请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Buyun Ping
校对人员: jacks peng
00:13
Plastics: you know about them,
you may not love them,
1
13542
3809
塑料——你们了解塑料,
你们也许不喜欢塑料,
00:17
but chances are
you use them every single day.
2
17375
3625
但事实是你们每天都要用到它。
00:22
By 2050, researchers estimate
3
22167
2726
据研究人员估计,到2050年,
00:24
that there will be more plastic
in the ocean than fish.
4
24917
3041
海洋中塑料的数量将超过鱼类。
00:29
Despite our best efforts,
5
29000
1893
尽管我们非常努力,
00:30
only nine percent of all plastic we use
winds up being recycled.
6
30917
5708
我们用过的塑料中
仅有9%被回收利用。
00:37
And even worse,
7
37417
1517
更糟糕的是,
00:38
plastic is incredibly tough and durable
8
38958
2893
塑料十分牢固,经久耐用,
00:41
and researchers estimate
9
41875
1518
据研究人员估计,
00:43
that it can take anywhere
from 500 to 5,000 years
10
43417
4101
可能需要500到5000年,
00:47
to fully break down.
11
47542
2184
这些塑料才会分解。
00:49
It leaches harmful chemical contaminants
into our oceans, our soil,
12
49750
5518
它释放有毒化学成分
进入海洋、土壤,
00:55
our food, our water, and into us.
13
55292
4541
进入我们的食物、我们的水源,
最终被我们吸收。
01:00
So how did we wind up
with so much plastic waste?
14
60958
3643
那么我们是如何制造出
这么多塑料垃圾的呢?
01:04
Well, it's simple.
15
64625
2018
很简单。
01:06
Plastic is cheap, durable,
adaptable, and it's everywhere.
16
66667
5666
塑料廉价耐用,用处广,
而且到处都是。
01:12
But the good news is
17
72833
1351
好消息是,
01:14
there's something else that's cheap,
durable, adaptable and everywhere.
18
74208
4601
还有一样东西,同样廉价耐用,
用处广,而且到处都是。
01:18
And my research shows
it may even be able to help us
19
78833
3351
我的研究表明,
它也许可以帮助我们
01:22
with our plastic pollution problem.
20
82208
2125
解决塑料污染问题。
01:25
I'm talking about bacteria.
21
85417
2458
我要说的是细菌。
01:28
Bacteria are microscopic living beings
invisible to the naked eye
22
88750
4893
细菌是肉眼不可见的微生物,
01:33
that live everywhere,
23
93667
1684
它到处都是,
01:35
in all sorts of diverse
and extreme environments,
24
95375
3226
存在于多样和极端的环境中,
01:38
from the human gut, to soil, to skin,
25
98625
3601
存在于人类肠道、土壤和皮肤,
01:42
to vents in the ocean floor, reaching
temperatures of 700 degrees Fahrenheit.
26
102250
4518
存在于温度高达700
华氏度的海底火山口。
01:46
Bacteria live everywhere,
27
106792
2267
细菌无处不在,
01:49
in all sorts of diverse
and extreme environments.
28
109083
3185
存在于多样和极端的环境中。
01:52
And as such, they have to get
pretty creative with their food sources.
29
112292
4541
正因如此,它们的
食物来源同样丰富多彩。
01:58
There's also a lot of them.
30
118000
2101
它们的种类也很丰富。
02:00
Researchers estimate that there are
roughly five million trillion trillion --
31
120125
5059
研究人员估计在地球上
有5百万兆兆——
02:05
that's a five with 30 zeros after it --
bacteria on the planet.
32
125208
5334
5后面有30个零——
的细菌存在。
02:11
Now, considering that we humans produce
33
131625
3351
考虑到我们人类每年
02:15
300 million tons of new plastic each year,
34
135000
4393
都会生产3亿吨塑料,
02:19
I'd say that our plastic numbers
35
139417
2517
我想说我们生产的塑料数量
02:21
are looking pretty
comparable to bacteria's.
36
141958
2709
和细菌数量有的一拼。
02:25
So, after noticing this
37
145833
2476
所以,意识到这点,
02:28
and after learning
about all of the creative ways
38
148333
2310
以及学习了细菌的
02:30
that bacteria find food,
39
150667
2017
所有食物来源后,
02:32
I started to think:
40
152708
2185
我开始想:
02:34
could bacteria in
plastic-polluted environments
41
154917
2892
生活在塑料污染环境下的细菌,
02:37
have figured out
how to use plastic for food?
42
157833
3417
是否进化出了吃塑料的能力呢?
02:42
Well, this is the question that I decided
to pursue a couple of years ago.
43
162375
4934
几年前我决定仔细研究这个问题。
02:47
Now, fortunately for me,
44
167333
2018
幸运的是,
02:49
I'm from one of the most
polluted cities in America,
45
169375
3143
我出身于美国污染
最严重的城市之一,
02:52
Houston, Texas.
46
172542
1851
德州休斯顿。
02:54
(Laughs)
47
174417
1184
(笑声)
02:55
In my hometown alone,
48
175625
1268
仅仅在我家乡,
02:56
there are seven EPA-designated
Superfund sites.
49
176917
3875
就有7所环境保护局指定的
超级基金污染场址。
03:02
These are sites that are so polluted,
50
182208
2560
这些场所的污染之严重,
03:04
that the government has deemed
their cleanup a national priority.
51
184792
4125
政府甚至将对它们的清洁工作
列为全国优先项目。
03:10
So I decided to trek around to these sites
52
190250
3059
我决定到这些场所去,
03:13
and collect soil samples
teeming with bacteria.
53
193333
3351
收集一些富含细菌的土壤样本。
03:16
I started toying with a protocol,
54
196708
2310
我开始摆弄一个原型机,
03:19
which is fancy science talk for a recipe.
55
199042
3059
它就等同于科学界的食谱。
03:22
And what I was trying to cook up
was a carbon-free media,
56
202125
4184
我想“烹饪”出的是无碳媒介,
03:26
or a food-free environment.
57
206333
2768
或是没有食物的环境。
03:29
An environment without the usual
carbons, or food,
58
209125
2809
一个没有常见的碳,
也没有食物的环境,
03:31
that bacteria, like us humans,
need to live.
59
211958
3042
而细菌,像人类一样,
也需要生存下去。
03:36
Now, in this environment,
60
216083
1268
在这个环境中,
03:37
I would provide my bacteria
with a sole carbon, or food, source.
61
217375
3833
我将为细菌提供唯一的碳,
或者可以说食物、资源。
03:42
I would feed my bacteria
polyethylene terephthalate,
62
222042
4351
我将为它们提供
聚对苯二甲酸乙二酯,
03:46
or PET plastic.
63
226417
2291
也就是俗称的PET塑料。
03:49
PET plastic is the most widely produced
plastic in the world.
64
229917
5017
PET塑料是世界上
产量最大的塑料。
03:54
It's used in all sorts
of food and drink containers,
65
234958
3060
它被用于制作所有的
食物和液体容器,
03:58
with the most notorious example
being plastic water bottles,
66
238042
3976
最著名的例子莫过于塑料水瓶,
04:02
of which we humans currently go through
at a rate of one million per minute.
67
242042
5666
人类每分钟都要使用
一百万的塑料水瓶。
04:10
So, what I would be doing,
68
250042
2226
我要做的事情,
04:12
is essentially putting my bacteria
on a forced diet of PET plastic
69
252292
4892
是迫使细菌以PET塑料为食,
04:17
and seeing which, if any,
might survive or, hopefully, thrive.
70
257208
4542
并且观察是否有细菌能活下来,
或者更进一步,繁荣生长。
04:23
See, this type of experiment
would act as a screen
71
263000
2518
这种实验
能给已经适应塑料污染场所
环境的细菌提供庇护所,
04:25
for bacteria that had adapted
to their plastic-polluted environment
72
265542
3975
04:29
and evolved the incredibly cool
ability to eat PET plastic.
73
269541
4667
并且让它们发展消耗
PET塑料的能力。
04:35
And using this screen,
74
275167
1642
利用这个场所,
04:36
I was able to find some bacteria
that had done just that.
75
276833
3667
我发现了一些已经具备
这种能力的细菌。
04:41
These bacteria had figured out
how to eat PET plastic.
76
281375
4750
这些细菌进化出了以
PET塑料为食的能力。
04:48
So how do these bacteria do this?
77
288583
2167
那么它们具体是怎么做的呢?
04:51
Well, it's actually pretty simple.
78
291583
2768
这其实很简单。
04:54
Just as we humans digest carbon or food
into chunks of sugar
79
294375
4059
如同人类消化碳或食物,
04:58
that we then use for energy,
80
298458
1851
转化为能量来源葡萄糖那样,
05:00
so too do my bacteria.
81
300333
1917
我的细菌也是这么做的。
05:03
My bacteria, however, have figured out
how to do this digestion process
82
303375
4351
不同的是,我的细菌进化出了
05:07
to big, tough, durable PET plastic.
83
307750
3125
消化大型、牢固耐用的
PET塑料的方法。
05:12
Now, to do this,
my bacteria use a special version
84
312292
2767
为了达成这点,我的细菌会
利用一个特殊的物品,
05:15
of what's called an enzyme.
85
315083
2060
叫作酶。
05:17
Now, enzymes are simply compounds
that exist in all living things.
86
317167
4309
酶是一种简单的化合物,
存在于所有生命体中。
05:21
There are many different types of enzymes,
87
321500
2018
酶有很多种类,
05:23
but basically, they make
processes go forward,
88
323542
3142
但基本上,它们的功能是促进过程,
05:26
such as the digestion of food into energy.
89
326708
2667
例如将食物转化为能量的过程。
05:30
For instance, we humans
have an enzyme called an amylase
90
330417
3434
举个例子,人体内有一种
叫作淀粉酶的东西,
05:33
that helps us digest
complex starches, such as bread,
91
333875
3643
能够帮助我们消化淀粉,如面包,
05:37
into small chunks of sugar
that we can then use for energy.
92
337542
3416
并转化为小分子葡萄糖,
用以提供能量。
05:42
Now, my bacteria have
a special enzyme called a lipase
93
342042
3892
我的细菌有一种特殊的酶,
叫作脂肪酶,
05:45
that binds to big, tough,
durable PET plastic
94
345958
3685
这种酶能附着在大型
牢固耐用的PET塑料上,
05:49
and helps break it
into small chunks of sugar
95
349667
2684
并且将它分解成小分子的葡萄糖,
05:52
that my bacteria can then use for energy.
96
352375
2708
我的细菌就可以将其作为能量来源。
05:56
So basically,
97
356250
1268
基本上,
05:57
PET plastic goes from being
a big, tough, long-lasting pollutant
98
357542
4642
PET塑料从大型、
牢固而持久的污染,
06:02
to a tasty meal for my bacteria.
99
362208
2334
变成了我的细菌口中的美餐。
06:06
Sounds pretty cool, right?
100
366958
1709
听起来很棒,不是吗?
06:10
And I think, given the current scope
of our plastic pollution problem,
101
370458
4601
并且我认为,考虑到现在
塑料污染的规模问题,
06:15
I think it sounds pretty useful.
102
375083
1834
我认为这听起来非常实用。
06:18
The statistics I shared with you
103
378250
1768
那些我分享给你们的
06:20
on just how much plastic waste
has accumulated on our planet
104
380042
4351
关于我们星球上有
多少塑料垃圾的数据
06:24
are daunting.
105
384417
1517
骇人听闻。
06:25
They're scary.
106
385958
1685
它们让人感到害怕。
06:27
And I think they highlight
107
387667
1476
并且我认为它们还指出,
06:29
that while reducing, reusing
and recycling are important,
108
389167
4309
尽管减少使用、再次利用
和回收非常重要,
06:33
they alone are not going to be enough
to solve this problem.
109
393500
3667
但仅通过这些方法是
不足以解决这个问题的。
06:38
And this is where I think bacteria
might be able to help us out.
110
398417
4458
我认为细菌也许能够帮助我们。
06:43
But I do understand
why the concept of bacterial help
111
403750
3768
但我能理解为什么
有些人听到利用细菌会紧张。
06:47
might make some people a little nervous.
112
407542
2934
06:50
After all, if plastic is everywhere
and these bacteria eat plastic,
113
410500
5559
毕竟,如果塑料到处都是,
而这些细菌会吃塑料,
06:56
isn't there a risk of these bacteria
getting out in the environment
114
416083
3185
这些细菌会不会流入环境,
06:59
and wreaking havoc?
115
419292
1333
造成破坏呢?
07:02
Well, the short answer is no,
and I'll tell you why.
116
422292
3851
答案是否定的,让我来解释给你听。
07:06
These bacteria are already
in the environment.
117
426167
3375
这些细菌本身就存在于环境中。
07:10
The bacteria in my research
are not genetically modified frankenbugs.
118
430375
4250
我实验中使用的细菌
不是转基因的人造虫。
07:16
These are naturally occurring bacteria
119
436250
2309
它们是自然存在的细菌,
07:18
that have simply adapted
to their plastic-polluted environment
120
438583
3768
只是它们适应了塑料污染的环境,
07:22
and evolved the incredibly gnarly
ability to eat PET plastic.
121
442375
4708
并且进化出了极端而不可思议的
消化塑料的能力。
07:28
So the process of bacteria eating plastic
is actually a natural one.
122
448167
5434
所以细菌消化塑料
事实上是自然的过程。
07:33
But it's an incredibly slow process.
123
453625
2809
但这个过程非常缓慢。
07:36
And there remains a lot of work to be done
124
456458
2476
并且还需要投入大量工作,
07:38
to figure out how to speed up
this process to a useful pace.
125
458958
3875
研究如何加快进程速度,
让它能够发挥作用。
07:44
My research is currently
looking at ways of doing this
126
464000
2726
我的研究现在正通过进行
一系列紫外线预处理
07:46
through a series of UV,
or ultraviolet, pretreatments,
127
466750
4101
来寻找这样的方法,
07:50
which basically means
we blast PET plastic with sunlight.
128
470875
3875
这基本上意味着我们将
PET塑料置于阳光暴晒下,
07:56
We do this because sunlight
acts a bit like tenderizer on a steak,
129
476292
4601
我们这么做,就像把肉弄嫩一样,
08:00
turning the big, tough,
durable bonds in PET plastic
130
480917
3976
阳光会使得PET塑料中
大块、坚硬耐用的联结软化,
08:04
a bit softer and a bit easier
for my bacteria to chew on.
131
484917
3958
方便我的细菌进食。
08:10
Ultimately, what my research hopes to do
132
490208
2476
最终,我研究的目的,
08:12
is create an industrial-scale
contained carbon-free system,
133
492708
4601
是为了创造出产业级别的
独立无碳系统,
08:17
similar to a compost heap,
134
497333
2226
如同肥料堆那样,
08:19
where these bacteria can thrive
in a contained system,
135
499583
3601
在那里,细菌可以在
独立系统中繁荣发展,
08:23
where their sole food source
is PET plastic waste.
136
503208
4167
它们的唯一食物是PET塑料垃圾。
08:28
Imagine one day being able to dispose
of all of your plastic waste
137
508458
4685
想象有一天,你可以
把你所有的塑料垃圾
08:33
in a bin at the curb
138
513167
1434
扔进马路边的一个垃圾桶,
08:34
that you knew was bound for a dedicated
bacteria-powered plastic waste facility.
139
514625
5750
而你知道这个垃圾桶是专门的
细菌消耗塑料垃圾装置。
08:41
I think with some hard work
this is an achievable reality.
140
521542
4790
我认为通过努力,
我们可以实现这个目标。
08:47
Plastic-eating bacteria is not a cure-all.
141
527250
3393
以塑料为食的细菌并不能解决一切。
08:50
But given the current statistics,
it's clear that we humans,
142
530667
4266
但考虑到现实状况,很明显我们人类
08:54
we could use a little help
with this problem.
143
534957
2501
在这个问题上需要一些帮助。
08:58
Because people,
144
538292
1267
因为对于我们人类而言,
08:59
we possess a pressing problem
of plastic pollution.
145
539583
3685
塑料污染问题迫在眉睫。
09:03
And bacteria might be
a really important part of the solution.
146
543292
4434
细菌也许能为解决问题
做出很大贡献。
09:07
Thank you.
147
547750
1268
谢谢你们。
09:09
(Applause)
148
549042
2958
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。