驗話俾你聽
點解我哋就快可以跨過呢個樽頸啦
04:42
by sharing with you two recent experiments
108
282029
2387
呢兩個實驗係由 兩個最頂尖嘅神經科學小組做
04:44
from two top neuroscience groups.
109
284416
2587
04:47
Both used fMRI technology --
110
287003
2488
佢哋都用咗 fMRI 技術
04:49
functional magnetic resonance imaging technology --
111
289491
2279
即係功能性磁力共振造影技術
04:51
to image the brain,
112
291770
1411
掃描大腦
04:53
and here is a brain scan set from Giorgio Ganis
113
293181
3257
呢張係哈佛大學嘅 Giorgio Ganis 同佢嘅同事
04:56
and his colleagues at Harvard.
114
296438
1950
製成大腦掃描圖
04:58
And the left-hand column shows a brain scan
115
298388
3154
左邊係當一個人睇圖片時嘅腦部情況
05:01
of a person looking at an image.
116
301542
3267
05:04
The middle column shows the brainscan
117
304809
1929
中間係同一個人諗返嗰張圖片時 腦部嘅情況
05:06
of that same individual
118
306738
1621
05:08
imagining, seeing that same image.
119
308359
3066
05:11
And the right column was created
120
311425
2048
右邊係左邊幅圖減去中間幅圖得出嘅
05:13
by subtracting the middle column from the left column,
121
313473
3594
05:17
showing the difference to be nearly zero.
122
317083
2943
兩者幾乎冇分別
05:20
This was repeated on lots of different individuals
123
320026
2894
同一個實驗無論係
用唔同人、唔同嘅相都得出同一個結果
05:22
with lots of different images,
124
322920
2830
05:25
always with a similar result.
125
325750
1604
05:27
The difference between seeing an image
126
327354
2089
所以睇一個影像同想像嗰一個影像
05:29
and imagining seeing that same image
127
329443
2455
05:31
is next to nothing.
128
331898
2155
其實係沒有分別嘅
05:34
Next let me share with you one other experiment,
129
334053
2761
我再講多一個實驗
05:36
this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley.
130
336814
4541
呢個實驗係嚟自 Jack Gallant 喺加州大學柏克萊分校嘅實驗室
05:41
They've been able to decode brainwaves
131
341355
2063
佢哋能夠將腦電波轉做可認知嘅影像
05:43
into recognizable visual fields.
132
343418
2441
05:45
So let me set this up for you.
133
345859
1305
等我準備好先
05:47
In this experiment, individuals were shown
134
347164
2333
喺實驗裏面
參加者要睇好幾百小時嘅 YouTube 影片
05:49
hundreds of hours of YouTube videos
135
349497
1995
05:51
while scans were made of their brains
136
351492
2039
同時佢哋腦部會被掃描
05:53
to create a large library of their brain reacting
137
353531
3216
用嚟整一個有關佢哋腦部 對影片次序嘅反應嘅大型資料庫
05:56
to video sequences.
138
356747
2649
05:59
Then a new movie was shown with new images,
139
359396
2850
跟住一條新影片會播俾佢哋睇
裏面有新圖片、新人物、新動物
06:02
new people, new animals in it,
140
362246
1952
06:04
and a new scan set was recorded.
141
364198
2711
仲會有新嘅掃描
06:06
The computer, using brain scan data alone,
142
366909
2788
電腦運用腦部掃描數據 嚟解讀新嘅大腦掃描
06:09
decoded that new brain scan
143
369697
2024
06:11
to show what it thought the individual was actually seeing.
144
371721
4376
然後電腦顯示佢認為 參加者實際睇到嘅嘢
06:16
On the right-hand side, you see the computer's guess,
145
376097
3381
右手邊你會睇到嚟自電腦嘅推算
06:19
and on the left-hand side, the presented clip.
146
379478
4007
左邊就係實際上放映嘅片
06:23
This is the jaw-dropper.
147
383485
2319
呢個結果真係令人呆咗
06:25
We are so close to being able to do this.
148
385804
2687
我哋嘅技術已經非常接近
06:28
We just need to up the resolution.
149
388491
2785
我哋只需要提高解像度
06:31
And now remember that when you see an image
150
391276
3252
而且記住當你睇到一個圖像嘅時候
06:34
versus when you imagine that same image,
151
394528
2158
同你想像同一個圖像嘅時候
06:36
it creates the same brain scan.
152
396686
3475
你嘅大腦都會產生相同嘅掃描圖
06:40
So this was done with the highest-resolution
153
400161
2722
大腦掃描講緊已經係用緊 最高像素嘅大腦掃描系統
06:42
brain scan systems available today,
154
402883
2185
06:45
and their resolution has increased really
155
405068
1784
近幾年大腦掃描系統嘅解像度 提高咗一千倍
06:46
about a thousandfold in the last several years.
156
406852
3497
06:50
Next we need to increase the resolution
157
410349
2322
下一步就係再提升解像度一千倍
06:52
another thousandfold
158
412671
1977
06:54
to get a deeper glimpse.
159
414648
1789
令我哋可以睇到更深入嘅嘢
06:56
How do we do that?
160
416437
1511
我哋點樣做好?
06:57
There's a lot of techniques in this approach.
161
417948
2614
有好多技術可以做到
07:00
One way is to crack open your skull and put in electrodes.
162
420562
3118
其中一個方法係撬開你嘅頭顱 然後擺電極入去
07:03
I'm not for that.
163
423680
1403
但我唔贊成呢種做法
07:05
There's a lot of new imaging techniques
164
425083
2955
宜家已經有好多造影技術提出咗
07:08
being proposed, some even by me,
165
428038
2003
有啲我都有份提出
07:10
but given the recent success of MRI,
166
430041
2959
但因為宜家 MRI 技術嘅成功
07:13
first we need to ask the question,
167
433000
2068
我哋首先要諗一個問題
07:15
is it the end of the road with this technology?
168
435068
2841
呢種技術係咪已經過時呢?
07:17
Conventional wisdom says the only way
169
437909
2455
傳統理論嚟講 唯一能夠提高解像度嘅方法
07:20
to get higher resolution is with bigger magnets,
170
440364
2589
係採用更加大嘅磁鐵
07:22
but at this point bigger magnets
171
442953
1842
但係更大嘅磁鐵
07:24
only offer incremental resolution improvements,
172
444795
3750
只係提高解像度少少
07:28
not the thousandfold we need.
173
448545
2160
而唔能夠達到我哋需要嘅好一千倍
07:30
I'm putting forward an idea:
174
450705
1823
我諗與其用大舊磁鐵
07:32
instead of bigger magnets,
175
452528
1963
07:34
let's make better magnets.
176
454491
2450
不如改善磁鐵嘅質素
07:36
There's some new technology breakthroughs
177
456941
2003
宜家納米科學有新嘅突破
07:38
in nanoscience
178
458944
1457
07:40
when applied to magnetic structures
179
460401
1727
新技術可以用喺新型磁鐵嘅構造上面
07:42
that have created a whole new class of magnets,
180
462128
3013
07:45
and with these magnets, we can lay down
181
465141
2531
有咗呢啲磁鐵
我哋可以做到非常仔細 睇曬成個大腦嘅磁場造影
07:47
very fine detailed magnetic field patterns
182
467672
2167
07:49
throughout the brain,
183
469839
1355
07:51
and using those, we can actually create
184
471194
3182
用呢啲工具
07:54
holographic-like interference structures
185
474376
2838
我哋可以整到全息樣嘅干預結構
07:57
to get precision control over many patterns,
186
477214
3469
嚟準確控制好多病情
08:00
as is shown here by shifting things.
187
480683
2445
就好似呢度見到嘅影像轉換咁
08:03
We can create much more complicated structures
188
483128
3150
我哋可以整到更複雜 帶有少少唔同排列方式嘅結構
08:06
with slightly different arrangements,
189
486278
2071
08:08
kind of like making Spirograph.
190
488349
3033
有啲似生產呼吸運動記錄器
08:11
So why does that matter?
191
491382
2228
噉點解呢個會咁重要?
08:13
A lot of effort in MRI over the years
192
493610
2577
過去幾年喺 MRI 嘅努力
08:16
has gone into making really big,
193
496187
2837
一直係整更大嘅磁鐵,係吧
08:19
really huge magnets, right?
194
499024
2610
08:21
But yet most of the recent advances
195
501634
2509
但係至今大部份解像度嘅增加
08:24
in resolution have actually come from
196
504143
2197
都係嚟自MRI 系統 FM 無線電頻發射器同接收器裡面
08:26
ingeniously clever encoding and decoding solutions
197
506340
4008
08:30
in the F.M. radio frequency transmitters and receivers
198
510348
3287
08:33
in the MRI systems.
199
513635
2691
非常勁嘅加密同解密方法
08:36
Let's also, instead of a uniform magnetic field,
200
516326
3322
與其用均勻磁場 同埋喺 FM 無線頻率之外
08:39
put down structured magnetic patterns
201
519648
2672
08:42
in addition to the F.M. radio frequencies.
202
522320
3099
不如用有結構嘅磁模板
08:45
So by combining the magnetics patterns
203
525419
2307
所以我哋通過結合磁規律
08:47
with the patterns in the F.M. radio frequencies
204
527726
2710
同 FM 無線電頻處理嘅規律嚟
08:50
processing which can massively increase
205
530436
2171
大幅度增加一個掃描 入面可以獲得嘅資訊
08:52
the information that we can extract
206
532607
1969
08:54
in a single scan.
207
534576
2446
08:57
And on top of that, we can then layer
208
537022
2332
除此之外
因為關於大腦結構 同記憶嘅知識不斷增加
08:59
our ever-growing knowledge of brain structure and memory
209
539354
4472
09:03
to create a thousandfold increase that we need.
210
543826
3695
我哋可以做到 需要嘅千倍解像度增加
09:07
And using fMRI, we should be able to measure
211
547521
2943
運用 fMRI 我哋應該可以量度
09:10
not just oxygenated blood flow,
212
550464
2082
唔單止含氧血嘅流量
09:12
but the hormones and neurotransmitters I've talked about
213
552546
2901
以至我之前所講嘅荷爾蒙同神經傳遞素
09:15
and maybe even the direct neural activity,
214
555447
2345
可能甚至係直接嘅神經活動
09:17
which is the dream.
215
557792
1503
——我哋想做到嘅一個夢想
09:19
We're going to be able to dump our ideas
216
559295
2234
我哋將來可以直接將我哋嘅想法 轉落去數碼媒體
09:21
directly to digital media.
217
561529
2694
09:24
Could you imagine if we could leapfrog language
218
564223
2711
你可唔可以想像到 如果我哋唔需要用語言
09:26
and communicate directly with human thought?
219
566934
4209
只需要用大腦嘅思想 兩個人都可以傾到計?
09:31
What would we be capable of then?
220
571143
3193
我哋如果真係咁嘅話可以做到啲咩?
09:34
And how will we learn to deal
221
574336
2637
我哋應該點樣面對 每個人未經過濾嘅諗法?
09:36
with the truths of unfiltered human thought?
222
576973
4219
09:41
You think the Internet was big.
223
581192
2567
你認為網絡係好大
09:43
These are huge questions.
224
583759
2602
但呢啲都係需要認真研究嘅問題
09:46
It might be irresistible as a tool
225
586361
2148
可能網絡真係一個好吸引嘅工具
09:48
to amplify our thinking and communication skills.
226
588509
3876
去加強我哋思考同溝通嘅技巧
09:52
And indeed, this very same tool
227
592385
2023
的而且確,相同嘅工具
09:54
may prove to lead to the cure
228
594408
2126
磁力造影將會證明可以用於 阿爾海默症以及相關疾病嘅治療
09:56
for Alzheimer's and similar diseases.
229
596534
3074
09:59
We have little option but to open this door.
230
599608
3512
我哋冇其他太多辦法,只有行呢條路
10:03
Regardless, pick a year --
231
603120
1585
唔理點樣,或者有一年
10:04
will it happen in five years or 15 years?
232
604705
2266
呢個治療技術會唔會 5 年或者 15 年之內發生?
10:06
It's hard to imagine it taking much longer.
233
606971
4616
如果要用更多時間就有啲失望
10:11
We need to learn how to take this step together.
234
611587
3695
我哋需要一齊去實現佢
10:15
Thank you.
235
615282
2174
多謝
(掌聲)
10:17
(Applause)
236
617456
3974
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7