아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
번역: Minji Kim
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Plastics: you know about them,
you may not love them,
1
13542
3809
여러분은 플라스틱을 아시죠.
아마 좋아하지 않을 수도 있고요.
00:17
but chances are
you use them every single day.
2
17375
3625
하지만 여러분은 플라스틱을
매일 사용합니다.
00:22
By 2050, researchers estimate
3
22167
2726
2050년에는, 연구자들이 산정하기로
00:24
that there will be more plastic
in the ocean than fish.
4
24917
3041
해양에 물고기보다 플라스틱이
더 많을 것이라고 합니다.
00:29
Despite our best efforts,
5
29000
1893
최선을 다했음에도 불구하고
00:30
only nine percent of all plastic we use
winds up being recycled.
6
30917
5708
우리가 쓰는 모든 플라스틱 중
9%만이 재활용 되고 있습니다.
00:37
And even worse,
7
37417
1517
더 안 좋은 사실은
00:38
plastic is incredibly tough and durable
8
38958
2893
플라스틱은 굉장히 질기고
내구성이 있다는 것입니다.
00:41
and researchers estimate
9
41875
1518
그리고 연구자들은
00:43
that it can take anywhere
from 500 to 5,000 years
10
43417
4101
플라스틱이 500년에서 5000년까지
걸릴 수 있다고 추정합니다.
00:47
to fully break down.
11
47542
2184
완전히 분해되기까지 말입니다.
00:49
It leaches harmful chemical contaminants
into our oceans, our soil,
12
49750
5518
유해한 화학 물질이 해양과
토양으로 스며나옵니다.
00:55
our food, our water, and into us.
13
55292
4541
그리고 우리의 음식,
물로, 결국에는 우리에게로요.
01:00
So how did we wind up
with so much plastic waste?
14
60958
3643
그렇다면 어떻게 이 많은
플라스틱 쓰레기가 생긴 걸까요?
01:04
Well, it's simple.
15
64625
2018
간단합니다.
01:06
Plastic is cheap, durable,
adaptable, and it's everywhere.
16
66667
5666
플라스틱은 싸고, 내구성이 있고
적용성이 있고, 모든 곳에 있습니다.
01:12
But the good news is
17
72833
1351
하지만 좋은 소식은
01:14
there's something else that's cheap,
durable, adaptable and everywhere.
18
74208
4601
저렴하고, 내구성이 있으며, 적용성이 있고
어디에나 있는 또 다른 것이 있다는 겁니다.
01:18
And my research shows
it may even be able to help us
19
78833
3351
제 연구는 이것이 우리를 도울 수
있음을 보여줍니다.
01:22
with our plastic pollution problem.
20
82208
2125
플라스틱 오염 문제를 말이죠.
01:25
I'm talking about bacteria.
21
85417
2458
저는 박테리아를 말하려고 합니다.
01:28
Bacteria are microscopic living beings
invisible to the naked eye
22
88750
4893
박테리아는 육안으로 보이지 않는
미세한 생물입니다.
01:33
that live everywhere,
23
93667
1684
어디에나 살고
01:35
in all sorts of diverse
and extreme environments,
24
95375
3226
다양한 종류로,
극심한 환경에서도 존재합니다.
01:38
from the human gut, to soil, to skin,
25
98625
3601
인간의 내장에서부터 토양, 피부
01:42
to vents in the ocean floor, reaching
temperatures of 700 degrees Fahrenheit.
26
102250
4518
화씨700도(섭씨 약 371도)에 이르는
해저의 분화구에 이르기까지요.
01:46
Bacteria live everywhere,
27
106792
2267
박테리아는 모든 곳에 살고있습니다.
01:49
in all sorts of diverse
and extreme environments.
28
109083
3185
모든 다양한 것들에,
극심한 환경에서도 말입니다.
01:52
And as such, they have to get
pretty creative with their food sources.
29
112292
4541
이러한 식으로, 식자원을
다소 창의적이게 다룹니다.
01:58
There's also a lot of them.
30
118000
2101
또한 박테리아의 수는 아주 많습니다.
