Mary Lou Jepsen: Could future devices read images from our brains?

78,259 views ・ 2014-03-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Thunder Song 審譯者: Regina Chu
00:12
I had brain surgery 18 years ago,
0
12607
2508
18 年前我動了大腦手術,
00:15
and since that time, brain science has become
1
15115
2567
從那個時候開始,大腦科學變成了
00:17
a personal passion of mine.
2
17682
1999
我的一個個人愛好。
00:19
I'm actually an engineer.
3
19681
2235
我其實是個工程師。
00:21
And first let me say, I recently joined
4
21916
2516
首先我想說,我最近加入了
00:24
Google's Moonshot group,
5
24432
1549
谷歌的「科技登月」計畫, (Google X Moonshots)
00:25
where I had a division,
6
25981
1212
在那裏我有個部門,
00:27
the display division in Google X,
7
27193
2181
谷歌實驗室的顯示器部門,
00:29
and the brain science work I'm speaking about today
8
29374
2622
今天我要說的大腦科學,
00:31
is work I did before I joined Google
9
31996
2921
是我在加入谷歌之前的工作,
00:34
and on the side outside of Google.
10
34917
2332
以及不涉及谷歌的方面的事情。
00:37
So that said, there's a stigma
11
37249
3183
所以有這麼一個汙名,
00:40
when you have brain surgery.
12
40432
2285
就是當妳進行了大腦手術,
00:42
Are you still smart or not?
13
42717
2823
妳是不是依舊聰明?
00:45
And if not, can you make yourself smart again?
14
45540
3848
如果不是,妳能再次變得聰明嗎?
00:49
After my neurosurgery,
15
49388
1766
在我的神經外科手術後,
00:51
part of my brain was missing,
16
51154
1997
我大腦的一部份遺失了,
00:53
and I had to deal with that.
17
53151
2773
而且我需要解決這個問題。
00:55
It wasn't the grey matter, but it was the gooey part dead center
18
55924
2944
那一部份並不是灰質, 而是那個黏糊糊的死點,
00:58
that makes key hormones and neurotransmitters.
19
58868
3402
生產關鍵的荷爾蒙 和神經傳導物質的部分。
01:02
Immediately after my surgery,
20
62270
2231
我的手術一結束,
01:04
I had to decide what amounts of each of over
21
64501
2143
我需要決定
每天攝入多少那些強效的化學藥品。
01:06
a dozen powerful chemicals to take each day,
22
66644
3702
01:10
because if I just took nothing,
23
70346
1809
因為如果我什麽都不做,
01:12
I would die within hours.
24
72155
2732
那我會在幾個小時以後死去
01:14
Every day now for 18 years -- every single day --
25
74887
3920
18 年來的每一天,真的是每一天,
01:18
I've had to try to decide the combinations
26
78807
2710
我不得不去決定如何組合 並且混合各種化學藥品,
01:21
and mixtures of chemicals,
27
81517
1328
01:22
and try to get them, to stay alive.
28
82845
3847
同時我也要獲取它們, 以便我能維持生命。
01:26
There have been several close calls.
29
86692
2721
曾經有幾次我已經幾乎面對死亡。
01:29
But luckily, I'm an experimentalist at heart,
30
89413
3699
但幸運地是, 我的本質是一個實驗者,
01:33
so I decided I would experiment
31
93112
3227
所以我決定我要通過實驗
01:36
to try to find more optimal dosages
32
96339
2440
去嘗試找出最佳的劑量,
01:38
because there really isn't a clear road map
33
98779
1637
因為這之前並沒有 一個清晰明確指導
01:40
on this that's detailed.
34
100416
1903
關於各種細節的介紹。
01:42
I began to try different mixtures,
35
102319
2151
我開始嘗試不同的混合,
01:44
and I was blown away by how
36
104470
2872
我已經強烈的感受到
01:47
tiny changes in dosages
37
107342
2411
一點點的劑量變化
01:49
dramatically changed my sense of self,
38
109753
3149
會戲劇性的改變我的 自我感知能力,
01:52
my sense of who I was, my thinking,
39
112902
1811
我對我自己的感受,我的思考,
01:54
my behavior towards people.
40
114713
2259
以及對待別人的行為。
01:56
One particularly dramatic case:
41
116972
2049
我有一個非常戲劇性的例子,
01:59
for a couple months I actually tried dosages
42
119021
1868
在幾個月的時間中我真的試驗了
02:00
and chemicals typical of a man in his early 20s,
43
120889
3908
給 20 歲出頭的男性 所用的藥品及劑量。
02:04
and I was blown away by how my thoughts changed.
44
124797
3011
而我被我自己的想法 因此改變而震驚。
02:07
(Laughter)
45
127808
3120
(笑~)
02:10
I was angry all the time,
46
130928
3058
那時我一直很生氣,
02:13
I thought about sex constantly,
47
133986
1846
我時常會想到性,
02:15
and I thought I was the smartest person
48
135832
2949
並且我覺得自己是世界上
02:18
in the entire world, and
49
138781
2051
是最聰明的人,
02:20
—(Laughter)—
50
140832
2263
(笑~)
02:23
of course over the years I'd met guys kind of like that,
51
143095
2925
當然這幾年我遇到了 一些很類似的傢伙
02:26
or maybe kind of toned-down versions of that.
52
146020
2267
或者說比那種稍微低調一點的人。
02:28
I was kind of extreme.
53
148287
2184
我其實是有點極端。
02:30
But to me, the surprise was,
54
150471
2569
但是對我而言,令我震驚的是
02:33
I wasn't trying to be arrogant.
55
153040
2166
我並不是去嘗試變得傲慢。
02:35
I was actually trying,
56
155206
3209
我實際上是在嘗試
02:38
with a little bit of insecurity,
57
158415
2360
帶著一點不安
02:40
to actually fix a problem in front of me,
58
160775
3000
去解決擺在我面前的問題,
02:43
and it just didn't come out that way.
59
163775
1856
只是結果總是不像我所設想的一樣。
02:45
So I couldn't handle it.
60
165631
1483
所以我並沒有辦法解決。
02:47
I changed my dosages.
61
167114
1525
我改變了我用藥的劑量。
02:48
But that experience, I think, gave me
62
168639
2455
但是那段經歷,我認為,讓我對於
02:51
a new appreciation for men
63
171094
1751
男人以及他們所經歷的一切 有了新的評價,
02:52
and what they might walk through,
64
172845
1816
02:54
and I've gotten along with men
65
174661
1690
所以從那時開始,
02:56
a lot better since then.
66
176351
1839
我和他們相處地更好了。
02:58
What I was trying to do
67
178190
1545
我想嘗試的是
02:59
with tuning these hormones
68
179735
2028
去調節這樣的一些荷爾蒙,
03:01
and neurotransmitters and so forth
69
181763
2323
以及神經傳導物質等等,
03:04
was to try to get my intelligence back
70
184086
3605
去恢復我的智力水平,
03:07
after my illness and surgery,
71
187691
2634
在我生病並且手術之後,
03:10
my creative thought, my idea flow.
72
190325
2635
以及我那些我充滿創意的想法。
03:12
And I think mostly in images,
73
192960
2641
並且我是以圖像思考的人,
03:15
and so for me that became a key metric --
74
195601
2852
所以對我而言這是一個重要的指標,
03:18
how to get these mental images
75
198453
2330
如何獲得這些心智圖像,
03:20
that I use as a way of rapid prototyping,
76
200783
2504
你也可以這樣說,讓我快速建立
03:23
if you will, my ideas,
77
203287
1743
我的想法原型的圖像,
03:25
trying on different new ideas for size,
78
205030
2372
嘗試各種新想法,
03:27
playing out scenarios.
79
207402
1695
推演不同的情節。
03:29
This kind of thinking isn't new.
80
209097
1913
這種想法並不新鮮。
03:31
Philiosophers like Hume and Descartes and Hobbes
81
211010
3255
哲學家像休謨、笛卡兒以及霍布斯,
03:34
saw things similarly.
82
214265
1528
也有著相同的想法。
03:35
They thought that mental images and ideas
83
215793
2737
他們覺得心智圖像以及想法
03:38
were actually the same thing.
84
218530
2331
其實是一樣的東西。
03:40
There are those today that dispute that,
85
220861
2417
現今有很多懷疑這樣的觀點,
03:43
and lots of debates about how the mind works,
86
223278
3195
也有很多關於心智如何工作的辯論,
03:46
but for me it's simple:
87
226473
1736
但是對我而言,這很簡單:
03:48
Mental images, for most of us,
88
228209
2532
心智圖像,對大多數我們而言,
03:50
are central in inventive and creative thinking.
89
230741
3934
其實是發明以及創造性想法的中心。
03:54
So after several years,
90
234675
1775
所以很多年後,
03:56
I tuned myself up and I have lots of great,
91
236450
3233
我調整好了我自己, 並且擁有了很多很好、
03:59
really vivid mental images with a lot of sophistication
92
239683
3048
非常生動,有著各種複雜的心智圖像,
04:02
and the analytical backbone behind them.
93
242731
2269
並且有很多分析支撐著這樣的觀點。
04:05
And so now I'm working on,
94
245000
1921
我現在開始研究,
04:06
how can I get these mental images in my mind
95
246921
4162
我如何才能將我大腦裡的心智圖像
04:11
out to my computer screen faster?
96
251083
2850
更快速的顯示在我的電腦螢幕上?
04:13
Can you imagine, if you will,
97
253933
2089
你能夠想像,這麼說吧,
04:16
a movie director being able to use
98
256022
2120
一個電影的導演能夠只用
04:18
her imagination alone to direct the world in front of her?
99
258142
3762
她大腦的想像力去操縱 她眼前的世界的想法?
04:21
Or a musician to get the music out of his head?
100
261904
3588
或者一個音樂家 直接從頭裡取得音樂?
04:25
There are incredible possibilities with this
101
265492
2292
這種方式創造出不可思議的可能性
04:27
as a way for creative people
102
267784
1993
對於那些有創造性的人們而言
04:29
to share at light speed.
103
269777
2233
他們可以以光速來分享他們的想法。
04:32
And the truth is, the remaining bottleneck
104
272010
1998
但事實上,有待突破的瓶頸是,
04:34
in being able to do this
105
274008
1173
想實現這樣的效果
04:35
is just upping the resolution of brain scan systems.
106
275181
3980
必須提高腦部斷層掃描的解析度。
04:39
So let me show you why I think we're pretty close to getting there
107
279161
2858
現在讓我展示爲什麽我認為 我們幾乎已經成功了,
04:42
by sharing with you two recent experiments
108
282029
2387
通過我們最近的兩個實驗,
04:44
from two top neuroscience groups.
109
284416
2587
來自我們兩個頂尖的神經學小組。
04:47
Both used fMRI technology --
110
287003
2488
他們都採用了 fMRI 技術,
04:49
functional magnetic resonance imaging technology --
111
289491
2279
也就是功能性核磁共振造影
04:51
to image the brain,
112
291770
1411
去給大腦成像,
04:53
and here is a brain scan set from Giorgio Ganis
113
293181
3257
這裡有一組從哈佛的喬治·甘尼斯
04:56
and his colleagues at Harvard.
114
296438
1950
以及他的同事得到的大腦掃描圖。
04:58
And the left-hand column shows a brain scan
115
298388
3154
左手邊的一列顯示了大腦的掃描圖,
05:01
of a person looking at an image.
116
301542
3267
是一個人正在看一張圖片的時候掃描的。
05:04
The middle column shows the brainscan
117
304809
1929
中間這一列顯示的大腦掃描圖
05:06
of that same individual
118
306738
1621
是同樣的一個人
05:08
imagining, seeing that same image.
119
308359
3066
去想像那張圖片的時候掃描的。
05:11
And the right column was created
120
311425
2048
右邊的這一列圖則是
05:13
by subtracting the middle column from the left column,
121
313473
3594
用左邊的圖減去中間的圖的結果,
05:17
showing the difference to be nearly zero.
122
317083
2943
你可以發現幾乎沒有差別。
05:20
This was repeated on lots of different individuals
123
320026
2894
已經在很多人身上做了這個實驗
05:22
with lots of different images,
124
322920
2830
得到大量不同的圖片,
05:25
always with a similar result.
125
325750
1604
都得到了相同的結果。
05:27
The difference between seeing an image
126
327354
2089
看一張圖以及
05:29
and imagining seeing that same image
127
329443
2455
想像同一張圖
05:31
is next to nothing.
128
331898
2155
大腦幾乎沒有變化。
05:34
Next let me share with you one other experiment,
129
334053
2761
接下來讓我分享另外的一個實驗,
05:36
this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley.
130
336814
4541
來自柏克萊的傑克·格蘭特的實驗室
05:41
They've been able to decode brainwaves
131
341355
2063
他們能夠解密腦電波,
05:43
into recognizable visual fields.
132
343418
2441
轉化成可以辨認的視場。
05:45
So let me set this up for you.
133
345859
1305
讓我來為你解釋這個。
05:47
In this experiment, individuals were shown
134
347164
2333
在這個試驗中,我們給每個人
05:49
hundreds of hours of YouTube videos
135
349497
1995
播放了上百小時 YouTube 的影片
05:51
while scans were made of their brains
136
351492
2039
同時掃描著他們的大腦,
05:53
to create a large library of their brain reacting
137
353531
3216
並且根據大腦的反應 建立一個龐大的數據庫,
05:56
to video sequences.
138
356747
2649
依照影片的順序。
05:59
Then a new movie was shown with new images,
139
359396
2850
然後我們播放有著新圖像,
06:02
new people, new animals in it,
140
362246
1952
新人物,新動物的新電影,
06:04
and a new scan set was recorded.
141
364198
2711
並且記錄了新的一系列掃描結果。
06:06
The computer, using brain scan data alone,
142
366909
2788
而電腦則使用之前的 大腦掃描數據庫
06:09
decoded that new brain scan
143
369697
2024
對這個新的大腦掃描圖解碼,
06:11
to show what it thought the individual was actually seeing.
144
371721
4376
並且展示電腦認為 人們看見的圖像。
06:16
On the right-hand side, you see the computer's guess,
145
376097
3381
在右手邊,你可以看見電腦的猜測,
06:19
and on the left-hand side, the presented clip.
146
379478
4007
左手邊則是我們提供的影片片段。
06:23
This is the jaw-dropper.
147
383485
2319
這樣的結果是令人震驚的。
06:25
We are so close to being able to do this.
148
385804
2687
我們就要成功的實現這樣的技術,
06:28
We just need to up the resolution.
149
388491
2785
我們要做的只是去提高解析度。
06:31
And now remember that when you see an image
150
391276
3252
現在請記住當你看到一張圖片
06:34
versus when you imagine that same image,
151
394528
2158
同時當你想像同樣的圖片的時候,
06:36
it creates the same brain scan.
152
396686
3475
它會產生相同的大腦變化。
06:40
So this was done with the highest-resolution
153
400161
2722
這是用現今可得的最高解析度
06:42
brain scan systems available today,
154
402883
2185
大腦掃描系統得到的結果
06:45
and their resolution has increased really
155
405068
1784
它們的解析度最近幾年都是
06:46
about a thousandfold in the last several years.
156
406852
3497
以千倍的速度增長。
06:50
Next we need to increase the resolution
157
410349
2322
下一步我們需要再一次
06:52
another thousandfold
158
412671
1977
以千倍的速度提高解析度,
06:54
to get a deeper glimpse.
159
414648
1789
以獲得更深層次的變化。
06:56
How do we do that?
160
416437
1511
那我們應該如何做呢?
06:57
There's a lot of techniques in this approach.
161
417948
2614
現在有很多科學方法 可以用於實現。
07:00
One way is to crack open your skull and put in electrodes.
162
420562
3118
一種方法是打開 你的腦殼並放入電極。
07:03
I'm not for that.
163
423680
1403
我並不支持這種方法。
07:05
There's a lot of new imaging techniques
164
425083
2955
現在有很多新的成像技術
07:08
being proposed, some even by me,
165
428038
2003
正在開發,有些則是由我負責,
07:10
but given the recent success of MRI,
166
430041
2959
想到最近 MRI(核磁共振成像) 的成功,
07:13
first we need to ask the question,
167
433000
2068
首先我們要問的是,
07:15
is it the end of the road with this technology?
168
435068
2841
這項科技已經走到了盡頭嗎?
07:17
Conventional wisdom says the only way
169
437909
2455
傳統意義上講,只有採用更大的磁體
07:20
to get higher resolution is with bigger magnets,
170
440364
2589
才能產生更高解析度的圖片,
07:22
but at this point bigger magnets
171
442953
1842
但是所謂更大的磁體
07:24
only offer incremental resolution improvements,
172
444795
3750
只能夠持續改進成像解析度,
07:28
not the thousandfold we need.
173
448545
2160
而不是我們所需要的千倍提高。
07:30
I'm putting forward an idea:
174
450705
1823
我們有這樣的一個想法:
07:32
instead of bigger magnets,
175
452528
1963
不要使用大型的磁體,
07:34
let's make better magnets.
176
454491
2450
而是採用更好的磁體。
07:36
There's some new technology breakthroughs
177
456941
2003
現在有一些技術 能夠取得突破性的進展,
07:38
in nanoscience
178
458944
1457
在納米科技中,
07:40
when applied to magnetic structures
179
460401
1727
當對磁體的結構進行改造,
07:42
that have created a whole new class of magnets,
180
462128
3013
就能產生一個全新級別的磁體,
07:45
and with these magnets, we can lay down
181
465141
2531
當使用這些磁體的時候,我們可以
07:47
very fine detailed magnetic field patterns
182
467672
2167
在大腦中產生 非常精細的磁場圖案
07:49
throughout the brain,
183
469839
1355
07:51
and using those, we can actually create
184
471194
3182
並且通過這樣的技術,我們可以產生
07:54
holographic-like interference structures
185
474376
2838
如全像攝影般的干涉結構,
07:57
to get precision control over many patterns,
186
477214
3469
便能精確地控制不同的圖案,
08:00
as is shown here by shifting things.
187
480683
2445
就像這裡通過移動 而展示出來的效果。
08:03
We can create much more complicated structures
188
483128
3150
我們可以創造更多複雜的結構,
08:06
with slightly different arrangements,
189
486278
2071
通過一點點不同的排列安排
08:08
kind of like making Spirograph.
190
488349
3033
就像製作呼吸運動記錄器。
08:11
So why does that matter?
191
491382
2228
爲什麽這個這麼重要?
08:13
A lot of effort in MRI over the years
192
493610
2577
這些年來在 MRI(核磁共振成像)的努力,
08:16
has gone into making really big,
193
496187
2837
已經取得了巨大的成果,
08:19
really huge magnets, right?
194
499024
2610
非常大的磁體,對不對?
08:21
But yet most of the recent advances
195
501634
2509
但是近些年來在解析度上的進步
08:24
in resolution have actually come from
196
504143
2197
實際上來自
08:26
ingeniously clever encoding and decoding solutions
197
506340
4008
在 MRI (核磁共振成像)系統中
08:30
in the F.M. radio frequency transmitters and receivers
198
510348
3287
對調頻信號頻率的傳輸和接收
08:33
in the MRI systems.
199
513635
2691
巧妙的加密和解密的方法。
08:36
Let's also, instead of a uniform magnetic field,
200
516326
3322
同樣的,我們不採用標準的磁場,
08:39
put down structured magnetic patterns
201
519648
2672
而是記下有結構磁性的圖案
08:42
in addition to the F.M. radio frequencies.
202
522320
3099
以及所對應的調頻信號頻率。
08:45
So by combining the magnetics patterns
203
525419
2307
通過結合磁性的圖案
08:47
with the patterns in the F.M. radio frequencies
204
527726
2710
以及調頻信號頻率中產生的圖案,
08:50
processing which can massively increase
205
530436
2171
一次掃描所提取的資訊 取得了巨大的進展
08:52
the information that we can extract
206
532607
1969
08:54
in a single scan.
207
534576
2446
在僅僅的一次掃描中。
最重要的是,我們可以將
08:57
And on top of that, we can then layer
208
537022
2332
08:59
our ever-growing knowledge of brain structure and memory
209
539354
4472
我們持續增長的 大腦結構和記憶分層,
09:03
to create a thousandfold increase that we need.
210
543826
3695
產生我們所需要的成千倍的增長。
09:07
And using fMRI, we should be able to measure
211
547521
2943
使用 fMRI(功能性磁共振成像), 我們不僅僅能夠測量
09:10
not just oxygenated blood flow,
212
550464
2082
血液含氧量,
09:12
but the hormones and neurotransmitters I've talked about
213
552546
2901
還有我之前說的荷爾蒙 以及神經傳導物質,
09:15
and maybe even the direct neural activity,
214
555447
2345
甚至是直接的神經活動,
09:17
which is the dream.
215
557792
1503
就是我們所說的夢。
09:19
We're going to be able to dump our ideas
216
559295
2234
我們能夠實現將我們的想法
09:21
directly to digital media.
217
561529
2694
直接轉換為數位媒體資訊。
09:24
Could you imagine if we could leapfrog language
218
564223
2711
你能想像我們能夠不使用語言
09:26
and communicate directly with human thought?
219
566934
4209
而直接通過人類的思想進行交流嗎?
09:31
What would we be capable of then?
220
571143
3193
那我們還能再做甚麼?
09:34
And how will we learn to deal
221
574336
2637
我們要如何學習處理
09:36
with the truths of unfiltered human thought?
222
576973
4219
未篩選的人類想法中真實的內容?
09:41
You think the Internet was big.
223
581192
2567
你們認為網路的問題很大。
09:43
These are huge questions.
224
583759
2602
這些都是很大的問題。
09:46
It might be irresistible as a tool
225
586361
2148
這可能是一個不可抵擋的工具
09:48
to amplify our thinking and communication skills.
226
588509
3876
用來放大你的想法以及交流的技能。
09:52
And indeed, this very same tool
227
592385
2023
確實,也就是這個相同的工具
09:54
may prove to lead to the cure
228
594408
2126
可能是解決
09:56
for Alzheimer's and similar diseases.
229
596534
3074
阿茲海默症以及 相似的疾病的方法。
09:59
We have little option but to open this door.
230
599608
3512
我們別無選擇,只能打開這扇門
10:03
Regardless, pick a year --
231
603120
1585
無論如何,隨便選一年,
10:04
will it happen in five years or 15 years?
232
604705
2266
5 年後還是 15 年後?
10:06
It's hard to imagine it taking much longer.
233
606971
4616
很難想像這會花費太多時間。
10:11
We need to learn how to take this step together.
234
611587
3695
我們需要學習 如何一起走過這一步。
10:15
Thank you.
235
615282
2174
謝謝。
10:17
(Applause)
236
617456
3974
(掌聲~)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7