These bacteria eat plastic | Morgan Vague

158,637 views ・ 2019-06-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Rebin Aswad Reviewer: mabbast chato
00:13
Plastics: you know about them, you may not love them,
1
13542
3809
پلاستیکەکان: دەربارەیان دەزانن، لەوانەیە پلاستیکەکانتان بەدڵ نەبێت،
00:17
but chances are you use them every single day.
2
17375
3625
بەڵام ڕێکەوتەکە ئەوەیە کە هەموو ڕۆژێک بەکاریان دەهێنن.
00:22
By 2050, researchers estimate
3
22167
2726
تا٢٠٥٠ ، توێژەرەوان مەزەندە دەکەن،
00:24
that there will be more plastic in the ocean than fish.
4
24917
3041
کەوا ڕێژەی پلاستیک لە زەریا لەماسیەکان زیاتر دەبێت.
00:29
Despite our best efforts,
5
29000
1893
سەرەڕای باشترین هەڵمەتەکانمان،
00:30
only nine percent of all plastic we use winds up being recycled.
6
30917
5708
تەنیا لەسەدا نۆی پلاستیک ڕیسایکل دەکرێنەوە.
00:37
And even worse,
7
37417
1517
و تەنانەت خراپتر،
00:38
plastic is incredibly tough and durable
8
38958
2893
پلاستیک زۆر بەهێز و تۆکمەیە
00:41
and researchers estimate
9
41875
1518
و توێژەرەوەکان پێشبینی دەکەن
00:43
that it can take anywhere from 500 to 5,000 years
10
43417
4101
کەوا پلاستیک هەر شوێنێک داگیر بکات ٥٠ بۆ ٥٠٠٠ ساڵی دەوێت
00:47
to fully break down.
11
47542
2184
بۆ ئەوەی بە تەواوی شی ببێتەوە.
00:49
It leaches harmful chemical contaminants into our oceans, our soil,
12
49750
5518
ماددەی کیمیای زیانبەخش دزەدەکاتە ناو ئۆقیانوسەکان، خاکەکەمان،
00:55
our food, our water, and into us.
13
55292
4541
خۆراکمان، ئاومان، و خۆشمان.
01:00
So how did we wind up with so much plastic waste?
14
60958
3643
کەواتە چۆن کۆتایی بەو هەموو بەفیڕۆدانەی پلاستیك بێنین؟
01:04
Well, it's simple.
15
64625
2018
ئاسانە.
01:06
Plastic is cheap, durable, adaptable, and it's everywhere.
16
66667
5666
پلاستیک هەرزانە، خۆڕاگرە، خۆگونجێنە و لە هەموو شوێنێکە.
01:12
But the good news is
17
72833
1351
بەڵام هەواڵە باشەکە ئەوەیە
01:14
there's something else that's cheap, durable, adaptable and everywhere.
18
74208
4601
شتێکی تر هەیە کەوا هەرزانە، خۆڕاگرە، خۆگونجێنە ، و لەهەموو شوێنێکە.
01:18
And my research shows it may even be able to help us
19
78833
3351
و توێژینەوەکەم ئەوە دەردەخات کە لەوانەیە بتوانێت یارمەتیدەرمان بێت
01:22
with our plastic pollution problem.
20
82208
2125
لەگەڵ گرفتی پیسبوونی پلاستیکەکەمان.
01:25
I'm talking about bacteria.
21
85417
2458
دەربارەی بەکتریا قسەدەکەم.
01:28
Bacteria are microscopic living beings invisible to the naked eye
22
88750
4893
بەکتریاکان زیندەوەری زیندووی شاراوەی زۆر بچووکی بەچاو نەبینراون
01:33
that live everywhere,
23
93667
1684
کەوا لەهەموو شوێنێک دەژین،
01:35
in all sorts of diverse and extreme environments,
24
95375
3226
لە هەموو ڕەگەزە هەمەچەشن و ژینگە زۆرەکان،
01:38
from the human gut, to soil, to skin,
25
98625
3601
لە ناو هەناوی مرۆڤەوە، بۆ خاک و پێست،
01:42
to vents in the ocean floor, reaching temperatures of 700 degrees Fahrenheit.
26
102250
4518
بۆ چوونە دەرەوە لە بنی زەریا گەیشتنیان، بە ٧٠٠ پلەی گەرمی فەهرەنهایت.
01:46
Bacteria live everywhere,
27
106792
2267
بەکتریا لە هەموو شوێنێک دەژی،
01:49
in all sorts of diverse and extreme environments.
28
109083
3185
لە هەموو ڕەگەزە هەمەچەشن و ژینگە زۆرەکان،
01:52
And as such, they have to get pretty creative with their food sources.
29
112292
4541
و بەو پێیە دەبێت سەرچاوەی خواردنیان، زۆر داهێنەرانە بەدەست بێنن.
01:58
There's also a lot of them.
30
118000
2101
هەرەوەها ژمارەیان زۆرە
02:00
Researchers estimate that there are roughly five million trillion trillion --
31
120125
5059
توێژەرەوان پێشبینی دەکەن ژمارەیان نزیکەی پێنج ملیۆن تریلیۆن تریلیۆن--
02:05
that's a five with 30 zeros after it -- bacteria on the planet.
32
125208
5334
واتە ٥ و ٣٠ سفر لەسەر هەسارە کۆتای نایەت.
02:11
Now, considering that we humans produce
33
131625
3351
ئێستا، بەرەچاوکردنی ئەوی ئێمەی مرۆڤ بەرهەمی دێنین
02:15
300 million tons of new plastic each year,
34
135000
4393
٣٠٠، ملیۆن تەن پلاستیکی نوێ لە هەموو ساڵێک
02:19
I'd say that our plastic numbers
35
139417
2517
دەمەوێت بڵێم کەوا ژمارەی پلاستیکەکانمان
02:21
are looking pretty comparable to bacteria's.
36
141958
2709
بەتەواوی یەکسانە بە بەکتریاکان.
02:25
So, after noticing this
37
145833
2476
کەواتە، دوای زانینی ئەمە
02:28
and after learning about all of the creative ways
38
148333
2310
و دوای فێربوون دەربارەی هەموو ڕێگە دروستکەرەکان
02:30
that bacteria find food,
39
150667
2017
کەوا بەکتریا خۆراکی خۆی وەچنک دێنیت،
02:32
I started to think:
40
152708
2185
دەستم کرد بە بیرکردنەوە:
02:34
could bacteria in plastic-polluted environments
41
154917
2892
لەتوانای بەکتریادایە ژینگەکان بە پلاستیک پیس بکات
02:37
have figured out how to use plastic for food?
42
157833
3417
خەیاڵ بکات چۆن پلاستیک بۆ خۆراک بەکاردێت؟
02:42
Well, this is the question that I decided to pursue a couple of years ago.
43
162375
4934
ئەوە پرسیارەکەیە کەوا دوو ساڵ پێش ئێستە بڕیارمدا بەدواداچووبی بۆ بکەم.
02:47
Now, fortunately for me,
44
167333
2018
ئێستا، خۆشبەختانە بۆ خۆم،
02:49
I'm from one of the most polluted cities in America,
45
169375
3143
خەڵکی یەکێک لە پیسترین شارەکانی ئەمریکام،
02:52
Houston, Texas.
46
172542
1851
هیوستن ،تەکساس.
02:54
(Laughs)
47
174417
1184
(پێکەنین)
02:55
In my hometown alone,
48
175625
1268
بە تەنها لە شارۆچکەکەم،
02:56
there are seven EPA-designated Superfund sites.
49
176917
3875
حەوت ئاژانسی پاراستنی ژینگە دیاریکراون لە زەوییە پیسبووەکانی ئەمریکا.
03:02
These are sites that are so polluted,
50
182208
2560
ئەو زەوییانە کەوا بە خراپی پیسبوونە،
03:04
that the government has deemed their cleanup a national priority.
51
184792
4125
کەوا حوکمەت پاککردنەوەیانی بە پێشەنگی نیشتیمانی داناوە.
03:10
So I decided to trek around to these sites
52
190250
3059
هەربۆیە بڕیارمدا گەشتێکی درێژی ئەو زەوییانە بکەم
03:13
and collect soil samples teeming with bacteria.
53
193333
3351
و نمونەی خاکی پڕ بەکتریا کۆبکەمەوە.
03:16
I started toying with a protocol,
54
196708
2310
لەگەڵ پرۆتۆکۆڵ دەستم بەسەرکێش کرد،
03:19
which is fancy science talk for a recipe.
55
199042
3059
کەوا گفتوگۆیەکی زانستیانەی خەیاڵاوی بوو بۆ ڕەچەتەی خۆراک.
03:22
And what I was trying to cook up was a carbon-free media,
56
202125
4184
و ئەوەی دەمویست ئامادەی بکەم ئازادی ڕادەربڕینی- کاربۆن بوو،
03:26
or a food-free environment.
57
206333
2768
یان خۆراک- ژینگەیەکی ئازاد.
03:29
An environment without the usual carbons, or food,
58
209125
2809
ژینگەیەک بەبێ کاربۆنی ئاسایی یان خواردن،
03:31
that bacteria, like us humans, need to live.
59
211958
3042
،ئەو بەکتریایە وەک ئێمەی مرۆڤ پێویستە بژیەت.
03:36
Now, in this environment,
60
216083
1268
ئێستا، لەو ژینگەیە،
03:37
I would provide my bacteria with a sole carbon, or food, source.
61
217375
3833
کاربۆنی تەواو یان سەرچاوەی، خواردن بۆ بەکتریاکەم دابین دەکەم.
03:42
I would feed my bacteria polyethylene terephthalate,
62
222042
4351
من ڕیشاڵی جەوی کیمیاوی دەدەم بە بەکتریاکەم،
03:46
or PET plastic.
63
226417
2291
PET یان پلاستیکی.
03:49
PET plastic is the most widely produced plastic in the world.
64
229917
5017
فراوانترین PET پلاستیكی بەرهەمی پلاستیکی جیهانه.
03:54
It's used in all sorts of food and drink containers,
65
234958
3060
لە هەموو جۆرەکانی خۆراک و خواردنەوەدا بەکارهاتووە
03:58
with the most notorious example being plastic water bottles,
66
238042
3976
لەگەڵ زۆرترین نموونەی ناسراوی بوتڵی پلاستیکی ئاو،
04:02
of which we humans currently go through at a rate of one million per minute.
67
242042
5666
کە ئێمەی مرۆڤ ئێستا بە تێکڕای یەک میلیۆن لە هەر خولەکێکدا بەکاریدەهێنین.
04:10
So, what I would be doing,
68
250042
2226
کەواتە، ئەوەی من ئەنجامی دەدەم.
04:12
is essentially putting my bacteria on a forced diet of PET plastic
69
252292
4892
ئەوەیە بەکتریاکەم بەشێوەیەکی بنەڕەتی دانێم PETلە ڕیجیمێکی بەزۆر لە پلاستیكی
04:17
and seeing which, if any, might survive or, hopefully, thrive.
70
257208
4542
بینینی ئەوەی کەوا هەر لە ژیان مانەوەیەک، یان ،خۆشبەختانە، گەشەسەندنێک.
04:23
See, this type of experiment would act as a screen
71
263000
2518
ئەم جۆرە تاقیکردنەوەیە دەجوڵێت وەک شاشەیەک
04:25
for bacteria that had adapted to their plastic-polluted environment
72
265542
3975
بۆ بەکتریا کەوا خۆی دەگونجێنێت لە ژینگەی پلاستیکی پیسبوو
04:29
and evolved the incredibly cool ability to eat PET plastic.
73
269541
4667
ئەو توانا گەشەسەندووە باوەڕپێنەکراوانە PET لە خواردنی پلاستیکی
04:35
And using this screen,
74
275167
1642
و بە بەکارهێنانی ئەم شاشەیە،
04:36
I was able to find some bacteria that had done just that.
75
276833
3667
توانیم هەندێک بەکتریا بدۆزمەوە کە تەنیا ئەمەیان ئەنجام داوە.
04:41
These bacteria had figured out how to eat PET plastic.
76
281375
4750
ئەو بەکتریایانە فێربوون بخۆن PET چۆن پلاستیکی.
04:48
So how do these bacteria do this?
77
288583
2167
کەوایە چۆن ئەم بەکتریانە ئەوە دەکەن؟
04:51
Well, it's actually pretty simple.
78
291583
2768
لەڕاستیدا زۆر ئاسانە.
04:54
Just as we humans digest carbon or food into chunks of sugar
79
294375
4059
هەروەک ئێمەی مرۆڤ چۆن خواردن و کاربۆن هەرس دەکەین بۆ پارچە شەکر
04:58
that we then use for energy,
80
298458
1851
کەوا پاشان دەیگۆڕین بۆ وزە،،
05:00
so too do my bacteria.
81
300333
1917
بەکتریاکەشم بە هەمان شێوە
05:03
My bacteria, however, have figured out how to do this digestion process
82
303375
4351
بەکتریاکەم ئەوەی دۆزییەوە، کە چۆن پڕۆسەی هەرس کردن ئەنجام بدات
05:07
to big, tough, durable PET plastic.
83
307750
3125
تۆکمە، گەورە، بەهێز ،PETلە پلاستیکی.
05:12
Now, to do this, my bacteria use a special version
84
312292
2767
،بەکتریاکەم ڤێرژنێکی نوێی بۆ ئەنجامدانی ئەم کارە بەکاردێنێت
05:15
of what's called an enzyme.
85
315083
2060
کە پێی دەوترێت ئەنزیم.
05:17
Now, enzymes are simply compounds that exist in all living things.
86
317167
4309
ئێستا، ئەنزیمەکان گیراوەیەکی ئاسانن لە هەموو شوێنێک هەن.
05:21
There are many different types of enzymes,
87
321500
2018
چەندین جۆری جیاوازی ئەنزیم هەن،
05:23
but basically, they make processes go forward,
88
323542
3142
بەڵام بەزۆری وا لە پڕۆسەکە، دەکەن پێش بکەوێت،
05:26
such as the digestion of food into energy.
89
326708
2667
وەک هەرسکردنی خواردن بۆ وزە.
05:30
For instance, we humans have an enzyme called an amylase
90
330417
3434
بۆ نموونه ئێمەی مرۆڤ، ئەنزیمێکمان هەیە پێی دەوترێت ئامیلەز
05:33
that helps us digest complex starches, such as bread,
91
333875
3643
کە یارمەتیمان دەدات لە شیکردنەوەی نیشاستە ئاڵۆزەکان، وەک نان،
05:37
into small chunks of sugar that we can then use for energy.
92
337542
3416
بۆ پارچەی بچووکی شەکر کەوا دەتوانین وەک وزە بەکاریبێنین.
05:42
Now, my bacteria have a special enzyme called a lipase
93
342042
3892
ئێستا، بەکتریاکەم ئەنزیمێکی تایبەتی، هەیە پێی دەوترێت لایپەس
05:45
that binds to big, tough, durable PET plastic
94
345958
3685
ی گەورە، توند PETکەوا پلاستیکی تۆکمە ناچار دەکات
05:49
and helps break it into small chunks of sugar
95
349667
2684
و یارمەتی شکاندنی دەدات بۆ پارچە شەکری بچووک
05:52
that my bacteria can then use for energy.
96
352375
2708
کەوا پاشان بەکتریاکەم دەتوانێت وەک وزە بەکاریبێنێت
05:56
So basically,
97
356250
1268
کەواتە بە زۆری،
05:57
PET plastic goes from being a big, tough, long-lasting pollutant
98
357542
4642
دەڕوات لە گەورە و توند و تۆکمە PETپلاستیکی پیسبوونێکی بەردەوام --درێژ
06:02
to a tasty meal for my bacteria.
99
362208
2334
بۆ ژەمێکی بەلەزەتی بەکتریاکەم.
06:06
Sounds pretty cool, right?
100
366958
1709
زۆر بە لەزەت دیارە، وانییە؟
06:10
And I think, given the current scope of our plastic pollution problem,
101
370458
4601
و پێموابێ پێدانی مەوداێکی تازە بۆ گرفتەکانی پیسبوونی پلاستیکمان،
06:15
I think it sounds pretty useful.
102
375083
1834
پێموابێت زۆر بەسوود دەبێت.
06:18
The statistics I shared with you
103
378250
1768
ئەو ئامارەی کە بۆم باس کردن
06:20
on just how much plastic waste has accumulated on our planet
104
380042
4351
لەسەر ئەوەی کە چەند پاشماوەی پلاستیک لەسەر هەسارەکەمان کەڵەکە دەبێت
06:24
are daunting.
105
384417
1517
ترسناکن
06:25
They're scary.
106
385958
1685
تۆقێنەرن.
06:27
And I think they highlight
107
387667
1476
و پێموایە ئەوان نەگۆڕن
06:29
that while reducing, reusing and recycling are important,
108
389167
4309
لە کاتێکدا کەم بەکارهێنان دووبارە، بەکارهێنان سەر لە نوێ بەکارهێنان گرنگن،
06:33
they alone are not going to be enough to solve this problem.
109
393500
3667
ئەوان بەتەنیا بەس نین بۆ چارەسەرکردنی ئەو کێشەیە.
06:38
And this is where I think bacteria might be able to help us out.
110
398417
4458
و ئەوە ئەو خاڵەیە کەوا بیردەکەمەوە بەکتریا لەوانەیە بتوانێت یارمەتیدەر بێت.
06:43
But I do understand why the concept of bacterial help
111
403750
3768
بەڵام تێدەگەم کە بۆچی بیرۆکەی یارمەتیدانی بەکتریا
06:47
might make some people a little nervous.
112
407542
2934
لەوانەیە وا لەهەندێک خەڵک بکات بشڵەژێن.
06:50
After all, if plastic is everywhere and these bacteria eat plastic,
113
410500
5559
ئەگەر پلاستیک لە هەموو، شوێنێک بێت و بەکتریا پلاستیک بخوات،
06:56
isn't there a risk of these bacteria getting out in the environment
114
416083
3185
ڕزگاربوون لەو بەکتریایانە مەترسیدان نابێت
06:59
and wreaking havoc?
115
419292
1333
و نابێتە هۆی وێرانکاری؟
07:02
Well, the short answer is no, and I'll tell you why.
116
422292
3851
وەڵامە کورتەکە، نەخێرە، و پێتان دەڵێم بۆچی.
07:06
These bacteria are already in the environment.
117
426167
3375
ئەو بەکتریایانە پێشتر لە ژینگەکەدا هەبوون.
07:10
The bacteria in my research are not genetically modified frankenbugs.
118
430375
4250
بەکتریاکان لە توێژینەوەکەمدا بۆماوەیان نەگۆڕاوە.
07:16
These are naturally occurring bacteria
119
436250
2309
ئەوان بەکتریای سروشتین
07:18
that have simply adapted to their plastic-polluted environment
120
438583
3768
کەوا بەسادەی بە ژینگەی پیسبووی پلاستیک ڕاهاتوون
07:22
and evolved the incredibly gnarly ability to eat PET plastic.
121
442375
4708
و گەشەی توانای باوەڕپێنەکراویان کردووە PETبۆ خواردنی پلاستیکی.
07:28
So the process of bacteria eating plastic is actually a natural one.
122
448167
5434
کەواتە پڕۆسەی بەکتریا لە خواردنی پلاستیک بە ڕاستی سروشتییە.
07:33
But it's an incredibly slow process.
123
453625
2809
بەڵام بە باوەڕپێنەکراوانەوە پڕۆسەکە خاوە.
07:36
And there remains a lot of work to be done
124
456458
2476
و زۆر کاریان ماوە ئەنجامی بدەن
07:38
to figure out how to speed up this process to a useful pace.
125
458958
3875
بۆ دۆزینەوەی چۆنیەتی خێراکردنی ئەو پڕۆسەیە بۆ هەنگاوێکی باشتر.
07:44
My research is currently looking at ways of doing this
126
464000
2726
ئیستا توێژینەوەکەم چاودێری ڕێگەکانی ئەنجامدانی ئەم
07:46
through a series of UV, or ultraviolet, pretreatments,
127
466750
4101
لەڕێگەی زنجیرەی تیشکدانەوە یان تیشکی، سەروبنەوشەی ،چارەسەری کیمیای،
07:50
which basically means we blast PET plastic with sunlight.
128
470875
3875
PET بەواتایەکی سادە ئێمە پلاستیکی بە تیشکی خۆر وشک دەکەینەوە.
07:56
We do this because sunlight acts a bit like tenderizer on a steak,
129
476292
4601
ئەوە دەکەین چونکە تیشکی خۆرکەمێک وەک ناسککردنەوەی پارچە گۆشتێک کاردەکات،
08:00
turning the big, tough, durable bonds in PET plastic
130
480917
3976
گۆڕینی پلاستیکی گەورەی توندی، PETئێسک تۆکمەی
08:04
a bit softer and a bit easier for my bacteria to chew on.
131
484917
3958
کەمێک نەرمتر و کەمێک ئاسانتر دەکات تا بەکتریاکەم بیجوێت.
08:10
Ultimately, what my research hopes to do
132
490208
2476
لە کۆتایدا توێژینەوەکەم بەهیوایە بتوانێت
08:12
is create an industrial-scale contained carbon-free system,
133
492708
4601
پێوەرێکی- پیشەسازییانە دروست بکات کە سیستەمێکی خۆڕایی- کاربۆن لە خۆ بگرێت،
08:17
similar to a compost heap,
134
497333
2226
لەگەڵ کۆمەڵێک پەینی گژوگیای چونیەک،
08:19
where these bacteria can thrive in a contained system,
135
499583
3601
لەم شوێنەدا بەکتریاکان بتوانن گەشە لەم سیستەمە لەخۆگرتووە بکەن،
08:23
where their sole food source is PET plastic waste.
136
503208
4167
لەم شوێنەدا سەرچاوەی خواردنیان تەنیا پاشماوەی پلاستیکی بێت.
08:28
Imagine one day being able to dispose of all of your plastic waste
137
508458
4685
خەیاڵی ڕۆژێک بکەن بتوانن پاشماوەی هەموو ئەو پلاستیکانە لە کۆڵ خۆمان بکەینەوە
08:33
in a bin at the curb
138
513167
1434
لە تەنەکێکی خۆڵ لە لێواری ڕێگە
08:34
that you knew was bound for a dedicated bacteria-powered plastic waste facility.
139
514625
5750
کە دەزانیت ئەوە تایبەتە بە شوێنی بەکرتریای شیکەرەوە.
08:41
I think with some hard work this is an achievable reality.
140
521542
4790
پێموابێت بە هەوڵدان بەم ڕۆژە دەگەین
08:47
Plastic-eating bacteria is not a cure-all.
141
527250
3393
بەکتریای پلاستیک خۆر هەموو چارەسەرەکە نییە.
08:50
But given the current statistics, it's clear that we humans,
142
530667
4266
بەڵام پێدانی ئامارەکانی ئێستایە، کەوا ڕوونە ئێمەی مرۆڤ،
08:54
we could use a little help with this problem.
143
534957
2501
دەتوانین کەمێک یارمەتی لەگەڵ ئەو کێشەیە دەست بخەین.
08:58
Because people,
144
538292
1267
چونکە خەڵک،
08:59
we possess a pressing problem of plastic pollution.
145
539583
3685
ئێمە زۆر پێویست چاودێری گرفتی پیسبوونی پلاستیک دەکەین.
09:03
And bacteria might be a really important part of the solution.
146
543292
4434
و لەوانەیە بەکتریا بەڕاستی بەشێکی گرنگی چارەسەرەکە بێت.
09:07
Thank you.
147
547750
1268
سوپاس.
09:09
(Applause)
148
549042
2958
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7