02:00
Researchers estimate that there are
roughly five million trillion trillion --
31
120125
5059
연구자들은 대략 5백양 정도로
산정합니다.
02:05
that's a five with 30 zeros after it --
bacteria on the planet.
32
125208
5334
5뒤에 30개의 0을 붙인 수가 바로
지구상의 박테리아 숫자입니다.
02:11
Now, considering that we humans produce
33
131625
3351
이제, 우리 인간이
02:15
300 million tons of new plastic each year,
34
135000
4393
매년 3억 톤의 새로운 플라스틱을
생산한다는 것을 고려했을 때,
02:19
I'd say that our plastic numbers
35
139417
2517
우리의 플라스틱 숫자는
02:21
are looking pretty
comparable to bacteria's.
36
141958
2709
박테리아의 수와 견줄만 해 보인다고
할 수 있겠습니다.
02:25
So, after noticing this
37
145833
2476
그래서 이를 인지한 뒤에
02:28
and after learning
about all of the creative ways
38
148333
2310
박테리아가 음식을 찾는
모든 창의적인 방법들을 알고나서,
02:30
that bacteria find food,
39
150667
2017
02:32
I started to think:
40
152708
2185
저는 이렇게 생각하기 시작했습니다.
02:34
could bacteria in
plastic-polluted environments
41
154917
2892
플라스틱 오염된 환경에서 박테리아는
02:37
have figured out
how to use plastic for food?
42
157833
3417
플라스틱을 음식으로 소비하는
방법을 알아낼까요?
02:42
Well, this is the question that I decided
to pursue a couple of years ago.
43
162375
4934
이것이 제가 몇 년 전에
답을 찾기로 결심한 질문입니다.
02:47
Now, fortunately for me,
44
167333
2018
저는 다행히도
02:49
I'm from one of the most
polluted cities in America,
45
169375
3143
미국에서 가장 오염된
도시중 한 곳에서 태어났습니다.
02:52
Houston, Texas.
46
172542
1851
바로 텍사스, 휴스턴입니다.
02:54
(Laughs)
47
174417
1184
(웃음)
02:55
In my hometown alone,
48
175625
1268
저의 고향에만
02:56
there are seven EPA-designated
Superfund sites.
49
176917
3875
7개의 EPA에 의해 지정된
Superfund 구역이 있습니다.
03:02
These are sites that are so polluted,
50
182208
2560
이 구역들은 너무 오염되어서,
03:04
that the government has deemed
their cleanup a national priority.
51
184792
4125
정부가 이곳의 청소를
국가적 우선순위로 여겨왔습니다.
03:10
So I decided to trek around to these sites
52
190250
3059
그래서 저는 이곳들을
따라가보기로 했습니다.
03:13
and collect soil samples
teeming with bacteria.
53
193333
3351
그리고 박테리아로 가득한
토양 견본을 모으기로 했죠.
03:16
I started toying with a protocol,
54
196708
2310
저는 한 방안을 위한 화려한 과학적 토론인
실험계획서를 가지고 생각했습니다.
03:19
which is fancy science talk for a recipe.
55
199042
3059
03:22
And what I was trying to cook up
was a carbon-free media,
56
202125
4184
그리고 제가 만들어내고자했던 것은
무탄소 수단이었습니다.
03:26
or a food-free environment.
57
206333
2768
또는 무음식 환경이었습니다.
03:29
An environment without the usual
carbons, or food,
58
209125
2809
보통의 탄소나 음식이 없는 환경은
03:31
that bacteria, like us humans,
need to live.
59
211958
3042
우리 사람들처럼 박테리아가
살기 위해 필요한 것들이죠.
03:36
Now, in this environment,
60
216083
1268
이제 이런 환경에서,
03:37
I would provide my bacteria
with a sole carbon, or food, source.
61
217375
3833
박테리아에게 단하나의 카본,
또는 음식, 자원을 주기로 합니다.
03:42
I would feed my bacteria
polyethylene terephthalate,
62
222042
4351
박테리아에게 폴리에틸렌
테레프탈레이트를 먹이로 주기로 합니다.
03:46
or PET plastic.
63
226417
2291
PET 라고도 하죠.
03:49
PET plastic is the most widely produced
plastic in the world.
64
229917
5017
PET 플라스틱은 전세계에서 가장
광범위하게 생산되는 플라스틱입니다.
03:54
It's used in all sorts
of food and drink containers,
65
234958
3060
모든 종류의 음식과
음료 용기로 이용됩니다.
03:58
with the most notorious example
being plastic water bottles,
66
238042
3976
플라스틱 물병으로서 가장 악명높고,
04:02
of which we humans currently go through
at a rate of one million per minute.
67
242042
5666
우리 인간이 현재 1분에
백만개를 사용하고 있죠.
04:10
So, what I would be doing,
68
250042
2226
그래서 제가 하는것은
04:12
is essentially putting my bacteria
on a forced diet of PET plastic
69
252292
4892
본질적으로 박테리아를
PET 식단으로 몰아 넣는 것입니다.
04:17
and seeing which, if any,
might survive or, hopefully, thrive.
70
257208
4542
그리고 이 중 일부라도 살아남을지,
또는 다행히 잘 자라날지 보는 것입니다.
04:23
See, this type of experiment
would act as a screen
71
263000
2518
보세요, 이러한 종류의 실험은
막을 형성하게 됩니다.
04:25
for bacteria that had adapted
to their plastic-polluted environment
72
265542
3975
플라스틱으로 오염된
환경에 적응한 박테리아에게
04:29
and evolved the incredibly cool
ability to eat PET plastic.
73
269541
4667
그리고 PET를 먹는 굉장한 능력이
진화된 박테리아에게 말입니다.
04:35
And using this screen,
74
275167
1642
그리고 이 막을 사용하면서
04:36
I was able to find some bacteria
that had done just that.
75
276833
3667
저는 정말로 그렇게 되었던
박테리아를 발견할 수 있었습니다.
04:41
These bacteria had figured out
how to eat PET plastic.
76
281375
4750
이러한 박테리아들은
PET를 먹는 법을 발견합니다.
04:48
So how do these bacteria do this?
77
288583
2167
그럼 어떻게 이 박테리아는
그렇게 할 수 있을까요?
04:51
Well, it's actually pretty simple.
78
291583
2768
사실은 꽤 간단합니다.
04:54
Just as we humans digest carbon or food
into chunks of sugar
79
294375
4059
우리 인간이 탄소나 음식을
설탕의 덩어리로 소화하여
04:58
that we then use for energy,
80
298458
1851
이것을 에너지로 사용하는 것처럼
05:00
so too do my bacteria.
81
300333
1917
박테리아도 그렇게 합니다.
05:03
My bacteria, however, have figured out
how to do this digestion process
82
303375
4351
그러나 제 박테리아는 이 소화 과정을
진행하는 법을 알게되었습니다.
05:07
to big, tough, durable PET plastic.
83
307750
3125
크고 질기고 내구성 있는
PET 플라스틱에 대해서요.
05:12
Now, to do this,
my bacteria use a special version
84
312292
2767
이렇게 하기위해서
박테리아는 특별한 방법을 이용합니다.
05:15
of what's called an enzyme.
85
315083
2060
엔자임이라 불리는 방법입니다.
05:17
Now, enzymes are simply compounds
that exist in all living things.
86
317167
4309
엔자임은 모든 생물에
존재하는 간단한 합성물입니다.
05:21
There are many different types of enzymes,
87
321500
2018
많은 종류의 효소가 있는데,
05:23
but basically, they make
processes go forward,
88
323542
3142
기본적으로 효소는 앞으로
나아가기 위한 과정을 만듭니다.
05:26
such as the digestion of food into energy.
89
326708
2667
음식을 소화하여 에너지로
만드는 과정과 같은데에요.
05:30
For instance, we humans
have an enzyme called an amylase
90
330417
3434
예를 들어, 인간은 아밀레이스라는
효소가 있습니다.
05:33
that helps us digest
complex starches, such as bread,
91
333875
3643
빵과 같은 복잡한 전분을
소화하도록 돕는 효소입니다.
05:37
into small chunks of sugar
that we can then use for energy.
92
337542
3416
이후에 에너지로 이용할 수 있는
작은 당분자로 만들어 주죠.
05:42
Now, my bacteria have
a special enzyme called a lipase
93
342042
3892
제 박테리아는 리파아제라 불리는
특별한 효소를 가지고 있습니다.
05:45
that binds to big, tough,
durable PET plastic
94
345958
3685
크고, 강하고, 내구성있는
PET 플라스틱을 쪼개고
05:49
and helps break it
into small chunks of sugar
95
349667
2684
작은 단위의 당으로
만들도록 돕습니다.
05:52
that my bacteria can then use for energy.
96
352375
2708
그렇게 에너지로 이용할 수 있도록하죠.
05:56
So basically,
97
356250
1268
그러니까 기본적으로,
05:57
PET plastic goes from being
a big, tough, long-lasting pollutant
98
357542
4642
PET 플라스틱은 크고 강하고
오래가는 오염물질로부터 벗어나,
06:02
to a tasty meal for my bacteria.
99
362208
2334
이 박테리아에게는
맛난 양식이 되는 것입니다.
06:06
Sounds pretty cool, right?
100
366958
1709
꽤나 멋지지 않나요?
06:10
And I think, given the current scope
of our plastic pollution problem,
101
370458
4601
그리고 저는 현재의
플라스틱 오염 문제의 범위를 봤을 때
06:15
I think it sounds pretty useful.
102
375083
1834
이것이 상당히 유용하다고 생각합니다.
06:18
The statistics I shared with you
103
378250
1768
제가 여러분과 나누었던
06:20
on just how much plastic waste
has accumulated on our planet
104
380042
4351
얼마나 많은 플라스틱 폐기물이
지구상에 쌓이고 있는 통계는
06:24
are daunting.
105
384417
1517
위협적입니다.
06:25
They're scary.
106
385958
1685
끔찍하지요.
06:27
And I think they highlight
107
387667
1476
그리고 그들이
06:29
that while reducing, reusing
and recycling are important,
108
389167
4309
줄이고 재사용하고 재활용하는
것이 중요하다고 하는 한편
06:33
they alone are not going to be enough
to solve this problem.
109
393500
3667
이 문제를 풀기에는 이 세가지로는 충분치
않다는 것을 강조한다고 생각합니다.
06:38
And this is where I think bacteria
might be able to help us out.
110
398417
4458
이것이 제가 박테리아가 우리를
도울 수 있다고 생각하는 이유입니다.
06:43
But I do understand
why the concept of bacterial help
111
403750
3768
하지만 저는 박테리아의
도움에 대한 개념이
06:47
might make some people a little nervous.
112
407542
2934
어떤 사람들에게는 긴장하게
할 수 있는 이유를 압니다.
06:50
After all, if plastic is everywhere
and these bacteria eat plastic,
113
410500
5559
결국에는, 플라스틱은 어디에나 존재하고
이 박테리아들이 플라스틱을 먹는다면,
06:56
isn't there a risk of these bacteria
getting out in the environment
114
416083
3185
이 박테리아들을 환경에 내놓으면, 막대한
피해를 줄 위험요소가 있지 않을까요?
06:59
and wreaking havoc?
115
419292
1333
07:02
Well, the short answer is no,
and I'll tell you why.
116
422292
3851
네, 짧게 답하자면 아닙니다.
이유를 말씀드리죠.
07:06
These bacteria are already
in the environment.
117
426167
3375
이 박테리아들은 이미
환경에 존재합니다.
07:10
The bacteria in my research
are not genetically modified frankenbugs.
118
430375
4250
저의 연구에서 박테리아는
유전자 변형 박테리아가 아닙니다.
07:16
These are naturally occurring bacteria
119
436250
2309
이들은 자연적으로 생성되는 박테리아로
07:18
that have simply adapted
to their plastic-polluted environment
120
438583
3768
플라스틱으로 오염된
환경에 쉽게 적응하게됩니다.
07:22
and evolved the incredibly gnarly
ability to eat PET plastic.
121
442375
4708
그리고 플라스틱을 먹는 정말 끝내주는
능력을 발달시켰지요.
07:28
So the process of bacteria eating plastic
is actually a natural one.
122
448167
5434
박테리아가 플라스틱을 먹는 과정은
사실 자연적인 현상이라는 것입니다.
07:33
But it's an incredibly slow process.
123
453625
2809
하지만 이것은 정말 느린 과정입니다.
07:36
And there remains a lot of work to be done
124
456458
2476
그리고 아직 해결해야할
일들이 남아있습니다.
07:38
to figure out how to speed up
this process to a useful pace.
125
458958
3875
이 과정을 효율적인 속도로
향상시키는 방법을 찾기 위해서 말이죠.
07:44
My research is currently
looking at ways of doing this
126
464000
2726
저의 연구는 현재
이를 위한 방법을 찾고 있습니다.
07:46
through a series of UV,
or ultraviolet, pretreatments,
127
466750
4101
UV 또는 자외선 연쇄반응,
전처리 등을 통해서요.
07:50
which basically means
we blast PET plastic with sunlight.
128
470875
3875
이것은 기본적으로 PET를
태양빛으로 쪼갠다는 것을 의미합니다.
07:56
We do this because sunlight
acts a bit like tenderizer on a steak,
129
476292
4601
이렇게 하는 이유는 햇빛은 스테이크
연화제와 같은 역할을 하기 때문입니다.
08:00
turning the big, tough,
durable bonds in PET plastic
130
480917
3976
크고, 단단하고,
오래가는 PET의 결합을
08:04
a bit softer and a bit easier
for my bacteria to chew on.
131
484917
3958
좀 더 부드럽고, 박테리아가
씹기 쉽게 만들어주는 것입니다.
08:10
Ultimately, what my research hopes to do
132
490208
2476
궁극적으로, 제 연구에서 바라는 것은
08:12
is create an industrial-scale
contained carbon-free system,
133
492708
4601
산업의 규모를 무탄소
체계로 바꾸고자 하는 것입니다.
08:17
similar to a compost heap,
134
497333
2226
퇴비 더미와 비슷한
08:19
where these bacteria can thrive
in a contained system,
135
499583
3601
이 박테리아들이 그러한 체계에서
자라날 수 있는 곳
08:23
where their sole food source
is PET plastic waste.
136
503208
4167
유일한 음식이 PET 플라스틱
폐기물인 곳에서 말입니다.
08:28
Imagine one day being able to dispose
of all of your plastic waste
137
508458
4685
언젠가는 모든 플라스틱 폐기물이 구석의
통에서 처리될수 있다는 상상을 해보세요.
08:33
in a bin at the curb
138
513167
1434
08:34
that you knew was bound for a dedicated
bacteria-powered plastic waste facility.
139
514625
5750
헌신적인 박테리아 연료의 플라스틱
폐기물 처리 시설이라고 알고 있는 통에서요.
08:41
I think with some hard work
this is an achievable reality.
140
521542
4790
저는 어느 정도 노력한다면 이것이
실현가능한 일이라고 생각합니다.
08:47
Plastic-eating bacteria is not a cure-all.
141
527250
3393
플라스틱을 먹이로 하는 박테리아가
만병통치약은 아닙니다.
08:50
But given the current statistics,
it's clear that we humans,
142
530667
4266
하지만 현재의 통계를 비춰봤을 때,
08:54
we could use a little help
with this problem.
143
534957
2501
우리가 이 작은 도움이
필요함이 명백합니다.
08:58
Because people,
144
538292
1267
왜냐하면 사람인
08:59
we possess a pressing problem
of plastic pollution.
145
539583
3685
우리는 플라스틱 오염이라는
중대한 문제를 안고있기 때문입니다.
09:03
And bacteria might be
a really important part of the solution.
146
543292
4434
그리고 박테리아가 이를 해결할 정말
중요한 역할을 할 수 있습니다.
09:07
Thank you.
147
547750
1268
감사합니다.
(박수)
09:09
(Applause)
148
549042
2958
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.