Josh Silver demos adjustable liquid-filled eyeglasses

47,650 views ・ 2009-09-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Mengyu Yao 校对人员: Yuan Zhao
00:19
I'm going to tell you about one of the world's largest problems
0
19330
4000
我将要说的,是现今世界最大的问题之一
00:23
and how it can be solved.
1
23330
4000
以及解决它的方法
00:27
I'd like to start with a little experiment.
2
27330
4000
我想以一个小实验开场
00:31
Could you put your hand up if you wear glasses or contact lenses,
3
31330
6000
戴眼镜或隐形眼镜的请举手
00:37
or you've had laser refractive surgery?
4
37330
3000
或者做过激光屈光手术的
00:40
Now, unfortunately, there are too many of you for me to do the statistics properly.
5
40330
7000
麻烦了,人太多了我都数不过来了
00:47
But it looks like -- I'm guessing -- that it'll be about 60 percent of the room
6
47330
5000
但是我估计,举手的人大概占60%
00:52
because that's roughly the fraction of developed world population
7
52330
6000
因为这差不多就是做过视力矫正的人
00:58
that have some sort of vision correction.
8
58330
3000
在发达国家的比例
01:02
The World Health Organization estimates --
9
62330
5000
世界卫生组织评估过
01:07
well, they make various estimates of the number of people who need glasses --
10
67330
4000
他们通过不同的方式评估过需要戴眼镜的人数
01:11
the lowest estimate is 150 million people.
11
71330
4000
最少也得有一亿五千万人
01:15
They also have an estimate of around a billion.
12
75330
4000
还有的估计是差不多10亿
01:19
But in fact, I would argue that we've just done an experiment here and now,
13
79330
4000
但是事实上,我们在这里刚刚统计了一次
01:23
which shows us that the global need for corrective eyewear
14
83330
4000
说明世界上有差不多一半的人
01:27
is around half of any population.
15
87330
4000
需要佩戴眼镜
01:31
And the problem of poor vision, is actually not just a health problem,
16
91330
7000
视力差,实际上不仅仅是个健康问题
01:38
it's also an educational problem,
17
98330
3000
它还是教育问题
01:41
and it's an economic problem, and it's a quality of life problem.
18
101330
6000
经济问题,生活质量的问题
01:47
Glasses are not very expensive. They're quite plentiful.
19
107330
5000
眼镜不贵,也不紧缺
01:52
The problem is, there aren't enough eye care professionals in the world
20
112330
7000
问题在于,没有足够的眼科方面的专业人士
01:59
to use the model of the delivery of corrective eyewear
21
119330
4000
会使用我们在发达国家中所用的
02:03
that we have in the developed world.
22
123330
2000
视力矫正器
02:05
There are just way too few eye care professionals.
23
125330
3000
眼科护理专家实在是太少了
02:08
So this little slide here shows you an optometrist
24
128330
3000
幻灯片上表示的是一位验光师
02:11
and the little blue person represents about 10,000 people
25
131330
5000
一个蓝色小人代表大约一万人
02:16
and that's the ratio in the U.K.
26
136330
2000
这是在英国的比例
02:18
This is the ratio of optometrists to people in sub-Saharan Africa.
27
138330
5000
这是在撒哈拉以南非洲中验光师占总人口的比例
02:23
In fact, there are some countries in sub-Saharan Africa
28
143330
2000
事实上,有一些撒哈拉以南非洲的国家
02:25
where there's one optometrist for eight million of the population.
29
145330
6000
八百万人里只有一个验光师
02:31
How do you do this? How do you solve this problem?
30
151330
4000
怎么办?怎么解决这个问题?
02:35
I came up with a solution to this problem,
31
155330
3000
我有个办法
02:38
and I came up with a solution based on adaptive optics for this.
32
158330
3000
这个方法是基于自适应光学的
02:41
And the idea is you make eye glasses, and you adjust them yourself
33
161330
4000
自己做眼镜,自己调整
02:45
and that solves the problem.
34
165330
2000
这样问题就解决了
02:47
What I want to do is to show you that one can make a pair of glasses.
35
167330
8000
我接下来给你们演示自己如何做副眼镜
02:55
I shall just show you how you make a pair of glasses. I shall pop this in my pocket.
36
175330
6000
我来给你们演示一下,我把它放在口袋里
03:01
I'm short sighted. I look at the signs at the end, I can hardly see them.
37
181330
5000
我近视,几乎看不到最后排的标志
03:06
So -- okay, I can now see that man running out there,
38
186330
4000
这样,好了,我能看见有个人跑出去了
03:11
and I can see that guy running out there.
39
191330
2000
我还能看见那边有个人跑出去了
03:13
I've now made prescription eyewear to my prescription.
40
193330
3000
我通过自己诊断,做了副处方眼镜
03:18
Next step in my process.
41
198330
3000
接下来要这么做
03:21
So, I've now made eye glasses to my prescription.
42
201330
4000
我给自己诊断,做了副眼镜
03:26
Okay, so I've made these glasses and ...
43
206330
4000
好,这个眼镜...
03:32
Okay, I've made the glasses to my prescription and ...
44
212330
5000
...只要自己就行
03:39
... I've just ...
45
219330
2000
就快好了
03:51
And I've now made some glasses. That's it.
46
231330
3000
这就是我自己做的眼镜
03:54
(Applause)
47
234330
7000
(掌声)
04:01
Now, these aren't the only pair in the world.
48
241330
4000
这副眼镜不是独一无二的
04:05
In fact, this technology's been evolving.
49
245330
3000
事实上,这种技术一直在发展
04:08
I started working on it in 1985,
50
248330
3000
我从1985年开始从事这个工作
04:11
and it's been evolving very slowly.
51
251330
3000
这项技术发展得非常缓慢
04:14
There are about 30,000 in use now.
52
254330
2000
现在世界上有大约三万人在使用
04:16
And they're in fifteen countries. They're spread around the world.
53
256330
4000
他们分布在十五个国家,遍布全世界
04:20
And I have a vision, which I'll share with you.
54
260330
3000
我有个梦想,想要跟大家分享
04:23
I have a global vision for vision.
55
263330
3000
一个关于视力的全球性的梦想
04:26
And that vision is to try to get a billion people
56
266330
5000
就是让十亿人
04:31
wearing the glasses they need by the year 2020.
57
271330
5000
到2020年,能带上这种眼镜
04:36
To do that -- this is an early example of the technology.
58
276330
3000
要实现这个梦想----这只是个早期演示品
04:39
The technology is being further developed --
59
279330
2000
现在技术已经大幅进步了
04:41
the cost has to be brought down.
60
281330
2000
必须减小成本
04:43
This pair, in fact, these currently cost about 19 dollars.
61
283330
5000
这副眼镜,事实上,成本大约19美元
04:48
But the cost has to be brought right down.
62
288330
2000
但成本必须降下来
04:50
It has to be brought down because we're trying to serve populations
63
290330
3000
之所以要控制成本,是因为我们服务的人群
04:53
who live on a dollar a day.
64
293330
2000
是日均消费水平只有1美元的人
04:55
How do you solve this problem?
65
295330
2000
怎么办?
04:57
You start to get into detail.
66
297330
2000
你得从细节着手
04:59
And on this slide, I'm basically explaining all the problems you have.
67
299330
5000
这里我简要的介绍下可能遇到的各种问题
05:04
How do you distribute? How do you work out how to fit the thing?
68
304330
4000
怎么运输?怎么教人如何使用?
05:08
How do you have people realizing that they have a vision problem?
69
308330
4000
怎么让人们意识到他们有视力问题?
05:12
How do you deal with the industry?
70
312330
2000
怎么处理工业生产的问题?
05:14
And the answer to that is research.
71
314330
4000
答案就是研究
05:18
What we've done is to set up the Center for Vision in the Developing World
72
318330
4000
我们已经建立了发展中国家视力中心
05:22
here in the university.
73
322330
2000
在这所大学里
05:24
If you want to know more, just come have a look at our website. Thank you.
74
324330
3000
如果想进一步了解,请登录我们的网站。谢谢。
05:27
(Applause)
75
327330
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog