Mary Lou Jepsen: Could future devices read images from our brains?

79,776 views ・ 2014-03-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Thunder Song 審譯者: Regina Chu
00:12
I had brain surgery 18 years ago,
0
12607
2508
18 年前我動了大腦手術,
00:15
and since that time, brain science has become
1
15115
2567
從那個時候開始,大腦科學變成了
00:17
a personal passion of mine.
2
17682
1999
我的一個個人愛好。
00:19
I'm actually an engineer.
3
19681
2235
我其實是個工程師。
00:21
And first let me say, I recently joined
4
21916
2516
首先我想說,我最近加入了
00:24
Google's Moonshot group,
5
24432
1549
谷歌的「科技登月」計畫, (Google X Moonshots)
00:25
where I had a division,
6
25981
1212
在那裏我有個部門,
00:27
the display division in Google X,
7
27193
2181
谷歌實驗室的顯示器部門,
00:29
and the brain science work I'm speaking about today
8
29374
2622
今天我要說的大腦科學,
00:31
is work I did before I joined Google
9
31996
2921
是我在加入谷歌之前的工作,
00:34
and on the side outside of Google.
10
34917
2332
以及不涉及谷歌的方面的事情。
00:37
So that said, there's a stigma
11
37249
3183
所以有這麼一個汙名,
00:40
when you have brain surgery.
12
40432
2285
就是當妳進行了大腦手術,
00:42
Are you still smart or not?
13
42717
2823
妳是不是依舊聰明?
00:45
And if not, can you make yourself smart again?
14
45540
3848
如果不是,妳能再次變得聰明嗎?
00:49
After my neurosurgery,
15
49388
1766
在我的神經外科手術後,
00:51
part of my brain was missing,
16
51154
1997
我大腦的一部份遺失了,
00:53
and I had to deal with that.
17
53151
2773
而且我需要解決這個問題。
00:55
It wasn't the grey matter, but it was the gooey part dead center
18
55924
2944
那一部份並不是灰質, 而是那個黏糊糊的死點,
00:58
that makes key hormones and neurotransmitters.
19
58868
3402
生產關鍵的荷爾蒙 和神經傳導物質的部分。
01:02
Immediately after my surgery,
20
62270
2231
我的手術一結束,
01:04
I had to decide what amounts of each of over
21
64501
2143
我需要決定
每天攝入多少那些強效的化學藥品。
01:06
a dozen powerful chemicals to take each day,
22
66644
3702
01:10
because if I just took nothing,
23
70346
1809
因為如果我什麽都不做,
01:12
I would die within hours.
24
72155
2732
那我會在幾個小時以後死去
01:14
Every day now for 18 years -- every single day --
25
74887
3920
18 年來的每一天,真的是每一天,
01:18
I've had to try to decide the combinations
26
78807
2710
我不得不去決定如何組合 並且混合各種化學藥品,
01:21
and mixtures of chemicals,
27
81517
1328
01:22
and try to get them, to stay alive.
28
82845
3847
同時我也要獲取它們, 以便我能維持生命。
01:26
There have been several close calls.
29
86692
2721
曾經有幾次我已經幾乎面對死亡。
01:29
But luckily, I'm an experimentalist at heart,
30
89413
3699
但幸運地是, 我的本質是一個實驗者,
01:33
so I decided I would experiment
31
93112
3227
所以我決定我要通過實驗
01:36
to try to find more optimal dosages
32
96339
2440
去嘗試找出最佳的劑量,
01:38
because there really isn't a clear road map
33
98779
1637
因為這之前並沒有 一個清晰明確指導
01:40
on this that's detailed.
34
100416
1903
關於各種細節的介紹。
01:42
I began to try different mixtures,
35
102319
2151
我開始嘗試不同的混合,
01:44
and I was blown away by how
36
104470
2872
我已經強烈的感受到
01:47
tiny changes in dosages
37
107342
2411
一點點的劑量變化
01:49
dramatically changed my sense of self,
38
109753
3149
會戲劇性的改變我的 自我感知能力,
01:52
my sense of who I was, my thinking,
39
112902
1811
我對我自己的感受,我的思考,
01:54
my behavior towards people.
40
114713
2259
以及對待別人的行為。
01:56
One particularly dramatic case:
41
116972
2049
我有一個非常戲劇性的例子,
01:59
for a couple months I actually tried dosages
42
119021
1868
在幾個月的時間中我真的試驗了
02:00
and chemicals typical of a man in his early 20s,
43
120889
3908
給 20 歲出頭的男性 所用的藥品及劑量。
02:04
and I was blown away by how my thoughts changed.
44
124797
3011
而我被我自己的想法 因此改變而震驚。
02:07
(Laughter)
45
127808
3120
(笑~)
02:10
I was angry all the time,
46
130928
3058
那時我一直很生氣,
02:13
I thought about sex constantly,
47
133986
1846
我時常會想到性,
02:15
and I thought I was the smartest person
48
135832
2949
並且我覺得自己是世界上
02:18
in the entire world, and
49
138781
2051
是最聰明的人,
02:20
—(Laughter)—
50
140832
2263
(笑~)
02:23
of course over the years I'd met guys kind of like that,
51
143095
2925
當然這幾年我遇到了 一些很類似的傢伙
02:26
or maybe kind of toned-down versions of that.
52
146020
2267
或者說比那種稍微低調一點的人。
02:28
I was kind of extreme.
53
148287
2184
我其實是有點極端。
02:30
But to me, the surprise was,
54
150471
2569
但是對我而言,令我震驚的是
02:33
I wasn't trying to be arrogant.
55
153040
2166
我並不是去嘗試變得傲慢。
02:35
I was actually trying,
56
155206
3209
我實際上是在嘗試
02:38
with a little bit of insecurity,
57
158415
2360
帶著一點不安
02:40
to actually fix a problem in front of me,
58
160775
3000
去解決擺在我面前的問題,
02:43
and it just didn't come out that way.
59
163775
1856
只是結果總是不像我所設想的一樣。
02:45
So I couldn't handle it.
60
165631
1483
所以我並沒有辦法解決。
02:47
I changed my dosages.
61
167114
1525
我改變了我用藥的劑量。
02:48
But that experience, I think, gave me
62
168639
2455
但是那段經歷,我認為,讓我對於
02:51
a new appreciation for men
63
171094
1751
男人以及他們所經歷的一切 有了新的評價,
02:52
and what they might walk through,
64
172845
1816
02:54
and I've gotten along with men
65
174661
1690
所以從那時開始,
02:56
a lot better since then.
66
176351
1839
我和他們相處地更好了。
02:58
What I was trying to do
67
178190
1545
我想嘗試的是
02:59
with tuning these hormones
68
179735
2028
去調節這樣的一些荷爾蒙,
03:01
and neurotransmitters and so forth
69
181763
2323
以及神經傳導物質等等,
03:04
was to try to get my intelligence back
70
184086
3605
去恢復我的智力水平,
03:07
after my illness and surgery,
71
187691
2634
在我生病並且手術之後,
03:10
my creative thought, my idea flow.
72
190325
2635
以及我那些我充滿創意的想法。
03:12
And I think mostly in images,
73
192960
2641
並且我是以圖像思考的人,
03:15
and so for me that became a key metric --
74
195601
2852
所以對我而言這是一個重要的指標,
03:18
how to get these mental images
75
198453
2330
如何獲得這些心智圖像,
03:20
that I use as a way of rapid prototyping,
76
200783
2504
你也可以這樣說,讓我快速建立
03:23
if you will, my ideas,
77
203287
1743
我的想法原型的圖像,
03:25
trying on different new ideas for size,
78
205030
2372
嘗試各種新想法,
03:27
playing out scenarios.
79
207402
1695
推演不同的情節。
03:29
This kind of thinking isn't new.
80
209097
1913
這種想法並不新鮮。
03:31
Philiosophers like Hume and Descartes and Hobbes
81
211010
3255
哲學家像休謨、笛卡兒以及霍布斯,
03:34
saw things similarly.
82
214265
1528
也有著相同的想法。
03:35
They thought that mental images and ideas
83
215793
2737
他們覺得心智圖像以及想法
03:38
were actually the same thing.
84
218530
2331
其實是一樣的東西。
03:40
There are those today that dispute that,
85
220861
2417
現今有很多懷疑這樣的觀點,
03:43
and lots of debates about how the mind works,
86
223278
3195
也有很多關於心智如何工作的辯論,
03:46
but for me it's simple:
87
226473
1736
但是對我而言,這很簡單:
03:48
Mental images, for most of us,
88
228209
2532
心智圖像,對大多數我們而言,
03:50
are central in inventive and creative thinking.
89
230741
3934
其實是發明以及創造性想法的中心。
03:54
So after several years,
90
234675
1775
所以很多年後,
03:56
I tuned myself up and I have lots of great,
91
236450
3233
我調整好了我自己, 並且擁有了很多很好、
03:59
really vivid mental images with a lot of sophistication
92
239683
3048
非常生動,有著各種複雜的心智圖像,
04:02
and the analytical backbone behind them.
93
242731
2269
並且有很多分析支撐著這樣的觀點。
04:05
And so now I'm working on,
94
245000
1921
我現在開始研究,
04:06
how can I get these mental images in my mind
95
246921
4162
我如何才能將我大腦裡的心智圖像
04:11
out to my computer screen faster?
96
251083
2850
更快速的顯示在我的電腦螢幕上?
04:13
Can you imagine, if you will,
97
253933
2089
你能夠想像,這麼說吧,
04:16
a movie director being able to use
98
256022
2120
一個電影的導演能夠只用
04:18
her imagination alone to direct the world in front of her?
99
258142
3762
她大腦的想像力去操縱 她眼前的世界的想法?
04:21
Or a musician to get the music out of his head?
100
261904
3588
或者一個音樂家 直接從頭裡取得音樂?
04:25
There are incredible possibilities with this
101
265492
2292
這種方式創造出不可思議的可能性
04:27
as a way for creative people
102
267784
1993
對於那些有創造性的人們而言
04:29
to share at light speed.
103
269777
2233
他們可以以光速來分享他們的想法。
04:32
And the truth is, the remaining bottleneck
104
272010
1998
但事實上,有待突破的瓶頸是,
04:34
in being able to do this
105
274008
1173
想實現這樣的效果
04:35
is just upping the resolution of brain scan systems.
106
275181
3980
必須提高腦部斷層掃描的解析度。
04:39
So let me show you why I think we're pretty close to getting there
107
279161
2858
現在讓我展示爲什麽我認為 我們幾乎已經成功了,
04:42
by sharing with you two recent experiments
108
282029
2387
通過我們最近的兩個實驗,
04:44
from two top neuroscience groups.
109
284416
2587
來自我們兩個頂尖的神經學小組。
04:47
Both used fMRI technology --
110
287003
2488
他們都採用了 fMRI 技術,
04:49
functional magnetic resonance imaging technology --
111
289491
2279
也就是功能性核磁共振造影
04:51
to image the brain,
112
291770
1411
去給大腦成像,
04:53
and here is a brain scan set from Giorgio Ganis
113
293181
3257
這裡有一組從哈佛的喬治·甘尼斯
04:56
and his colleagues at Harvard.
114
296438
1950
以及他的同事得到的大腦掃描圖。
04:58
And the left-hand column shows a brain scan
115
298388
3154
左手邊的一列顯示了大腦的掃描圖,
05:01
of a person looking at an image.
116
301542
3267
是一個人正在看一張圖片的時候掃描的。
05:04
The middle column shows the brainscan
117
304809
1929
中間這一列顯示的大腦掃描圖
05:06
of that same individual
118
306738
1621
是同樣的一個人
05:08
imagining, seeing that same image.
119
308359
3066
去想像那張圖片的時候掃描的。
05:11
And the right column was created
120
311425
2048
右邊的這一列圖則是
05:13
by subtracting the middle column from the left column,
121
313473
3594
用左邊的圖減去中間的圖的結果,
05:17
showing the difference to be nearly zero.
122
317083
2943
你可以發現幾乎沒有差別。
05:20
This was repeated on lots of different individuals
123
320026
2894
已經在很多人身上做了這個實驗
05:22
with lots of different images,
124
322920
2830
得到大量不同的圖片,
05:25
always with a similar result.
125
325750
1604
都得到了相同的結果。
05:27
The difference between seeing an image
126
327354
2089
看一張圖以及
05:29
and imagining seeing that same image
127
329443
2455
想像同一張圖
05:31
is next to nothing.
128
331898
2155
大腦幾乎沒有變化。
05:34
Next let me share with you one other experiment,
129
334053
2761
接下來讓我分享另外的一個實驗,
05:36
this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley.
130
336814
4541
來自柏克萊的傑克·格蘭特的實驗室
05:41
They've been able to decode brainwaves
131
341355
2063
他們能夠解密腦電波,
05:43
into recognizable visual fields.
132
343418
2441
轉化成可以辨認的視場。
05:45
So let me set this up for you.
133
345859
1305
讓我來為你解釋這個。
05:47
In this experiment, individuals were shown
134
347164
2333
在這個試驗中,我們給每個人
05:49
hundreds of hours of YouTube videos
135
349497
1995
播放了上百小時 YouTube 的影片
05:51
while scans were made of their brains
136
351492
2039
同時掃描著他們的大腦,
05:53
to create a large library of their brain reacting
137
353531
3216
並且根據大腦的反應 建立一個龐大的數據庫,
05:56
to video sequences.
138
356747
2649
依照影片的順序。
05:59
Then a new movie was shown with new images,
139
359396
2850
然後我們播放有著新圖像,
06:02
new people, new animals in it,
140
362246
1952
新人物,新動物的新電影,
06:04
and a new scan set was recorded.
141
364198
2711
並且記錄了新的一系列掃描結果。
06:06
The computer, using brain scan data alone,
142
366909
2788
而電腦則使用之前的 大腦掃描數據庫
06:09
decoded that new brain scan
143
369697
2024
對這個新的大腦掃描圖解碼,
06:11
to show what it thought the individual was actually seeing.
144
371721
4376
並且展示電腦認為 人們看見的圖像。
06:16
On the right-hand side, you see the computer's guess,
145
376097
3381
在右手邊,你可以看見電腦的猜測,
06:19
and on the left-hand side, the presented clip.
146
379478
4007
左手邊則是我們提供的影片片段。
06:23
This is the jaw-dropper.
147
383485
2319
這樣的結果是令人震驚的。
06:25
We are so close to being able to do this.
148
385804
2687
我們就要成功的實現這樣的技術,
06:28
We just need to up the resolution.
149
388491
2785
我們要做的只是去提高解析度。
06:31
And now remember that when you see an image
150
391276
3252
現在請記住當你看到一張圖片
06:34
versus when you imagine that same image,
151
394528
2158
同時當你想像同樣的圖片的時候,
06:36
it creates the same brain scan.
152
396686
3475
它會產生相同的大腦變化。
06:40
So this was done with the highest-resolution
153
400161
2722
這是用現今可得的最高解析度
06:42
brain scan systems available today,
154
402883
2185
大腦掃描系統得到的結果
06:45
and their resolution has increased really
155
405068
1784
它們的解析度最近幾年都是
06:46
about a thousandfold in the last several years.
156
406852
3497
以千倍的速度增長。
06:50
Next we need to increase the resolution
157
410349
2322
下一步我們需要再一次
06:52
another thousandfold
158
412671
1977
以千倍的速度提高解析度,
06:54
to get a deeper glimpse.
159
414648
1789
以獲得更深層次的變化。
06:56
How do we do that?
160
416437
1511
那我們應該如何做呢?
06:57
There's a lot of techniques in this approach.
161
417948
2614
現在有很多科學方法 可以用於實現。
07:00
One way is to crack open your skull and put in electrodes.
162
420562
3118
一種方法是打開 你的腦殼並放入電極。
07:03
I'm not for that.
163
423680
1403
我並不支持這種方法。
07:05
There's a lot of new imaging techniques
164
425083
2955
現在有很多新的成像技術
07:08
being proposed, some even by me,
165
428038
2003
正在開發,有些則是由我負責,
07:10
but given the recent success of MRI,
166
430041
2959
想到最近 MRI(核磁共振成像) 的成功,
07:13
first we need to ask the question,
167
433000
2068
首先我們要問的是,
07:15
is it the end of the road with this technology?
168
435068
2841
這項科技已經走到了盡頭嗎?
07:17
Conventional wisdom says the only way
169
437909
2455
傳統意義上講,只有採用更大的磁體
07:20
to get higher resolution is with bigger magnets,
170
440364
2589
才能產生更高解析度的圖片,
07:22
but at this point bigger magnets
171
442953
1842
但是所謂更大的磁體
07:24
only offer incremental resolution improvements,
172
444795
3750
只能夠持續改進成像解析度,
07:28
not the thousandfold we need.
173
448545
2160
而不是我們所需要的千倍提高。
07:30
I'm putting forward an idea:
174
450705
1823
我們有這樣的一個想法:
07:32
instead of bigger magnets,
175
452528
1963
不要使用大型的磁體,
07:34
let's make better magnets.
176
454491
2450
而是採用更好的磁體。
07:36
There's some new technology breakthroughs
177
456941
2003
現在有一些技術 能夠取得突破性的進展,
07:38
in nanoscience
178
458944
1457
在納米科技中,
07:40
when applied to magnetic structures
179
460401
1727
當對磁體的結構進行改造,
07:42
that have created a whole new class of magnets,
180
462128
3013
就能產生一個全新級別的磁體,
07:45
and with these magnets, we can lay down
181
465141
2531
當使用這些磁體的時候,我們可以
07:47
very fine detailed magnetic field patterns
182
467672
2167
在大腦中產生 非常精細的磁場圖案
07:49
throughout the brain,
183
469839
1355
07:51
and using those, we can actually create
184
471194
3182
並且通過這樣的技術,我們可以產生
07:54
holographic-like interference structures
185
474376
2838
如全像攝影般的干涉結構,
07:57
to get precision control over many patterns,
186
477214
3469
便能精確地控制不同的圖案,
08:00
as is shown here by shifting things.
187
480683
2445
就像這裡通過移動 而展示出來的效果。
08:03
We can create much more complicated structures
188
483128
3150
我們可以創造更多複雜的結構,
08:06
with slightly different arrangements,
189
486278
2071
通過一點點不同的排列安排
08:08
kind of like making Spirograph.
190
488349
3033
就像製作呼吸運動記錄器。
08:11
So why does that matter?
191
491382
2228
爲什麽這個這麼重要?
08:13
A lot of effort in MRI over the years
192
493610
2577
這些年來在 MRI(核磁共振成像)的努力,
08:16
has gone into making really big,
193
496187
2837
已經取得了巨大的成果,
08:19
really huge magnets, right?
194
499024
2610
非常大的磁體,對不對?
08:21
But yet most of the recent advances
195
501634
2509
但是近些年來在解析度上的進步
08:24
in resolution have actually come from
196
504143
2197
實際上來自
08:26
ingeniously clever encoding and decoding solutions
197
506340
4008
在 MRI (核磁共振成像)系統中
08:30
in the F.M. radio frequency transmitters and receivers
198
510348
3287
對調頻信號頻率的傳輸和接收
08:33
in the MRI systems.
199
513635
2691
巧妙的加密和解密的方法。
08:36
Let's also, instead of a uniform magnetic field,
200
516326
3322
同樣的,我們不採用標準的磁場,
08:39
put down structured magnetic patterns
201
519648
2672
而是記下有結構磁性的圖案
08:42
in addition to the F.M. radio frequencies.
202
522320
3099
以及所對應的調頻信號頻率。
08:45
So by combining the magnetics patterns
203
525419
2307
通過結合磁性的圖案
08:47
with the patterns in the F.M. radio frequencies
204
527726
2710
以及調頻信號頻率中產生的圖案,
08:50
processing which can massively increase
205
530436
2171
一次掃描所提取的資訊 取得了巨大的進展
08:52
the information that we can extract
206
532607
1969
08:54
in a single scan.
207
534576
2446
在僅僅的一次掃描中。
最重要的是,我們可以將
08:57
And on top of that, we can then layer
208
537022
2332
08:59
our ever-growing knowledge of brain structure and memory
209
539354
4472
我們持續增長的 大腦結構和記憶分層,
09:03
to create a thousandfold increase that we need.
210
543826
3695
產生我們所需要的成千倍的增長。
09:07
And using fMRI, we should be able to measure
211
547521
2943
使用 fMRI(功能性磁共振成像), 我們不僅僅能夠測量
09:10
not just oxygenated blood flow,
212
550464
2082
血液含氧量,
09:12
but the hormones and neurotransmitters I've talked about
213
552546
2901
還有我之前說的荷爾蒙 以及神經傳導物質,
09:15
and maybe even the direct neural activity,
214
555447
2345
甚至是直接的神經活動,
09:17
which is the dream.
215
557792
1503
就是我們所說的夢。
09:19
We're going to be able to dump our ideas
216
559295
2234
我們能夠實現將我們的想法
09:21
directly to digital media.
217
561529
2694
直接轉換為數位媒體資訊。
09:24
Could you imagine if we could leapfrog language
218
564223
2711
你能想像我們能夠不使用語言
09:26
and communicate directly with human thought?
219
566934
4209
而直接通過人類的思想進行交流嗎?
09:31
What would we be capable of then?
220
571143
3193
那我們還能再做甚麼?
09:34
And how will we learn to deal
221
574336
2637
我們要如何學習處理
09:36
with the truths of unfiltered human thought?
222
576973
4219
未篩選的人類想法中真實的內容?
09:41
You think the Internet was big.
223
581192
2567
你們認為網路的問題很大。
09:43
These are huge questions.
224
583759
2602
這些都是很大的問題。
09:46
It might be irresistible as a tool
225
586361
2148
這可能是一個不可抵擋的工具
09:48
to amplify our thinking and communication skills.
226
588509
3876
用來放大你的想法以及交流的技能。
09:52
And indeed, this very same tool
227
592385
2023
確實,也就是這個相同的工具
09:54
may prove to lead to the cure
228
594408
2126
可能是解決
09:56
for Alzheimer's and similar diseases.
229
596534
3074
阿茲海默症以及 相似的疾病的方法。
09:59
We have little option but to open this door.
230
599608
3512
我們別無選擇,只能打開這扇門
10:03
Regardless, pick a year --
231
603120
1585
無論如何,隨便選一年,
10:04
will it happen in five years or 15 years?
232
604705
2266
5 年後還是 15 年後?
10:06
It's hard to imagine it taking much longer.
233
606971
4616
很難想像這會花費太多時間。
10:11
We need to learn how to take this step together.
234
611587
3695
我們需要學習 如何一起走過這一步。
10:15
Thank you.
235
615282
2174
謝謝。
10:17
(Applause)
236
617456
3974
(掌聲~)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog