Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

125,463 views ・ 2014-08-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chenyang Lin 校对人员: Yumeng Guo
00:12
Talking about empowerment is odd,
0
12960
2699
说到赋权,听起来会有点奇怪,
00:15
because when we talk about empowerment,
1
15659
2102
因为当我们讨论到它的时候,
00:17
what affects us most are the stories.
2
17761
3206
最能深入人心的是一个个鲜活的故事。
00:20
So I want to begin with an everyday story.
3
20967
3212
我想从一个日常的事情说起,
00:24
What is it really like to be a young woman in India?
4
24179
4523
印度的年轻女性究竟过着怎样的生活?
00:28
Now, I've spent the last 27 years of my life
5
28702
2272
我已经在印度住了27年,
00:30
in India, lived in three small towns,
6
30974
2099
其中包括三个城镇,
00:33
two major cities,
7
33073
1816
两个大城市,
00:34
and I've had several experiences.
8
34889
3229
我经历了很多,
00:38
When I was seven,
9
38118
1856
当我7岁的时候,
00:39
a private tutor who used to come home
10
39974
1957
一个经常来我家教我数学的家教
00:41
to teach me mathematics molested me.
11
41931
4715
性骚扰了我。
00:46
He would put his hand up my skirt.
12
46646
2717
他把手伸进了我的裙子,
00:52
He put his hand up my skirt and told me
13
52794
3176
伸到我的裙子里,
00:55
he knew how to make me feel good.
14
55970
3960
对我说他知道怎么让我感觉很好。
00:59
At 17, a boy from my high school
15
59930
3130
17岁时,一个跟我同在一所高中的男生
01:03
circulated an email
16
63060
1447
转发了一封电子邮件给我,
01:04
detailing all the sexually aggressive things
17
64507
2433
邮件详述了各种粗暴的性行为,
01:06
he could do to me
18
66940
2764
01:09
because I didn't pay attention to him.
19
69704
4085
因为我没怎么关注他,他也会这么对我做。
01:13
At 19, I helped a friend
20
73789
3711
19岁时,我的一个朋友被父母强迫
01:17
whose parents had forcefully married her to an older man
21
77500
3092
嫁给了一个老男人,
01:20
escape an abusive marriage.
22
80592
3667
我帮助她逃脱了这场屈辱的婚姻。
01:24
At 21, when my friend and I were walking
23
84259
2142
21岁时,一天下午,
01:26
down the road one afternoon,
24
86401
4333
我与朋友走在路上,
01:30
a man pulled down his pants
25
90734
1539
一个男人脱下裤子,
01:32
and masturbated in front of us.
26
92273
3210
在我俩面前自慰。
01:35
We called people for help, and nobody came.
27
95483
4427
我们呼喊着寻求帮助,但没有人理会。
01:39
At 25, when I was walking home one evening,
28
99910
4990
25岁的一天晚上,在我回家的路上,
01:44
two men on a motorcycle attacked me.
29
104900
2826
骑着摩托车的两个男人袭击了我,
01:47
I spent two nights in the hospital
30
107726
2117
我在医院待了两晚,
01:49
recovering from trauma and injuries.
31
109843
3242
才从痛苦和伤害中恢复过来。
01:53
So throughout my life, I've seen women —
32
113085
5220
总之,
在我的一生中,我见过了太多女性
01:58
family, friends, colleagues —
33
118305
1866
——家人,朋友,同事——
02:00
live through these experiences,
34
120171
2793
经历过类似的事情,
02:02
and they seldom talk about it.
35
122964
3173
但她们几乎从来不提及这样的事。
02:06
So in simple words, life in India is not easy.
36
126137
4640
简单来说,在印度生活真的很不容易。
02:10
But today I'm not going to talk to you about this fear.
37
130777
3518
但是今天我不打算跟你们谈论恐惧。
02:14
I'm going to talk to you about an interesting path
38
134295
1754
我要跟你们讲的是一段有趣的心路历程,
02:16
of learning that this fear took me on.
39
136049
4378
而这正是那恐惧教会我的。
02:20
So, what happened one night in December 2012
40
140427
3503
2012年12月的一个晚上发生的事情
02:23
changed my life.
41
143930
1774
改变了我的人生。
02:25
So a young girl, a 23-year-old student,
42
145704
3296
在新德里,一个23岁的年轻女学生,
02:29
boarded a bus in Delhi with her male friend.
43
149000
4904
和她的一个男性朋友上了一个公交车,
02:33
There were six men on the bus, young men
44
153904
2609
当时公交车里有6个男人,
02:36
who you might encounter every day in India,
45
156513
3078
那种在印度每天都会碰见的年轻男人,
02:39
and the chilling account of what followed
46
159591
2332
接下来发生的一系列可怕的事件
02:41
was played over and over again
47
161923
1744
在印度和国际媒体上
02:43
in the Indian and international media.
48
163667
2824
被一遍又一遍地报道。
02:46
This girl was raped repeatedly,
49
166491
3274
这个女孩被轮奸了,
02:49
forcefully penetrated with a blunt rod,
50
169765
2980
下体被插入了一根钝器,
02:52
beaten, bitten, and left to die.
51
172745
3251
被殴打、撕咬,被抛弃在荒郊等死。
02:55
Her friend was gagged, attacked,
52
175996
2004
恶徒堵住了她男友的嘴,
02:58
and knocked unconscious.
53
178000
3577
并围殴至昏迷。
03:01
She died on the 29th of December.
54
181577
4184
在12月29号,她不治而亡。
03:05
And at a time when most of us here
55
185761
1978
我们这里大多数人
03:07
were preparing to welcome the new year,
56
187739
2503
在准备过新年的时候,
03:10
India plunged into darkness.
57
190242
3237
印度却陷入了黑暗。
03:13
For the first time in our history,
58
193479
3166
历史上第一次,
03:16
men and women in Indian cities
59
196645
2178
印度的男人们和女人们被
03:18
woke up to the horrific truth
60
198823
2191
印度女性真实生活状态的可怕事实惊醒。
03:21
about the true state of women in the country.
61
201014
3522
03:24
Now, like many other young women,
62
204536
2419
那时,像很多其他的年轻的女性,
03:26
I was absolutely terrified.
63
206955
2194
我陷入了恐惧的深渊。
03:29
I couldn't believe that something like this
64
209149
1267
我无法相信,在一个国家的首都
03:30
could happen in a national capital.
65
210416
3175
会发生这种事情。
03:33
I was angry and I was frustrated,
66
213591
2553
我生气,我沮丧,
03:36
but most of all, I felt utterly, completely helpless.
67
216144
4103
但最重要的是,我完全绝望了。
03:40
But really, what do you do, right?
68
220247
2141
说真的,你能做什么?
03:42
Some write blogs, some ignore it,
69
222388
2025
一些人写了博客, 一些人漠然无视,
03:44
some join protests.
70
224413
1732
一些人参与了抗议。
03:46
I did all of it. In fact, that was what everyone was doing
71
226145
2565
这些事情我都做了。
事实上,两年前每个人就这样做了。
03:48
two years ago.
72
228710
1678
03:50
So the media was filled with stories about
73
230388
2979
媒体上充斥着印度男性
03:53
all the horrific deeds
74
233367
1766
能做的种种恶行。
03:55
that Indian men are capable of.
75
235133
2104
03:57
They were compared to animals,
76
237237
1235
他们被比作动物,
03:58
sexually repressed beasts.
77
238472
2187
性压抑的禽兽。
04:00
In fact, so alien and unthinkable was this event
78
240659
4004
事实上,最离奇而不可思议的是,
04:04
in an Indian mind
79
244663
1314
印度人看来,
04:05
that the response from the Indian media,
80
245977
2416
印度媒体、公众和政客做出的回应只证明了一点:
04:08
public and politicians proved one point:
81
248393
3907
04:12
No one knew what to do.
82
252300
1879
没有人知道该怎么做,
04:14
And no one wanted to be responsible for it.
83
254179
2597
也没有人愿意为此负责。
04:16
In fact, these were a few insensitive comments
84
256776
2484
事实上,针对性侵犯女性一事,
04:19
which were made in the media
85
259260
1181
许多名流面对媒体的表态可谓漠不关心。
04:20
by prominent people
86
260441
2027
04:22
in response to sexual violence against women in general.
87
262468
4156
04:26
So the first one is made by a member of parliament,
88
266624
3202
第一条句出自一位议员之口;(强奸成年女性是可以理解的, 但是对儿童下手却是难以想象的)
04:29
the second one is made by a spiritual leader,
89
269826
3393
第二句来自一个精神领袖; (女性应该称强奸者为兄弟)
04:33
and the third one was actually the defendants' lawyer
90
273219
2711
第三句事实上来自被告律师; (被害人自己不检点)
04:35
when the girl was fighting for her life
91
275930
1846
受害女孩为生命抗争,
04:37
and she passed away.
92
277776
2854
却已离开了人世。
04:40
Now, as a woman watching this day after day,
93
280630
3853
作为一个女性,
每天都看到类似的事情,
04:44
I was tired.
94
284483
1800
我看倦了。
04:46
So as a writer and gender activist,
95
286283
1644
身为一个作家和两性社会活动家,
04:47
I have written extensively on women,
96
287927
3249
我在女性话题上挥洒了诸多笔墨,
04:51
but this time, I realized it was different,
97
291176
2646
但这次的事件不同寻常,
04:53
because a part of me realized
98
293822
1581
因为部分的我意识到我也是年轻女性的一员,
04:55
I was a part of that young woman too,
99
295403
2348
04:57
and I decided I wanted to change this.
100
297751
2178
我下定决心要去改变它。
04:59
So I did something spontaneous, hasty.
101
299929
4031
我立即开始行动,甚至有些仓促。
05:03
I logged on to a citizen journalism platform
102
303960
2546
我登录到一个叫 "iReport"
05:06
called iReport,
103
306506
1456
的民间记者平台上,
05:07
and I recorded a video talking about
104
307962
2751
录制了一个视频,
05:10
what the scene was like in Bangalore.
105
310713
1980
讲的是班加罗尔现在的情形。
05:12
I talked about how I felt,
106
312693
1687
我讲了我的感受,
05:14
I talked about the ground realities,
107
314380
1342
我讲了当地的实际情况,
05:15
and I talked about the frustrations of living in India.
108
315722
5505
我也讲了在印度生活所感受到的失望。
05:21
In a few hours, the blog was shared widely,
109
321227
3618
几个小时内, 这个博客被广泛地转发,
05:24
and comments and thoughts poured in
110
324845
1835
评论和想法
05:26
from across the world.
111
326680
1660
从世界各地涌来。
05:28
In that moment, a few things occurred to me.
112
328340
3675
那时,我突然意识到一些事情。
05:32
One, technology was always at hand
113
332015
3728
第一,对于像我一样的诸多女性,
05:35
for many young women like me.
114
335743
3217
科技总是触手可及的;
05:38
Two, like me, most young women
115
338960
3544
第二,像我一样,
05:42
hardly use it to express their views.
116
342504
3421
大多女性很少利用科技来表达自己的观点;
05:45
Three, I realized for the first time
117
345925
3924
第三,我第一次意识到
05:49
that my voice mattered.
118
349849
2858
我的声音起作用了。
05:52
So in the months that followed,
119
352707
2733
因此,接下来的几个月中,
05:55
I covered a trail of events in Bangalore
120
355440
2047
我揭露了一系列发生在班加罗尔的事件,
05:57
which had no space in the mainstream news.
121
357487
3982
这些事件都不曾被主流媒体提及。
06:01
In Cubbon Park, which is a big park in Bangalore,
122
361469
2771
在Cubbon公园,一个位于班加罗尔的大型公园,
06:04
I gathered with over 100 others
123
364240
1600
我召集了超过100名群众,
06:05
when groups of young men came forward
124
365840
1909
这时,一群穿着裙子的年轻男人进入我们的视野,
06:07
to wear skirts to prove that clothing
125
367749
1812
06:09
does not invite rape.
126
369561
3680
他们是为了宣扬
着装并不是诱发强暴的借口。
06:13
When I reported about these events,
127
373241
1834
当我报道这些事件的时候,
06:15
I felt I had charge, I felt like I had a channel
128
375075
3093
我感到了力量,
我找到了一条宣泄内心情绪的渠道。
06:18
to release all the emotions I had inside me.
129
378168
4169
06:22
I attended the town hall march
130
382337
2072
我参加了小镇游行,
06:24
when students held up signs saying
131
384409
1934
学生高举标语,大声疾呼
06:26
"Kill them, hang them."
132
386343
2529
「杀了他们, 吊死他们」
06:28
"You wouldn't do this to your mothers or sisters."
133
388872
3827
「你不会对你的妈妈或者姐妹做这些事情。」
06:32
I went to a candlelight vigil
134
392699
1478
我参加了一个烛光守夜活动,
06:34
where citizens gathered together
135
394177
2103
众人围聚在一起,
06:36
to talk about the issue of sexual violence openly,
136
396280
3957
公开讨论性暴力事件,
06:40
and I recorded a lot of blogs
137
400237
2040
我写了很多博客,
06:42
in response to how worrying the situation was
138
402277
2703
展现出当时印度的状况是多么让人揪心。
06:44
in India at that point.
139
404980
1269
(我有很多住在城市和国外的兄弟姐妹,但他们从未对我说过或抱怨过你们所说的困难)
06:46
["I am born with sisters and cousin who now live in cities and abroad but they never talk to me or complain about their daily difficulties like you say"]
140
406249
1649
06:47
Now, the reactions confused me.
141
407898
1459
社会的反应让我茫然所措。
06:49
While supportive comments poured in from across the world,
142
409357
2870
虽然支持我的言论从世界各地涌来,
06:52
as did vicious ones.
143
412227
2014
但恶意的评论同样袭来。
06:54
So some called me a hypocrite.
144
414241
1434
有些人说我虚伪,
06:55
Some called me a victim, a rape apologist.
145
415675
2763
一些人叫我牺牲品,一个强奸辩护者,
06:58
Some even said I had a political motive.
146
418438
2965
一些人甚至说我有政治动机。
07:01
But this one comment kind of describes
147
421403
2120
但这一条评论在某种意义上来说
07:03
what we are discussing here today.
148
423523
4807
体现了我们今天要讨论的事情。
07:08
But I was soon to learn that this was not all.
149
428330
3110
但很快我了解到这并不是全部。
07:11
As empowered as I felt
150
431440
1989
虽然民间记者的渠道
07:13
with the new liberty that this
151
433429
1450
赋予我权力,
07:14
citizen journalism channel gave me,
152
434879
2357
也赋予我自由,
07:17
I found myself in an unfamiliar situation.
153
437236
3334
我却发现自己并不熟悉自己的处境。
07:20
So sometime last August, I logged onto Facebook
154
440570
3167
去年八月的某天,我登录Facebook,
07:23
and I was looking through my news feed,
155
443737
1403
浏览最新动态,
07:25
and I noticed there was a link
156
445140
2043
我注意到一条链接
07:27
that was being shared by my friends.
157
447183
1673
被多个朋友分享。
07:28
I clicked on the link; it led me back
158
448856
2183
我点击了这个链接,
07:31
to a report uploaded by an American girl
159
451039
4075
看到一份美国女孩Michaela Cross写的报告。
07:35
called Michaela Cross.
160
455114
2208
07:37
The report was titled,
161
457322
1388
标题是,
07:38
"India: The story you never wanted to hear."
162
458710
3241
「印度: 你永远不想听到的故事」
07:41
And in this report, she recounted her firsthand
163
461951
3145
在这篇报告里,她讲述了她在印度时
07:45
account of facing sexual harassment in India.
164
465096
3700
遭受性骚扰的全过程。
07:48
She wrote, "There is no way to prepare for the eyes,
165
468796
3967
她写到,「那些眼睛防不胜防,
07:52
the eyes that every day stared
166
472763
2087
每一天,那些眼睛毫无羞愧地
07:54
with such entitlement at my body,
167
474850
2724
地盯在我的身上,
07:57
with no change of expression
168
477574
1850
无论我是否对视,
07:59
whether I met their gaze or not.
169
479424
2648
他们的表情都毫无变化。
08:02
Walking to the fruit seller's or the tailor's,
170
482072
3138
在去水果铺或裁缝铺的路上,
08:05
I got stares so sharp
171
485210
2099
投向我的目光如此犀利,
08:07
that they sliced away bits of me piece by piece."
172
487309
3437
几乎都要把我切成碎片。」
08:10
She called India a traveler's heaven and a woman's hell.
173
490746
3894
她称印度是旅行者的天堂,女人的地狱。
08:14
She said she was stalked, groped,
174
494640
2016
她说男人们跟踪她,调戏她,
08:16
and masturbated at.
175
496656
1597
对着她自慰。
08:18
Now, late that evening, the report went viral.
176
498253
2439
那天晚上,这篇报告被疯狂地流传,
08:20
It was on news channels across the world.
177
500692
3612
出现在世界各地的新闻报导上。
08:24
Everyone was discussing it.
178
504304
1606
每个人都在讨论它,
08:25
It had over a million views,
179
505910
1108
浏览量超过了一百万,
08:27
a thousand comments and shares,
180
507018
1905
评论和分享数以千计,
08:28
and I found myself witnessing
181
508923
1914
我发现我当时目睹的事情似曾相识。
08:30
a very similar thing.
182
510837
2564
08:33
The media was caught in this vicious cycle
183
513401
2696
媒体陷入了这种充斥着讨论与激辩的恶性循环,
08:36
of opinion and outburst
184
516097
2298
08:38
and no outcome whatsoever.
185
518395
3305
但没有任何行动产生。
08:41
So that night, as I sat wondering
186
521700
2405
所以,那天晚上,我坐在那里想,
08:44
how I should respond,
187
524105
1332
我应该如何回应,
08:45
I found myself filled with doubt.
188
525437
2410
我的内心充满了疑虑。
08:47
You see, as a writer, I approached this issue
189
527847
3361
你们知道, 身为一个作家,
我以观察者的角度看待这个问题;
08:51
as an observer,
190
531208
2378
08:53
as an Indian, I felt embarrassment and disbelief,
191
533586
4378
身为一个印度人,我感到难堪,不敢相信这真的发生了;
08:57
and as an activist, I looked at it as a defender of rights,
192
537964
4479
作为一个活跃分子,我将其看作维护权利的利器;
09:02
but as a citizen journalist,
193
542443
2135
但是作为一个民间记者,
09:04
I suddenly felt very vulnerable.
194
544578
3274
我突然感觉到自己是如此脆弱。
09:07
I mean, here she was, a young woman
195
547852
2331
我意思是,这样一个女孩,
09:10
who was using a channel to talk about
196
550183
1400
通过网络渠道
09:11
her experience just as I was,
197
551583
2138
来谈论那些我也经历过的事情,
09:13
and yet I felt unsettled.
198
553731
2814
我却觉得非常不安。
09:16
You see, no one ever tells you
199
556545
1922
你们看,没有人曾经告诉过你
09:18
that true empowerment comes from giving yourself
200
558467
2940
真正的赋权来自于
09:21
the permission to think and act.
201
561407
2376
主动地思考和行动。
09:23
Empowerment is often made to sound as if
202
563783
2462
赋权这个词时常被塑造成一个理想化的概念,
09:26
it's an ideal, it's a wonderful outcome.
203
566245
3197
一个美好的结果。
09:29
When we talk about empowerment, we often
204
569442
1832
当讨论赋权的时候,
09:31
talk about giving people access to materials,
205
571274
3285
我们通常会说要让人们享有物质,
09:34
giving them access to tools.
206
574559
2736
享有工具。
09:37
But the thing is, empowerment is an emotion.
207
577295
2449
但事实上,赋权是一种情绪,
09:39
It's a feeling.
208
579744
1462
是一种情感。
09:41
The first step to empowerment
209
581206
2732
赋权的第一步
09:43
is to give yourself the authority,
210
583938
2880
是赋予自己权力,
09:46
the key to independent will,
211
586818
1975
这是独立的意志的关键。
09:48
and for women everywhere,
212
588793
1600
对于世界各地的女性而言,
09:50
no matter who we are or where we come from,
213
590393
2548
不管是谁,无论来自何方,
09:52
that is the most difficult step.
214
592941
3320
那才是最困难的一步。
09:56
We fear the sound of our own voice,
215
596261
2609
我们害怕自己的声音,
09:58
for it means admission, but it is this that gives us
216
598870
2786
因为这代表承认自己所遭受的一切,
但正是我们的声音赋予我们力量,
10:01
the power to change our environment.
217
601656
3084
改变周边的环境。
10:04
Now in this situation where I was faced
218
604740
1841
如今,我身处在这个纷乱的环境中,
10:06
with so many different kinds of realities,
219
606581
2686
10:09
I was unsure how to judge,
220
609267
1486
我不知道该如何决断,
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
610753
3085
因为我不知道我的决断对我而言意味着什么。
10:13
I feared to judge because I didn't know what it would be
222
613838
3005
我害怕决断,因为如果我不支持这个女孩的观点,
10:16
if I didn't support the same view as this girl.
223
616843
3281
我不知道在我决断后会发生什么;
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
620124
1366
如果我的决断动摇了某些人的信念,
10:21
if I was challenging someone else's truth.
225
621490
4880
我不知道这个决断对我而言意味着什么。
10:26
But yet, it was simple.
226
626370
1493
但是,事实很简单,
10:27
I had to make a decision:
227
627863
1449
我必须做出决定:
10:29
Should I speak up or should I stay quiet?
228
629312
3190
我要说出自己的观点,还是保持沉默?
10:32
So after a lot of thought,
229
632502
2284
深思熟虑后,
10:34
I recorded a video blog in response,
230
634786
2496
我录了一段视频予以回应,
10:37
and I told Michaela, well,
231
637282
1970
并且告诉Michaela,
10:39
there are different sides to India,
232
639252
2703
印度有阳光的一面,也有阴暗的一面,
10:41
and I also tried to explain
233
641955
5409
我努力去向她解释,
10:47
that things would be okay
234
647364
2061
事情会变好的,
10:49
and I expressed my regret for what she had faced.
235
649425
2666
而且,我对于她经历的一切表示歉意。
10:52
And a few days later, I was invited to talk
236
652091
2601
几天之后,我被邀请与她通过网络对话,
10:54
on air with her,
237
654692
1369
10:56
and for the first time, I reached out to this girl
238
656061
4120
那是我第一次跟这个从没见过的女孩来往,
11:00
who I had never met, who was so far away,
239
660181
2801
这个女孩虽然离我很远,
11:02
but yet I felt so close to.
240
662982
2838
但彼此内心的距离很近。
11:05
Since this report came to light,
241
665820
2530
自从那篇报告发布之后,
11:08
more young people than ever
242
668350
2305
在校园里,越来越多的年轻人谈论性骚扰的话题,
11:10
were discussing sexual harassment on the campus,
243
670655
3351
从数量上讲是前所未有的。
11:14
and the university that Michaela belonged to
244
674006
2791
Michaela 就读的大学
11:16
gave her the assistance she needed.
245
676797
3848
为她提供了必要的帮助。
11:20
The university even took measures
246
680645
2345
学校甚至培训学生,
11:22
to train its students to equip them
247
682990
2059
让她们在面对侵犯时具备应有的技能。
11:25
with the skills that they need
248
685049
1636
11:26
to confront challenges such as harassment,
249
686685
3470
11:30
and for the first the time, I felt I wasn't alone.
250
690155
4293
也是第一次,我感受到我并不孤单。
11:34
You see, if there's anything that I've learned
251
694448
2086
作为一个民间记者已有数年,
11:36
as an active citizen journalist
252
696534
2635
若说我多少学到了一点东西的话,
11:39
over the past few years,
253
699169
3083
11:42
it is our dire lack as a society to actively find
254
702252
3973
那就是,
社会给予我们发出内心声音的平台太少了。
11:46
avenues where our voices can be heard.
255
706225
2997
11:49
We don't realize that when we are standing up,
256
709222
4304
我们之前没有意识到,
当我们挺身而出,
11:53
we are not just standing up as individuals,
257
713526
1842
我们并不是孤零零的,
11:55
we are standing up for our communities,
258
715368
3237
我们站了出来,是为了社会,
为了朋友,为了同伴,
11:58
our friends, our peers.
259
718605
1859
12:00
Most of us say that women are denied their rights,
260
720464
3373
大多人会说女性被剥夺了权利,
12:03
but the truth is, oftentimes,
261
723837
2376
但事实是,通常情况下,
12:06
women deny themselves these rights.
262
726213
3400
是女性没有使用自己的权利。
12:09
In a recent survey in India,
263
729613
2637
根据一个近期在印度的调查,
12:12
95 percent of the women who work in I.T.,
264
732250
4531
在IT、航空、医疗和话务中心行业工作的女性,
12:16
aviation, hospitality and call centers,
265
736781
3416
有95%称她们在加班后或夜里回家时感觉不安全。
12:20
said they didn't feel safe returning home alone
266
740197
2567
12:22
after work in the late hours or in the evening.
267
742764
3386
12:26
In Bangalore, where I come from,
268
746150
1401
在班加罗尔,我来自的地方,
12:27
this number is 85 percent.
269
747551
2466
这个数字是85%。
12:30
In rural areas in India,
270
750017
2546
在印度的农村地区,
12:32
if anything is to go by the recent
271
752563
3157
列举一些近期发生的事情,
12:35
gang rapes in Badaun and acid attacks in Odisha
272
755720
2567
如步道恩的轮奸事件,
12:38
and Aligarh are supposed to go by,
273
758287
2021
奥里萨邦和阿里格尔的硫酸袭击事件。
12:40
we need to act really soon.
274
760308
3577
我们需要尽快的做出行动。
12:43
Don't get me wrong,
275
763885
1693
不要误解我,
12:45
the challenges that women will face
276
765578
2707
女性们为讲述自己的故事
12:48
in telling their stories is real,
277
768285
2792
所面临的挑战是真的,
12:51
but we need to start pursuing
278
771077
2705
但我们需要努力寻找媒体,
12:53
and trying to identify mediums
279
773782
2487
让它们加入到我们应对挑战的过程中,
12:56
to participate in our system
280
776269
1491
12:57
and not just pursue the media blindly.
281
777760
4364
而不只是盲目地跟随媒体。
13:02
Today, more women than ever
282
782124
2998
今天,比以往任何时候都多的女性
13:05
are standing up and questioning
283
785122
1645
站了出来,
13:06
the government in India,
284
786767
1379
质问印度政府,
13:08
and this is a result of that courage.
285
788146
3023
这是一种有勇气的表现。
13:11
There is a sixfold increase in women
286
791169
3053
报道性骚扰的女性数量增长了六倍,
13:14
reporting harassment,
287
794222
1562
13:15
and the government passed
288
795784
1389
政府在2013年通过了刑法修正案,
13:17
the Criminal Law (Amendment) Act in 2013
289
797173
2976
13:20
to protect women against sexual assault.
290
800149
3819
保护受性骚扰的女性。
13:23
As I end this talk,
291
803968
1952
在我的演讲接近尾声之时,
13:25
I just want to say
292
805920
2120
我只想说,
13:28
that I know a lot of us in this room have our secrets,
293
808040
5580
我知道,在这个房间里,许多人都有难言之隐,
13:33
but let us speak up.
294
813620
1952
请我们一起说出来,
13:35
Let us fight the shame and talk about it.
295
815572
2669
让我们不怕难为情大声说出来吧。
13:38
It could be a platform, a community,
296
818241
3520
可以在一个平台上,或一个集体中,
13:41
your loved one, whoever or whatever you choose,
297
821761
3887
你喜欢的就好,无论是哪一种,
13:45
but let us speak up.
298
825648
2092
但无论如何请发出你的声音。
13:47
The truth is, the end to this problem
299
827740
3060
事实的真相是,
13:50
begins with us.
300
830800
1742
终结性骚扰问题,要从我们自己开始。
13:52
Thank you.
301
832542
1645
谢谢大家。
13:54
(Applause)
302
834187
3561
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog