Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

125,001 views ・ 2014-08-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chenyang Lin 校对人员: Yumeng Guo
00:12
Talking about empowerment is odd,
0
12960
2699
说到赋权,听起来会有点奇怪,
00:15
because when we talk about empowerment,
1
15659
2102
因为当我们讨论到它的时候,
00:17
what affects us most are the stories.
2
17761
3206
最能深入人心的是一个个鲜活的故事。
00:20
So I want to begin with an everyday story.
3
20967
3212
我想从一个日常的事情说起,
00:24
What is it really like to be a young woman in India?
4
24179
4523
印度的年轻女性究竟过着怎样的生活?
00:28
Now, I've spent the last 27 years of my life
5
28702
2272
我已经在印度住了27年,
00:30
in India, lived in three small towns,
6
30974
2099
其中包括三个城镇,
00:33
two major cities,
7
33073
1816
两个大城市,
00:34
and I've had several experiences.
8
34889
3229
我经历了很多,
00:38
When I was seven,
9
38118
1856
当我7岁的时候,
00:39
a private tutor who used to come home
10
39974
1957
一个经常来我家教我数学的家教
00:41
to teach me mathematics molested me.
11
41931
4715
性骚扰了我。
00:46
He would put his hand up my skirt.
12
46646
2717
他把手伸进了我的裙子,
00:52
He put his hand up my skirt and told me
13
52794
3176
伸到我的裙子里,
00:55
he knew how to make me feel good.
14
55970
3960
对我说他知道怎么让我感觉很好。
00:59
At 17, a boy from my high school
15
59930
3130
17岁时,一个跟我同在一所高中的男生
01:03
circulated an email
16
63060
1447
转发了一封电子邮件给我,
01:04
detailing all the sexually aggressive things
17
64507
2433
邮件详述了各种粗暴的性行为,
01:06
he could do to me
18
66940
2764
01:09
because I didn't pay attention to him.
19
69704
4085
因为我没怎么关注他,他也会这么对我做。
01:13
At 19, I helped a friend
20
73789
3711
19岁时,我的一个朋友被父母强迫
01:17
whose parents had forcefully married her to an older man
21
77500
3092
嫁给了一个老男人,
01:20
escape an abusive marriage.
22
80592
3667
我帮助她逃脱了这场屈辱的婚姻。
01:24
At 21, when my friend and I were walking
23
84259
2142
21岁时,一天下午,
01:26
down the road one afternoon,
24
86401
4333
我与朋友走在路上,
01:30
a man pulled down his pants
25
90734
1539
一个男人脱下裤子,
01:32
and masturbated in front of us.
26
92273
3210
在我俩面前自慰。
01:35
We called people for help, and nobody came.
27
95483
4427
我们呼喊着寻求帮助,但没有人理会。
01:39
At 25, when I was walking home one evening,
28
99910
4990
25岁的一天晚上,在我回家的路上,
01:44
two men on a motorcycle attacked me.
29
104900
2826
骑着摩托车的两个男人袭击了我,
01:47
I spent two nights in the hospital
30
107726
2117
我在医院待了两晚,
01:49
recovering from trauma and injuries.
31
109843
3242
才从痛苦和伤害中恢复过来。
01:53
So throughout my life, I've seen women —
32
113085
5220
总之,
在我的一生中,我见过了太多女性
01:58
family, friends, colleagues —
33
118305
1866
——家人,朋友,同事——
02:00
live through these experiences,
34
120171
2793
经历过类似的事情,
02:02
and they seldom talk about it.
35
122964
3173
但她们几乎从来不提及这样的事。
02:06
So in simple words, life in India is not easy.
36
126137
4640
简单来说,在印度生活真的很不容易。
02:10
But today I'm not going to talk to you about this fear.
37
130777
3518
但是今天我不打算跟你们谈论恐惧。
02:14
I'm going to talk to you about an interesting path
38
134295
1754
我要跟你们讲的是一段有趣的心路历程,
02:16
of learning that this fear took me on.
39
136049
4378
而这正是那恐惧教会我的。
02:20
So, what happened one night in December 2012
40
140427
3503
2012年12月的一个晚上发生的事情
02:23
changed my life.
41
143930
1774
改变了我的人生。
02:25
So a young girl, a 23-year-old student,
42
145704
3296
在新德里,一个23岁的年轻女学生,
02:29
boarded a bus in Delhi with her male friend.
43
149000
4904
和她的一个男性朋友上了一个公交车,
02:33
There were six men on the bus, young men
44
153904
2609
当时公交车里有6个男人,
02:36
who you might encounter every day in India,
45
156513
3078
那种在印度每天都会碰见的年轻男人,
02:39
and the chilling account of what followed
46
159591
2332
接下来发生的一系列可怕的事件
02:41
was played over and over again
47
161923
1744
在印度和国际媒体上
02:43
in the Indian and international media.
48
163667
2824
被一遍又一遍地报道。
02:46
This girl was raped repeatedly,
49
166491
3274
这个女孩被轮奸了,
02:49
forcefully penetrated with a blunt rod,
50
169765
2980
下体被插入了一根钝器,
02:52
beaten, bitten, and left to die.
51
172745
3251
被殴打、撕咬,被抛弃在荒郊等死。
02:55
Her friend was gagged, attacked,
52
175996
2004
恶徒堵住了她男友的嘴,
02:58
and knocked unconscious.
53
178000
3577
并围殴至昏迷。
03:01
She died on the 29th of December.
54
181577
4184
在12月29号,她不治而亡。
03:05
And at a time when most of us here
55
185761
1978
我们这里大多数人
03:07
were preparing to welcome the new year,
56
187739
2503
在准备过新年的时候,
03:10
India plunged into darkness.
57
190242
3237
印度却陷入了黑暗。
03:13
For the first time in our history,
58
193479
3166
历史上第一次,
03:16
men and women in Indian cities
59
196645
2178
印度的男人们和女人们被
03:18
woke up to the horrific truth
60
198823
2191
印度女性真实生活状态的可怕事实惊醒。
03:21
about the true state of women in the country.
61
201014
3522
03:24
Now, like many other young women,
62
204536
2419
那时,像很多其他的年轻的女性,
03:26
I was absolutely terrified.
63
206955
2194
我陷入了恐惧的深渊。
03:29
I couldn't believe that something like this
64
209149
1267
我无法相信,在一个国家的首都
03:30
could happen in a national capital.
65
210416
3175
会发生这种事情。
03:33
I was angry and I was frustrated,
66
213591
2553
我生气,我沮丧,
03:36
but most of all, I felt utterly, completely helpless.
67
216144
4103
但最重要的是,我完全绝望了。
03:40
But really, what do you do, right?
68
220247
2141
说真的,你能做什么?
03:42
Some write blogs, some ignore it,
69
222388
2025
一些人写了博客, 一些人漠然无视,
03:44
some join protests.
70
224413
1732
一些人参与了抗议。
03:46
I did all of it. In fact, that was what everyone was doing
71
226145
2565
这些事情我都做了。
事实上,两年前每个人就这样做了。
03:48
two years ago.
72
228710
1678
03:50
So the media was filled with stories about
73
230388
2979
媒体上充斥着印度男性
03:53
all the horrific deeds
74
233367
1766
能做的种种恶行。
03:55
that Indian men are capable of.
75
235133
2104
03:57
They were compared to animals,
76
237237
1235
他们被比作动物,
03:58
sexually repressed beasts.
77
238472
2187
性压抑的禽兽。
04:00
In fact, so alien and unthinkable was this event
78
240659
4004
事实上,最离奇而不可思议的是,
04:04
in an Indian mind
79
244663
1314
印度人看来,
04:05
that the response from the Indian media,
80
245977
2416
印度媒体、公众和政客做出的回应只证明了一点:
04:08
public and politicians proved one point:
81
248393
3907
04:12
No one knew what to do.
82
252300
1879
没有人知道该怎么做,
04:14
And no one wanted to be responsible for it.
83
254179
2597
也没有人愿意为此负责。
04:16
In fact, these were a few insensitive comments
84
256776
2484
事实上,针对性侵犯女性一事,
04:19
which were made in the media
85
259260
1181
许多名流面对媒体的表态可谓漠不关心。
04:20
by prominent people
86
260441
2027
04:22
in response to sexual violence against women in general.
87
262468
4156
04:26
So the first one is made by a member of parliament,
88
266624
3202
第一条句出自一位议员之口;(强奸成年女性是可以理解的, 但是对儿童下手却是难以想象的)
04:29
the second one is made by a spiritual leader,
89
269826
3393
第二句来自一个精神领袖; (女性应该称强奸者为兄弟)
04:33
and the third one was actually the defendants' lawyer
90
273219
2711
第三句事实上来自被告律师; (被害人自己不检点)
04:35
when the girl was fighting for her life
91
275930
1846
受害女孩为生命抗争,
04:37
and she passed away.
92
277776
2854
却已离开了人世。
04:40
Now, as a woman watching this day after day,
93
280630
3853
作为一个女性,
每天都看到类似的事情,
04:44
I was tired.
94
284483
1800
我看倦了。
04:46
So as a writer and gender activist,
95
286283
1644
身为一个作家和两性社会活动家,
04:47
I have written extensively on women,
96
287927
3249
我在女性话题上挥洒了诸多笔墨,
04:51
but this time, I realized it was different,
97
291176
2646
但这次的事件不同寻常,
04:53
because a part of me realized
98
293822
1581
因为部分的我意识到我也是年轻女性的一员,
04:55
I was a part of that young woman too,
99
295403
2348
04:57
and I decided I wanted to change this.
100
297751
2178
我下定决心要去改变它。
04:59
So I did something spontaneous, hasty.
101
299929
4031
我立即开始行动,甚至有些仓促。
05:03
I logged on to a citizen journalism platform
102
303960
2546
我登录到一个叫 "iReport"
05:06
called iReport,
103
306506
1456
的民间记者平台上,
05:07
and I recorded a video talking about
104
307962
2751
录制了一个视频,
05:10
what the scene was like in Bangalore.
105
310713
1980
讲的是班加罗尔现在的情形。
05:12
I talked about how I felt,
106
312693
1687
我讲了我的感受,
05:14
I talked about the ground realities,
107
314380
1342
我讲了当地的实际情况,
05:15
and I talked about the frustrations of living in India.
108
315722
5505
我也讲了在印度生活所感受到的失望。
05:21
In a few hours, the blog was shared widely,
109
321227
3618
几个小时内, 这个博客被广泛地转发,
05:24
and comments and thoughts poured in
110
324845
1835
评论和想法
05:26
from across the world.
111
326680
1660
从世界各地涌来。
05:28
In that moment, a few things occurred to me.
112
328340
3675
那时,我突然意识到一些事情。
05:32
One, technology was always at hand
113
332015
3728
第一,对于像我一样的诸多女性,
05:35
for many young women like me.
114
335743
3217
科技总是触手可及的;
05:38
Two, like me, most young women
115
338960
3544
第二,像我一样,
05:42
hardly use it to express their views.
116
342504
3421
大多女性很少利用科技来表达自己的观点;
05:45
Three, I realized for the first time
117
345925
3924
第三,我第一次意识到
05:49
that my voice mattered.
118
349849
2858
我的声音起作用了。
05:52
So in the months that followed,
119
352707
2733
因此,接下来的几个月中,
05:55
I covered a trail of events in Bangalore
120
355440
2047
我揭露了一系列发生在班加罗尔的事件,
05:57
which had no space in the mainstream news.
121
357487
3982
这些事件都不曾被主流媒体提及。
06:01
In Cubbon Park, which is a big park in Bangalore,
122
361469
2771
在Cubbon公园,一个位于班加罗尔的大型公园,
06:04
I gathered with over 100 others
123
364240
1600
我召集了超过100名群众,
06:05
when groups of young men came forward
124
365840
1909
这时,一群穿着裙子的年轻男人进入我们的视野,
06:07
to wear skirts to prove that clothing
125
367749
1812
06:09
does not invite rape.
126
369561
3680
他们是为了宣扬
着装并不是诱发强暴的借口。
06:13
When I reported about these events,
127
373241
1834
当我报道这些事件的时候,
06:15
I felt I had charge, I felt like I had a channel
128
375075
3093
我感到了力量,
我找到了一条宣泄内心情绪的渠道。
06:18
to release all the emotions I had inside me.
129
378168
4169
06:22
I attended the town hall march
130
382337
2072
我参加了小镇游行,
06:24
when students held up signs saying
131
384409
1934
学生高举标语,大声疾呼
06:26
"Kill them, hang them."
132
386343
2529
「杀了他们, 吊死他们」
06:28
"You wouldn't do this to your mothers or sisters."
133
388872
3827
「你不会对你的妈妈或者姐妹做这些事情。」
06:32
I went to a candlelight vigil
134
392699
1478
我参加了一个烛光守夜活动,
06:34
where citizens gathered together
135
394177
2103
众人围聚在一起,
06:36
to talk about the issue of sexual violence openly,
136
396280
3957
公开讨论性暴力事件,
06:40
and I recorded a lot of blogs
137
400237
2040
我写了很多博客,
06:42
in response to how worrying the situation was
138
402277
2703
展现出当时印度的状况是多么让人揪心。
06:44
in India at that point.
139
404980
1269
(我有很多住在城市和国外的兄弟姐妹,但他们从未对我说过或抱怨过你们所说的困难)
06:46
["I am born with sisters and cousin who now live in cities and abroad but they never talk to me or complain about their daily difficulties like you say"]
140
406249
1649
06:47
Now, the reactions confused me.
141
407898
1459
社会的反应让我茫然所措。
06:49
While supportive comments poured in from across the world,
142
409357
2870
虽然支持我的言论从世界各地涌来,
06:52
as did vicious ones.
143
412227
2014
但恶意的评论同样袭来。
06:54
So some called me a hypocrite.
144
414241
1434
有些人说我虚伪,
06:55
Some called me a victim, a rape apologist.
145
415675
2763
一些人叫我牺牲品,一个强奸辩护者,
06:58
Some even said I had a political motive.
146
418438
2965
一些人甚至说我有政治动机。
07:01
But this one comment kind of describes
147
421403
2120
但这一条评论在某种意义上来说
07:03
what we are discussing here today.
148
423523
4807
体现了我们今天要讨论的事情。
07:08
But I was soon to learn that this was not all.
149
428330
3110
但很快我了解到这并不是全部。
07:11
As empowered as I felt
150
431440
1989
虽然民间记者的渠道
07:13
with the new liberty that this
151
433429
1450
赋予我权力,
07:14
citizen journalism channel gave me,
152
434879
2357
也赋予我自由,
07:17
I found myself in an unfamiliar situation.
153
437236
3334
我却发现自己并不熟悉自己的处境。
07:20
So sometime last August, I logged onto Facebook
154
440570
3167
去年八月的某天,我登录Facebook,
07:23
and I was looking through my news feed,
155
443737
1403
浏览最新动态,
07:25
and I noticed there was a link
156
445140
2043
我注意到一条链接
07:27
that was being shared by my friends.
157
447183
1673
被多个朋友分享。
07:28
I clicked on the link; it led me back
158
448856
2183
我点击了这个链接,
07:31
to a report uploaded by an American girl
159
451039
4075
看到一份美国女孩Michaela Cross写的报告。
07:35
called Michaela Cross.
160
455114
2208
07:37
The report was titled,
161
457322
1388
标题是,
07:38
"India: The story you never wanted to hear."
162
458710
3241
「印度: 你永远不想听到的故事」
07:41
And in this report, she recounted her firsthand
163
461951
3145
在这篇报告里,她讲述了她在印度时
07:45
account of facing sexual harassment in India.
164
465096
3700
遭受性骚扰的全过程。
07:48
She wrote, "There is no way to prepare for the eyes,
165
468796
3967
她写到,「那些眼睛防不胜防,
07:52
the eyes that every day stared
166
472763
2087
每一天,那些眼睛毫无羞愧地
07:54
with such entitlement at my body,
167
474850
2724
地盯在我的身上,
07:57
with no change of expression
168
477574
1850
无论我是否对视,
07:59
whether I met their gaze or not.
169
479424
2648
他们的表情都毫无变化。
08:02
Walking to the fruit seller's or the tailor's,
170
482072
3138
在去水果铺或裁缝铺的路上,
08:05
I got stares so sharp
171
485210
2099
投向我的目光如此犀利,
08:07
that they sliced away bits of me piece by piece."
172
487309
3437
几乎都要把我切成碎片。」
08:10
She called India a traveler's heaven and a woman's hell.
173
490746
3894
她称印度是旅行者的天堂,女人的地狱。
08:14
She said she was stalked, groped,
174
494640
2016
她说男人们跟踪她,调戏她,
08:16
and masturbated at.
175
496656
1597
对着她自慰。
08:18
Now, late that evening, the report went viral.
176
498253
2439
那天晚上,这篇报告被疯狂地流传,
08:20
It was on news channels across the world.
177
500692
3612
出现在世界各地的新闻报导上。
08:24
Everyone was discussing it.
178
504304
1606
每个人都在讨论它,
08:25
It had over a million views,
179
505910
1108
浏览量超过了一百万,
08:27
a thousand comments and shares,
180
507018
1905
评论和分享数以千计,
08:28
and I found myself witnessing
181
508923
1914
我发现我当时目睹的事情似曾相识。
08:30
a very similar thing.
182
510837
2564
08:33
The media was caught in this vicious cycle
183
513401
2696
媒体陷入了这种充斥着讨论与激辩的恶性循环,
08:36
of opinion and outburst
184
516097
2298
08:38
and no outcome whatsoever.
185
518395
3305
但没有任何行动产生。
08:41
So that night, as I sat wondering
186
521700
2405
所以,那天晚上,我坐在那里想,
08:44
how I should respond,
187
524105
1332
我应该如何回应,
08:45
I found myself filled with doubt.
188
525437
2410
我的内心充满了疑虑。
08:47
You see, as a writer, I approached this issue
189
527847
3361
你们知道, 身为一个作家,
我以观察者的角度看待这个问题;
08:51
as an observer,
190
531208
2378
08:53
as an Indian, I felt embarrassment and disbelief,
191
533586
4378
身为一个印度人,我感到难堪,不敢相信这真的发生了;
08:57
and as an activist, I looked at it as a defender of rights,
192
537964
4479
作为一个活跃分子,我将其看作维护权利的利器;
09:02
but as a citizen journalist,
193
542443
2135
但是作为一个民间记者,
09:04
I suddenly felt very vulnerable.
194
544578
3274
我突然感觉到自己是如此脆弱。
09:07
I mean, here she was, a young woman
195
547852
2331
我意思是,这样一个女孩,
09:10
who was using a channel to talk about
196
550183
1400
通过网络渠道
09:11
her experience just as I was,
197
551583
2138
来谈论那些我也经历过的事情,
09:13
and yet I felt unsettled.
198
553731
2814
我却觉得非常不安。
09:16
You see, no one ever tells you
199
556545
1922
你们看,没有人曾经告诉过你
09:18
that true empowerment comes from giving yourself
200
558467
2940
真正的赋权来自于
09:21
the permission to think and act.
201
561407
2376
主动地思考和行动。
09:23
Empowerment is often made to sound as if
202
563783
2462
赋权这个词时常被塑造成一个理想化的概念,
09:26
it's an ideal, it's a wonderful outcome.
203
566245
3197
一个美好的结果。
09:29
When we talk about empowerment, we often
204
569442
1832
当讨论赋权的时候,
09:31
talk about giving people access to materials,
205
571274
3285
我们通常会说要让人们享有物质,
09:34
giving them access to tools.
206
574559
2736
享有工具。
09:37
But the thing is, empowerment is an emotion.
207
577295
2449
但事实上,赋权是一种情绪,
09:39
It's a feeling.
208
579744
1462
是一种情感。
09:41
The first step to empowerment
209
581206
2732
赋权的第一步
09:43
is to give yourself the authority,
210
583938
2880
是赋予自己权力,
09:46
the key to independent will,
211
586818
1975
这是独立的意志的关键。
09:48
and for women everywhere,
212
588793
1600
对于世界各地的女性而言,
09:50
no matter who we are or where we come from,
213
590393
2548
不管是谁,无论来自何方,
09:52
that is the most difficult step.
214
592941
3320
那才是最困难的一步。
09:56
We fear the sound of our own voice,
215
596261
2609
我们害怕自己的声音,
09:58
for it means admission, but it is this that gives us
216
598870
2786
因为这代表承认自己所遭受的一切,
但正是我们的声音赋予我们力量,
10:01
the power to change our environment.
217
601656
3084
改变周边的环境。
10:04
Now in this situation where I was faced
218
604740
1841
如今,我身处在这个纷乱的环境中,
10:06
with so many different kinds of realities,
219
606581
2686
10:09
I was unsure how to judge,
220
609267
1486
我不知道该如何决断,
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
610753
3085
因为我不知道我的决断对我而言意味着什么。
10:13
I feared to judge because I didn't know what it would be
222
613838
3005
我害怕决断,因为如果我不支持这个女孩的观点,
10:16
if I didn't support the same view as this girl.
223
616843
3281
我不知道在我决断后会发生什么;
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
620124
1366
如果我的决断动摇了某些人的信念,
10:21
if I was challenging someone else's truth.
225
621490
4880
我不知道这个决断对我而言意味着什么。
10:26
But yet, it was simple.
226
626370
1493
但是,事实很简单,
10:27
I had to make a decision:
227
627863
1449
我必须做出决定:
10:29
Should I speak up or should I stay quiet?
228
629312
3190
我要说出自己的观点,还是保持沉默?
10:32
So after a lot of thought,
229
632502
2284
深思熟虑后,
10:34
I recorded a video blog in response,
230
634786
2496
我录了一段视频予以回应,
10:37
and I told Michaela, well,
231
637282
1970
并且告诉Michaela,
10:39
there are different sides to India,
232
639252
2703
印度有阳光的一面,也有阴暗的一面,
10:41
and I also tried to explain
233
641955
5409
我努力去向她解释,
10:47
that things would be okay
234
647364
2061
事情会变好的,
10:49
and I expressed my regret for what she had faced.
235
649425
2666
而且,我对于她经历的一切表示歉意。
10:52
And a few days later, I was invited to talk
236
652091
2601
几天之后,我被邀请与她通过网络对话,
10:54
on air with her,
237
654692
1369
10:56
and for the first time, I reached out to this girl
238
656061
4120
那是我第一次跟这个从没见过的女孩来往,
11:00
who I had never met, who was so far away,
239
660181
2801
这个女孩虽然离我很远,
11:02
but yet I felt so close to.
240
662982
2838
但彼此内心的距离很近。
11:05
Since this report came to light,
241
665820
2530
自从那篇报告发布之后,
11:08
more young people than ever
242
668350
2305
在校园里,越来越多的年轻人谈论性骚扰的话题,
11:10
were discussing sexual harassment on the campus,
243
670655
3351
从数量上讲是前所未有的。
11:14
and the university that Michaela belonged to
244
674006
2791
Michaela 就读的大学
11:16
gave her the assistance she needed.
245
676797
3848
为她提供了必要的帮助。
11:20
The university even took measures
246
680645
2345
学校甚至培训学生,
11:22
to train its students to equip them
247
682990
2059
让她们在面对侵犯时具备应有的技能。
11:25
with the skills that they need
248
685049
1636
11:26
to confront challenges such as harassment,
249
686685
3470
11:30
and for the first the time, I felt I wasn't alone.
250
690155
4293
也是第一次,我感受到我并不孤单。
11:34
You see, if there's anything that I've learned
251
694448
2086
作为一个民间记者已有数年,
11:36
as an active citizen journalist
252
696534
2635
若说我多少学到了一点东西的话,
11:39
over the past few years,
253
699169
3083
11:42
it is our dire lack as a society to actively find
254
702252
3973
那就是,
社会给予我们发出内心声音的平台太少了。
11:46
avenues where our voices can be heard.
255
706225
2997
11:49
We don't realize that when we are standing up,
256
709222
4304
我们之前没有意识到,
当我们挺身而出,
11:53
we are not just standing up as individuals,
257
713526
1842
我们并不是孤零零的,
11:55
we are standing up for our communities,
258
715368
3237
我们站了出来,是为了社会,
为了朋友,为了同伴,
11:58
our friends, our peers.
259
718605
1859
12:00
Most of us say that women are denied their rights,
260
720464
3373
大多人会说女性被剥夺了权利,
12:03
but the truth is, oftentimes,
261
723837
2376
但事实是,通常情况下,
12:06
women deny themselves these rights.
262
726213
3400
是女性没有使用自己的权利。
12:09
In a recent survey in India,
263
729613
2637
根据一个近期在印度的调查,
12:12
95 percent of the women who work in I.T.,
264
732250
4531
在IT、航空、医疗和话务中心行业工作的女性,
12:16
aviation, hospitality and call centers,
265
736781
3416
有95%称她们在加班后或夜里回家时感觉不安全。
12:20
said they didn't feel safe returning home alone
266
740197
2567
12:22
after work in the late hours or in the evening.
267
742764
3386
12:26
In Bangalore, where I come from,
268
746150
1401
在班加罗尔,我来自的地方,
12:27
this number is 85 percent.
269
747551
2466
这个数字是85%。
12:30
In rural areas in India,
270
750017
2546
在印度的农村地区,
12:32
if anything is to go by the recent
271
752563
3157
列举一些近期发生的事情,
12:35
gang rapes in Badaun and acid attacks in Odisha
272
755720
2567
如步道恩的轮奸事件,
12:38
and Aligarh are supposed to go by,
273
758287
2021
奥里萨邦和阿里格尔的硫酸袭击事件。
12:40
we need to act really soon.
274
760308
3577
我们需要尽快的做出行动。
12:43
Don't get me wrong,
275
763885
1693
不要误解我,
12:45
the challenges that women will face
276
765578
2707
女性们为讲述自己的故事
12:48
in telling their stories is real,
277
768285
2792
所面临的挑战是真的,
12:51
but we need to start pursuing
278
771077
2705
但我们需要努力寻找媒体,
12:53
and trying to identify mediums
279
773782
2487
让它们加入到我们应对挑战的过程中,
12:56
to participate in our system
280
776269
1491
12:57
and not just pursue the media blindly.
281
777760
4364
而不只是盲目地跟随媒体。
13:02
Today, more women than ever
282
782124
2998
今天,比以往任何时候都多的女性
13:05
are standing up and questioning
283
785122
1645
站了出来,
13:06
the government in India,
284
786767
1379
质问印度政府,
13:08
and this is a result of that courage.
285
788146
3023
这是一种有勇气的表现。
13:11
There is a sixfold increase in women
286
791169
3053
报道性骚扰的女性数量增长了六倍,
13:14
reporting harassment,
287
794222
1562
13:15
and the government passed
288
795784
1389
政府在2013年通过了刑法修正案,
13:17
the Criminal Law (Amendment) Act in 2013
289
797173
2976
13:20
to protect women against sexual assault.
290
800149
3819
保护受性骚扰的女性。
13:23
As I end this talk,
291
803968
1952
在我的演讲接近尾声之时,
13:25
I just want to say
292
805920
2120
我只想说,
13:28
that I know a lot of us in this room have our secrets,
293
808040
5580
我知道,在这个房间里,许多人都有难言之隐,
13:33
but let us speak up.
294
813620
1952
请我们一起说出来,
13:35
Let us fight the shame and talk about it.
295
815572
2669
让我们不怕难为情大声说出来吧。
13:38
It could be a platform, a community,
296
818241
3520
可以在一个平台上,或一个集体中,
13:41
your loved one, whoever or whatever you choose,
297
821761
3887
你喜欢的就好,无论是哪一种,
13:45
but let us speak up.
298
825648
2092
但无论如何请发出你的声音。
13:47
The truth is, the end to this problem
299
827740
3060
事实的真相是,
13:50
begins with us.
300
830800
1742
终结性骚扰问题,要从我们自己开始。
13:52
Thank you.
301
832542
1645
谢谢大家。
13:54
(Applause)
302
834187
3561
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7