请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xiaoou Chen
校对人员: Shiwen He
当人们想到城市时,
00:13
When people think about cities,
0
13008
1690
00:14
they tend to think of certain things.
1
14698
2302
他们倾向于想一些具体的东西。
00:17
They think of buildings and streets
2
17000
2060
他们会想到楼房与街道,
00:19
and skyscrapers, noisy cabs.
3
19060
2896
摩天大厦和吵闹的计程车。
00:21
But when I think about cities,
4
21956
1934
但当我想到城市的时候,
00:23
I think about people.
5
23890
1801
我会想到人。
00:25
Cities are fundamentally about people,
6
25691
3470
城市本质上是关于人,
00:29
and where people go
7
29161
1844
关于人们去向何处,
00:31
and where people meet
8
31005
1515
和人们在何处相遇,
00:32
are at the core of what makes a city work.
9
32520
3330
这些才是让一个城市成为一个城市的核心。
00:35
So even more important than buildings in a city
10
35850
3180
所以在城市中比楼房更重要的是
00:39
are the public spaces in between them.
11
39030
3008
它们之间的公共空间。
00:42
And today, some of the most transformative
12
42038
2658
今天,一些城市中
00:44
changes in cities
13
44696
1677
最具变革性的改变
00:46
are happening in these public spaces.
14
46373
3186
正发生在这些公共空间中。
00:49
So I believe that lively, enjoyable public spaces
15
49559
4193
所以我相信,生动并使人愉快的公共空间
00:53
are the key to planning a great city.
16
53752
3120
是城市规划的关键。
00:56
They are what makes it come alive.
17
56872
3420
它们让城市充满生气。
01:00
But what makes a public space work?
18
60292
3680
但是什么让公共空间正常运作呢?
01:03
What attracts people to successful public spaces,
19
63972
3551
是什么吸引人们到成功的公共空间?
01:07
and what is it about unsuccessful places
20
67523
2422
又是什么原因导致
那些不成功的公共空间
01:09
that keeps people away?
21
69945
2680
无人问津呢?
01:12
I thought, if I could answer those questions,
22
72625
3359
我想,如果我可以回答那些问题,
01:15
I could make a huge contribution to my city.
23
75984
3780
我就可以为我的城市做出巨大的贡献。
01:19
But one of the more wonky things about me
24
79764
2154
但是我有一个问题,
01:21
is that I am an animal behaviorist,
25
81918
3551
我是一位动物行为主义者,
01:25
and I use those skills not to study animal behavior
26
85469
3577
但是我不用那些知识研究动物的行为,
01:29
but to study how people in cities
27
89046
2934
而是去研究城市中的人们
01:31
use city public spaces.
28
91980
2248
如何使用公共空间。
01:34
One of the first spaces that I studied
29
94228
3321
我的第一个研究对象
01:37
was this little vest pocket park called Paley Park
30
97549
3405
是这个位于曼哈顿市中心
01:40
in midtown Manhattan.
31
100954
2308
叫做佩利的小公园。
01:43
This little space became a small phenomenon,
32
103262
4125
这小小的空间成为了一个小现象,
01:47
and because it had such a profound impact
33
107387
2868
它对纽约市民
01:50
on New Yorkers,
34
110255
1216
有着深刻的影响,
01:51
it made an enormous impression on me.
35
111471
4084
我因此对它有了很深的印象。
01:55
I studied this park very early on in my career
36
115555
2497
在职业生涯早期,我研究这个公园
01:58
because it happened to have been built
37
118052
1586
因为它正好是我
01:59
by my stepfather,
38
119638
1778
继父所建造的,
02:01
so I knew that places like Paley Park
39
121416
2632
所以我知道像佩利公园这样的地方
02:04
didn't happen by accident.
40
124048
2400
不是凭空发生的意外。
02:06
I saw firsthand that they required
41
126448
2552
我最直观地看到,像佩利公园这样的地方
02:09
incredible dedication
42
129000
1456
需要设计者不可思议的努力,
02:10
and enormous attention to detail.
43
130456
3058
和对细节的极大关注。
02:13
But what was it about this space
44
133514
1734
但是,是什么
02:15
that made it special and drew people to it?
45
135248
3802
让这个地方这么特别,并吸引人们前往?
02:19
Well, I would sit in the park and watch very carefully,
46
139050
2901
我会坐在公园里仔细地观察,
02:21
and first among other things
47
141951
1892
最先进入眼帘的是
02:23
were the comfortable, movable chairs.
48
143843
3063
那些舒适的移动座椅。
02:26
People would come in, find their own seat,
49
146906
2510
人们愿意来这里,找到他们自己的座位,
02:29
move it a bit, actually, and then stay a while,
50
149416
3394
稍微调节位置,之后呆上一会,
02:32
and then interestingly,
51
152810
1848
更有趣的是,
02:34
people themselves attracted other people,
52
154658
2975
人们自身会吸引更多的人,
02:37
and ironically, I felt more peaceful
53
157633
2777
矛盾的是,如果周围有别的人
02:40
if there were other people around.
54
160410
1981
我反而会感到更加安宁。
02:42
And it was green.
55
162391
1890
其次是因为绿色。
02:44
This little park provided what New Yorkers crave:
56
164281
3761
这个小小的公园提供纽约市民所向往的:
02:48
comfort and greenery.
57
168042
2538
舒适与绿化。
02:50
But my question was,
58
170580
1688
但我的问题是,
02:52
why weren't there more places with greenery
59
172268
3062
为什么没有更多的
02:55
and places to sit in the middle of the city
60
175330
2509
有绿化、有座位、位于市中心的地方,
02:57
where you didn't feel alone,
61
177839
2480
不会让你感到孤独,
03:00
or like a trespasser?
62
180319
2457
不感到自己像个闯入者呢?
03:02
Unfortunately, that's not how cities
63
182776
2232
不幸的是,那不是从前
03:05
were being designed.
64
185008
2018
设计城市的方式。
03:07
So here you see a familiar sight.
65
187026
3694
这里你看到了熟悉的一幕。
03:10
This is how plazas have been
designed for generations.
66
190720
4281
这是广场一贯的设计风格。
03:15
They have that stylish, Spartan look
67
195001
3130
它们有着优雅简朴的外观,
03:18
that we often associate with modern architecture,
68
198131
3820
我们通常将其和现代建筑联系到一起,
03:21
but it's not surprising that people
69
201951
2311
人们会避免这样的地方,
03:24
avoid spaces like this.
70
204262
1862
但这也并不为奇。
03:26
They not only look desolate,
71
206124
2110
因为它们不仅看上去荒凉,
03:28
they feel downright dangerous.
72
208234
2712
而且让人感到危险。
03:30
I mean, where would you sit here?
73
210946
3277
我是说,你们能坐在哪儿呢?
03:34
What would you do here?
74
214223
2546
你们能在这里做什么呢?
03:36
But architects love them.
75
216769
3476
但是建筑师们都热爱这种设计风格。
03:40
They are plinths for their creations.
76
220245
3273
这是建筑师创作的基础。
03:43
They might tolerate a sculpture or two,
77
223518
1933
他们也许会勉强放一两座雕塑,
03:45
but that's about it.
78
225451
1753
但也不会更多了。
03:47
And for developers, they are ideal.
79
227204
3204
对于开发者,它们是理想的。
03:50
There's nothing to water, nothing to maintain,
80
230408
2587
没有需要浇水的植被,没有什么需要打理的,
03:52
and no undesirable people to worry about.
81
232995
3960
也没有需要担心的游手好闲的人。
03:56
But don't you think this is a waste?
82
236955
3244
但你不认为这是一个浪费么?
04:00
For me, becoming a city planner
83
240199
2321
对我来说,成为一个城市规划师,
04:02
meant being able to truly change the city
84
242520
2672
意味着能够真正改变
04:05
that I lived in and loved.
85
245192
2490
我所生活在并爱着的城市。
04:07
I wanted to be able to create places
86
247682
2488
我想要能够创造一些地方,
04:10
that would give you the feeling that you got
87
250170
1965
那里能带给你在佩利公园
04:12
in Paley Park,
88
252135
1538
一样的感觉,
04:13
and not allow developers to
build bleak plazas like this.
89
253673
4788
而不是让设计师者去建造
这样荒凉的广场。
04:18
But over the many years,
90
258461
1415
但是这些年来,
04:19
I have learned how hard it is
91
259876
2596
我了解到,要想创造一些成功的、
04:22
to create successful, meaningful,
92
262472
2588
有意义的、并且令人愉快的空间,
04:25
enjoyable public spaces.
93
265060
2028
是多么的困难。
04:27
As I learned from my stepfather,
94
267088
1577
我从我的继父那了解到,
04:28
they certainly do not happen by accident,
95
268665
2288
产生那样的空间不是巧合,
04:30
especially in a city like New York,
96
270953
2828
特别是在纽约市,
04:33
where public space has to
be fought for to begin with,
97
273781
3279
首先,公共空间需要通过斗争得到,
04:37
and then for them to be successful,
98
277060
2108
其次,如果想让那些空间获得成功,
04:39
somebody has to think very hard
99
279168
2022
人们需要努力地思考
04:41
about every detail.
100
281190
2024
每一处细节。
04:43
Now, open spaces in cities are opportunities.
101
283214
3946
现在,城市中的空地就是机遇。
04:47
Yes, they are opportunities
for commercial investment,
102
287160
3804
是的,它们是商业投资的机会,
04:50
but they are also opportunities for the common good
103
290964
3569
但它们也是城市中
04:54
of the city,
104
294533
1766
建设公众利益的机会,
04:56
and those two goals are often
not aligned with one another,
105
296299
3515
通常这两个目标相互矛盾,
04:59
and therein lies the conflict.
106
299814
2609
且有冲突。
05:02
The first opportunity I had to fight
107
302423
2652
我为公共空间做斗争的第一个机会
05:05
for a great public open space was in the early 1980s,
108
305075
3162
发生在 20 世纪 80 年代早期,
05:08
when I was leading a team of planners
109
308237
2338
那时我领导着一队的规划师们,
05:10
at a gigantic landfill called Battery Park City
110
310575
3312
在一个曼哈顿下城哈德逊河的
05:13
in lower Manhattan on the Hudson River.
111
313887
2613
一个巨大的、叫做巴特里公园城的垃圾填埋场。
05:16
And this sandy wasteland had lain barren
112
316500
2814
这块荒地已经在那里闲置
05:19
for 10 years,
113
319314
1450
有十年了,
05:20
and we were told, unless we found a developer
114
320764
2644
并且我们被告知,
如果我们不能在六个月内找到开发者,
05:23
in six months, it would go bankrupt.
115
323408
2128
这里就要破产了。
05:25
So we came up with a radical,
116
325536
2001
我们因此想出了一个激进的、
05:27
almost insane idea.
117
327537
2390
近乎疯狂的主意。
05:29
Instead of building a park
118
329927
1848
相比建造一个
05:31
as a complement to future development,
119
331775
2508
辅助未来开发的公园,
05:34
why don't we reverse that equation
120
334283
2085
为什么我们不能采取相反的方式,
05:36
and build a small but very high-quality
121
336368
3053
先建造一个小巧的、
05:39
public open space first,
122
339421
1985
但是高质量的公共空间,
05:41
and see if that made a difference.
123
341406
3006
并看看其效果呢?
05:44
So we only could afford to build a two-block section
124
344412
3698
我们只能支付起两个街区的建设,
05:48
of what would become a mile-long esplanade,
125
348110
3460
将其变为一个一英里长的游憩场,
05:51
so whatever we built had to be perfect.
126
351570
2967
所以我们必须做到完美。
05:54
So just to make sure, I insisted
127
354537
2996
保险起见,我坚持
05:57
that we build a mock-up
128
357533
2217
我们按比例去建造一个
05:59
in wood, at scale, of the railing and the sea wall.
129
359750
3934
木制的栏杆和海墙的实体模型。
06:03
And when I sat down on that test bench
130
363684
3024
当我坐在测试长椅上时,
06:06
with sand still swirling all around me,
131
366708
3198
沙子包围着我,
06:09
the railing hit exactly at eye level,
132
369906
3093
栏杆刚好和视线平齐,
06:12
blocking my view and ruining my experience
133
372999
2991
挡住了我对着水边的视线,
06:15
at the water's edge.
134
375990
2130
而且毁了我的体验。
06:18
So you see, details really do make a difference.
135
378120
3307
所以你看,细节真的会有所作为。
06:21
But design is not just how something looks,
136
381427
3931
但是设计不单单在于外观,
06:25
it's how your body feels on that seat in that space,
137
385358
5892
而是你坐那椅子上,
身处于那个环境中的感受,
06:31
and I believe that successful design always depends
138
391250
3140
我相信成功的设计总是取决于
06:34
on that very individual experience.
139
394390
3425
个人的经历。
06:37
In this photo, everything looks very finished,
140
397815
4371
在这张照片中,一切都是那么精致优美,
06:42
but that granite edge, those lights,
141
402186
2718
但是那大理石边缘,那些灯,
06:44
the back on that bench,
142
404904
1888
长椅的靠背,
06:46
the trees in planting,
143
406792
1694
种植的树木,
06:48
and the many different kinds of places to sit
144
408486
2603
和许多不同的可以坐下的地方,
06:51
were all little battles that turned this project
145
411089
3182
这一个个微小的努力,让这个项目
06:54
into a place that people wanted to be.
146
414271
4044
变成了一个吸引人的地方。
06:58
Now, this proved very valuable 20 years later
147
418315
3835
二十年后,这项工作的价值显示了出来:
07:02
when Michael Bloomberg asked me to be
148
422150
2008
迈克尔·布隆伯格请我
07:04
his planning commissioner
149
424158
1582
当他的总规划师,
07:05
and put me in charge of shaping
150
425740
1847
并让我管理
07:07
the entire city of New York.
151
427587
2071
全纽约市的城市规划。
07:09
And he said to me on that very day,
152
429658
2099
在那一天他对我说,
07:11
he said that New York was projected
153
431757
2096
纽约的人口
07:13
to grow from eight to nine million people.
154
433853
3057
有望从八百万增长到九百万。
07:16
And he asked me,
155
436910
1530
他问我:
07:18
"So where are you going to put
156
438440
1843
“你打算把额外的一百万纽约市民
07:20
one million additional New Yorkers?"
157
440283
2716
安置在哪里呢?”
07:22
Well, I didn't have any idea.
158
442999
2645
那时我束手无策。
07:25
Now, you know that New York does
159
445644
3039
大家知道,纽约市对于移民者
07:28
place a high value on attracting immigrants,
160
448683
2698
确实有很大的吸引力,
07:31
so we were excited about the prospect of growth,
161
451381
2920
因此我们对于预期的增长感到不安,
07:34
but honestly, where were we going to grow
162
454301
2879
但是坦白说,对于这样一个
07:37
in a city that was already built out to its edges
163
457180
3394
楼房已经林立于城市边缘,
并且被水包围的城市,
07:40
and surrounded by water?
164
460574
2800
我们该将它向何处发展呢?
07:43
How were we going to find housing
165
463374
1602
我们怎样才能为那么多的纽约新市民
07:44
for that many new New Yorkers?
166
464976
2298
找到住所呢?
07:47
And if we couldn't spread out,
167
467274
1813
如果我们不能向外扩张,
07:49
which was probably a good thing,
168
469087
1814
这可能是一件好事情,
07:50
where could new housing go?
169
470901
2819
那我们该在哪里建造新房子呢?
07:53
And what about cars?
170
473720
1633
汽车又能在哪里停靠呢?
07:55
Our city couldn't possibly handle any more cars.
171
475353
4112
我们的城市已经不能有更多的车了。
07:59
So what were we going to do?
172
479465
2834
我们该怎么办呢?
08:02
If we couldn't spread out, we had to go up.
173
482299
3977
如果我们不能横向发展,
08:06
And if we had to go up,
174
486276
1034
我们就得纵向发展,
08:07
we had to go up in places
175
487310
1782
如果我们必须纵向发展,
08:09
where you wouldn't need to own a car.
176
489092
2009
人们最好能不用买车。
08:11
So that meant using one of our greatest assets:
177
491101
2863
那就意味着利用
我们最伟大的资产之一:
08:13
our transit system.
178
493964
2452
我们的地铁系统。
08:16
But we had never before thought
179
496416
1573
但是过去我们从未想过
08:17
of how we could make the most of it.
180
497989
2236
如何才能最大化地利用它。
08:20
So here was the answer to our puzzle.
181
500225
3213
所以这就是这个迷题的答案。
08:23
If we were to channel and redirect
182
503438
3631
如果我们把所有的开发
08:27
all new development around transit,
183
507069
2294
重新引向地铁系统周围,
08:29
we could actually handle that population increase,
184
509363
3627
我们其实可以应付
08:32
we thought.
185
512990
1274
人口的增长。
08:34
And so here was the plan,
186
514264
2558
这就是我们的计划,
08:36
what we really needed to do:
187
516822
1648
而我们真正要做的是:
08:38
We needed to redo our zoning --
188
518470
2848
重新规划分区--
08:41
and zoning is the city planner's regulatory tool --
189
521318
3351
地区分化是城市规划师的调节工具 --
08:44
and basically reshape the entire city,
190
524669
3311
并可以从基本上改造整个城市,
08:47
targeting where new development could go
191
527980
2145
定位新的发展坐标,
08:50
and prohibiting any development at all
192
530125
2191
以及禁止发展一切
08:52
in our car-oriented,
193
532316
1714
涉及汽车的、
08:54
suburban-style neighborhoods.
194
534030
2162
郊区风格的社区。
08:56
Well, this was an unbelievably ambitious idea,
195
536192
3732
这是一个难以置信的、雄心勃勃的主意,
08:59
ambitious because communities
196
539924
2576
说它有野心,是因为社区
09:02
had to approve those plans.
197
542500
3615
必须得批准那些计划。
09:06
So how was I going to get this done?
198
546115
3019
那我该怎样完成这件事呢?
09:09
By listening. So I began listening,
199
549134
2908
通过倾听。所以我开始倾听。
09:12
in fact, thousands of hours of listening
200
552042
3354
事实上,数千小时的倾听
09:15
just to establish trust.
201
555396
1818
就是为了建立信任。
09:17
You know, communities can tell
202
557214
2089
如你所知,社区可以辨别
09:19
whether or not you understand their neighborhoods.
203
559303
2152
你是否理解他们的社区。
09:21
It's not something you can just fake.
204
561455
3096
你没办法作假。
09:24
And so I began walking.
205
564551
2706
之后,我开始散步。
09:27
I can't tell you how many blocks I walked,
206
567257
2320
年复一年,
09:29
in sweltering summers, in freezing winters,
207
569577
3409
我都说不出在酷暑,在寒冬
09:32
year after year,
208
572986
1830
我走过了多少个街区。
09:34
just so I could get to understand
209
574816
2088
我这样做是为了
09:36
the DNA of each neighborhood
210
576904
2027
了解每一个社区的历史,
09:38
and know what each street felt like.
211
578931
2575
感受每一条街道的感觉。
09:41
I became an incredibly geeky zoning expert,
212
581506
3495
我成为了一个疯狂的分区规划专家,
09:45
finding ways that zoning could address
213
585001
2069
一直在寻找最符合人们心意
09:47
communities' concerns.
214
587070
2062
的分区方法。
09:49
So little by little, neighborhood by neighborhood,
215
589132
2572
一点一点,一个小区又一个小区,
09:51
block by block,
216
591704
1435
一个街区又另一个街区,
09:53
we began to set height limits
217
593139
1873
我们开始设置高度限制,
09:55
so that all new development
218
595012
1732
这样一来,所有新的开发项目
09:56
would be predictable and near transit.
219
596744
3617
就能被预测到,并且临近交通系统。
10:00
Over the course of 12 years,
220
600361
1781
在这 12 年里,
10:02
we were able to rezone
221
602142
2469
我们重新规划了
10:04
124 neighborhoods,
222
604611
2569
124 个地区,
10:07
40 percent of the city,
223
607180
2779
占城市面积的 40%,
10:09
12,500 blocks, so that now,
224
609959
4539
共 12,500 个街区,现在,
10:14
90 percent of all new development of New York
225
614498
3237
纽约市 90% 的新开发地区
10:17
is within a 10-minute walk of a subway.
226
617735
2648
离地铁站的步行距离
都在十分钟内。
10:20
In other words, nobody in those new buildings
227
620383
2650
换而言之,在那些新房子里的人
10:23
needs to own a car.
228
623033
1876
不需要有车。
10:24
Well, those rezonings were exhausting
229
624909
4093
那样重新规划令人精疲力尽,
10:29
and enervating and important,
230
629002
3038
而且使人憔悴又十分重要,
10:32
but rezoning was never my mission.
231
632040
2550
但重新规划从来不是我的任务。
10:34
You can't see zoning and you can't feel zoning.
232
634590
3491
你看不见分区,也感觉不到分区。
10:38
My mission was always to create
233
638081
2088
我的任务一直都是去创造
10:40
great public spaces.
234
640169
1924
美好的公共空间。
10:42
So in the areas where we zoned
for significant development,
235
642093
3892
因此,在那些我们为了进行重点开发
而规划出来的地区,
10:45
I was determined to create places
236
645985
2191
我决定去创造
10:48
that would make a difference in people's lives.
237
648176
2694
可以改变人们生活的空间。
10:50
Here you see what was
238
650870
2086
你所看到的是
10:52
two miles of abandoned, degraded waterfront
239
652956
2424
长达两公里的、被遗弃和剥蚀的海滨,
10:55
in the neighborhoods of Greenpoint
240
655380
1767
它位于布鲁克林的绿点地区
10:57
and Williamsburg in Brooklyn,
241
657147
1782
和威廉姆斯伯格辖区里,
10:58
impossible to get to and impossible to use.
242
658929
3560
那里几乎无药可救。
11:02
Now the zoning here was massive,
243
662489
2494
在那里所需的规划是庞大的,
11:04
so I felt an obligation to create
244
664983
3022
我感到有责任在这些海滨
11:08
magnificent parks on these waterfronts,
245
668005
3025
创建美丽的公园,
11:11
and I spent an incredible amount of time
246
671030
2740
在这个计划的每一个细节上,
11:13
on every square inch of these plans.
247
673770
3105
我都花了很多的时间。
11:16
I wanted to make sure that there were
248
676875
2065
我想要确保那里
11:18
tree-lined paths from the upland to the water,
249
678940
2539
有绿树成荫的小道,从高地绵延水边,
11:21
that there were trees and plantings everywhere,
250
681479
2411
到处都有植被,
11:23
and, of course, lots and lots of places to sit.
251
683890
4188
当然还有很多很多
供人们坐下休息的地方。
11:28
Honestly, I had no idea how it would turn out.
252
688078
3370
坦白说,我本来根本不知道
怎么实现这个计划。
11:31
I had to have faith.
253
691448
1625
我必须要有信念。
11:33
But I put everything that I had studied and learned
254
693073
2963
我将我所学过的所有东西
11:36
into those plans.
255
696036
1734
都注入这个计划中。
11:37
And then it opened,
256
697770
1660
之后公园对外开放了,
11:39
and I have to tell you, it was incredible.
257
699430
3287
我必须告诉你,结果难以置信。
11:42
People came from all over the city
258
702717
2085
来自全市的人们
11:44
to be in these parks.
259
704802
1657
前往这些公园。
11:46
I know they changed the lives
of the people who live there,
260
706459
3420
我知道那些公园改变了
当地居民的生活,
11:49
but they also changed New Yorkers' whole image
261
709879
2495
但同样的,它们也改变了纽约市民
11:52
of their city.
262
712374
1776
对纽约市的整体印象。
11:54
I often come down and watch people
263
714150
1579
我经常来这里观察人们
11:55
get on this little ferry
264
715729
1516
登上这小小的渡船,
11:57
that now runs between the boroughs,
265
717245
1978
来往于城区之间,
11:59
and I can't tell you why,
266
719223
1487
不知道为什么,
12:00
but I'm completely moved
267
720710
1572
我完全被人们正在使用它
12:02
by the fact that people are using it
268
722282
2147
这个事实而感动,
12:04
as if it had always been there.
269
724429
2182
好像从以前就是那样。
12:06
And here is a new park in lower Manhattan.
270
726611
3273
这是在曼哈顿下城的一个新的公园。
12:09
Now, the water's edge in lower Manhattan
271
729884
2757
湖畔一带在 911 事件发生之前
12:12
was a complete mess before 9/11.
272
732641
2933
完全是一团糟。
12:15
Wall Street was essentially landlocked
273
735574
1915
华尔街实际上是被陆地包围的,
12:17
because you couldn't get anywhere near this edge.
274
737489
2586
因为你在水边不能到达任何地方。
12:20
And after 9/11, the city had very little control.
275
740075
3834
在 911 之后,市里秩序混乱。
12:23
But I thought if we went
276
743909
1545
但是我想,如果我们前往
12:25
to the Lower Manhattan Development Corporation
277
745454
2145
曼哈顿下城开发总公司,
12:27
and got money to reclaim this two miles
278
747599
2961
并得到投资去开发这两英里(约3.2km)
12:30
of degraded waterfront
279
750560
1796
退化的海滨,
12:32
that it would have an enormous effect
280
752356
1851
那将会对曼哈顿下城的重建
12:34
on the rebuilding of lower Manhattan.
281
754207
2461
产生巨大的影响。
12:36
And it did.
282
756668
1180
我们做到了。
12:37
Lower Manhattan finally has a public waterfront
283
757848
3391
曼哈顿下城终于在三侧
12:41
on all three sides.
284
761239
2114
都有了公众海滨。
12:43
I really love this park.
285
763353
2384
我真的非常喜爱这个公园。
12:45
You know, railings have to be higher now,
286
765737
2225
如你所知,现在栏杆必须要高一些,
12:47
so we put bar seating at the edge,
287
767962
2544
所以我们在边沿建起了吧台,
12:50
and you can get so close to the water
288
770506
2112
以便于你可以非常临近水面,
12:52
you're practically on it.
289
772618
1728
你几乎就在水上面。
12:54
And see how the railing widens
290
774346
1869
看看这栏杆是怎么
12:56
and flattens out so you can lay down
291
776215
1416
变宽、变平,可以让人们
12:57
your lunch or your laptop.
292
777631
1882
放下午餐或笔记本电脑。
12:59
And I love when people come there
293
779513
1980
我喜欢当人们来到这里
13:01
and look up and they say,
294
781493
1860
参观并说:
13:03
"Wow, there's Brooklyn, and it's so close."
295
783353
4027
“哇,那是布鲁克林,离我们好近啊。”
13:07
So what's the trick?
296
787380
2352
这其中的窍门是什么呢?
13:09
How do you turn a park
297
789732
1809
怎样才能让一个公园变成
13:11
into a place that people want to be?
298
791541
3166
一个人人向往的地方呢?
13:14
Well, it's up to you,
299
794707
2843
这取决于你,
13:17
not as a city planner but as a human being.
300
797550
3365
不是用一个城市规划师的眼光,
而是用人类的感觉。
13:20
You don't tap into your design expertise.
301
800915
3400
你不是去利用你的设计专长,
13:24
You tap into your humanity.
302
804315
3515
而是运用你的人性。
13:27
I mean, would you want to go there?
303
807830
3326
你是否想去那里?
13:31
Would you want to stay there?
304
811156
1983
你是否想呆在那里?
13:33
Can you see into it and out of it?
305
813139
2138
你能否看到它的本质?
13:35
Are there other people there?
306
815277
2252
有没有别人在这里?
13:37
Does it seem green and friendly?
307
817529
2647
公园看起来是否环保和友好?
13:40
Can you find your very own seat?
308
820176
3238
你能否找到你自己休憩的地方?
13:43
Well now, all over New York City,
309
823414
3029
现在,在整个纽约市,
13:46
there are places where you can
310
826443
1504
你都可以拥有属于你的
13:47
find your very own seat.
311
827947
1854
憩脚的地方。
13:49
Where there used to be parking spaces,
312
829801
2522
那里以前是停车的地方,
13:52
there are now pop-up cafes.
313
832323
2293
现在是快捷咖啡馆。
13:54
Where Broadway traffic used to run,
314
834616
1978
过去百老汇的交通要道,
13:56
there are now tables and chairs.
315
836594
1964
现在是桌子和椅子。
13:58
Where 12 years ago, sidewalk
cafes were not allowed,
316
838558
3554
12 年前,人行道和咖啡厅被禁止,
14:02
they are now everywhere.
317
842112
1973
现在它们到处都是。
14:04
But claiming these spaces for public use
318
844085
2995
但是将这些空间为公共使用
14:07
was not simple,
319
847080
1139
并不是那么简单,
14:08
and it's even harder to keep them that way.
320
848219
2662
要将它们保持下去甚至更难。
14:10
So now I'm going to tell you a story
321
850881
1689
我现在要讲一个故事,
14:12
about a very unusual park called the High Line.
322
852570
4280
是关于一个非常不寻常的公园,
叫做高铁公园。
14:16
The High Line was an elevated railway.
323
856850
2054
高铁公园以前是高铁。
14:18
(Applause)
324
858904
6631
(掌声)
14:25
The High Line was an elevated railway
325
865535
2276
高铁公园曾是一条高铁,
14:27
that ran through three neighborhoods
326
867811
1812
它贯穿了曼哈顿西侧
14:29
on Manhattan's West Side,
327
869623
1870
的三个街区,
14:31
and when the train stopped running,
328
871493
1745
火车停运后,
14:33
it became a self-seeded landscape,
329
873238
2156
它便成为了一个自我播种的景观,
14:35
a kind of a garden in the sky.
330
875394
2607
一个空中花园。
14:38
And when I saw it the first time,
331
878001
2149
当我第一次看到它时,
14:40
honestly, when I went up on that old viaduct,
332
880150
2646
坦白说,当我走上老旧的高架桥时,
14:42
I fell in love the way you fall in love with a person,
333
882796
2816
我像坠入爱河一样
14:45
honestly.
334
885612
1227
爱上了这里。
14:46
And when I was appointed,
335
886839
2121
当我被委任参与此项目
14:48
saving the first two sections of the High Line
336
888960
2076
拯救高铁的前两个部分,
14:51
from demolition became my first priority
337
891036
3372
保护它们不被拆除
14:54
and my most important project.
338
894408
2672
是我的头等任务和最重要的工作。
14:57
I knew if there was a day that I didn't
339
897080
3268
我知道,如果有一天我不必
15:00
worry about the High Line, it would come down.
340
900348
3603
再担心高铁,它就会被拆除。
15:03
And the High Line,
341
903951
1989
即使现在高铁
15:05
even though it is widely known now
342
905940
2460
非常著名,
15:08
and phenomenally popular,
343
908400
1819
而且广受欢迎,
15:10
it is the most contested public space in the city.
344
910219
3904
它仍是城市中最有争议的公共空间。
15:14
You might see a beautiful park,
345
914123
2875
在你眼里那可能是个美丽的公园,
15:16
but not everyone does.
346
916998
2447
但不是所有人都这样想。
15:19
You know, it's true, commercial interests
347
919445
2637
大家都知道,商业利益总是
15:22
will always battle against public space.
348
922082
3217
与公共空间做斗争。
15:25
You might say,
349
925299
1824
你可能会说,
15:27
"How wonderful it is that more than
350
927123
1570
“有四百多万
15:28
four million people come from all over the world
351
928693
2431
来自世界各地的人到这里参观,
15:31
to visit the High Line."
352
931124
1647
是多么令人惊叹的事情啊。“
15:32
Well, a developer sees just one thing: customers.
353
932771
4616
一个开发者只看一个东西:客户。
15:37
Hey, why not take out those plantings
354
937387
2725
嘿,为什么不将植被移除,
15:40
and have shops all along the High Line?
355
940112
2008
将商店安置在高铁上呢?
15:42
Wouldn't that be terrific
356
942120
1497
那难道不是非常好么?
15:43
and won't it mean a lot more money for the city?
357
943617
2535
难道不意味着给城市带来
更多金钱利益么?
15:46
Well no, it would not be terrific.
358
946152
2492
不,那不会令人满意。
15:48
It would be a mall, and not a park.
359
948644
3299
那将会是一个购物中心,而不是一个公园。
15:51
(Applause)
360
951943
7379
(掌声)
15:59
And you know what, it might mean
361
959322
1508
你知道,这可能对城市
16:00
more money for the city,
362
960830
2210
意味着更好的经济效益,
16:03
but a city has to take the long view,
363
963040
4049
但必须以长远的眼光看待城市发展,
16:07
the view for the common good.
364
967089
2936
为了共同利益的发展眼光。
16:10
Most recently, the last section of the High Line,
365
970025
3715
就在最近,高铁的最后一个部分,
16:13
the third section of the High Line,
366
973740
1616
高铁的第三个部分,
16:15
the final section of the High Line,
367
975356
1570
也是最后一个部分,
16:16
has been pitted against development interests,
368
976926
2802
在与开发商的利益互相抗衡,
16:19
where some of the city's leading developers
369
979728
2300
一些城市的领头开发者
16:22
are building more than 17 million square feet
370
982028
2682
正在哈德逊广场开发
16:24
at the Hudson Yards.
371
984710
2300
超过一千七百万平方英尺的土地。
16:27
And they came to me and proposed
372
987010
1961
他们找到我,跟我建议:
16:28
that they "temporarily disassemble"
373
988971
2559
他们 “暂时拆解“ 了
16:31
that third and final section.
374
991530
2730
那第三个和最后一个部分。
16:34
Perhaps the High Line didn't fit in
375
994260
2463
也许,高铁并不符合
16:36
with their image of a gleaming city of skyscrapers
376
996723
2887
他们想象中摩天大楼闪烁在山头
16:39
on a hill.
377
999610
1463
的城市形象。
16:41
Perhaps it was just in their way.
378
1001073
2724
也许高铁只是阻碍了他们的开发路线。
16:43
But in any case, it took nine months
379
1003797
2488
但是不管怎样,经过九个月
16:46
of nonstop daily negotiation
380
1006285
2474
每天不间断的协商,
16:48
to finally get the signed agreement
381
1008759
2013
终于在禁止拆除高线第三部分上
16:50
to prohibit its demolition,
382
1010772
2024
达成了一致,
16:52
and that was only two years ago.
383
1012796
3809
这件事就发生在两年前。
16:56
So you see, no matter how popular
384
1016605
2458
所以你们可以看到,不管公共空间
16:59
and successful a public space may be,
385
1019063
2836
有多受人欢迎和成功,
17:01
it can never be taken for granted.
386
1021899
2416
它还是不能被绝对地保护。
17:04
Public spaces always -- this is it saved --
387
1024315
2581
(标语:这里是保护区!)
公共空间总是
17:06
public spaces always need vigilant champions,
388
1026896
3712
需要细心的支持,
17:10
not only to claim them at the outset for public use,
389
1030608
3700
不仅仅是一开始
争取让他们为公众所使用,
17:14
but to design them for the people that use them,
390
1034308
3531
而且还要为使用者进行设计,
17:17
then to maintain them to ensure
391
1037839
2031
然后去维护它们,
17:19
that they are for everyone,
392
1039870
1970
确保它们服务于每个人,
17:21
that they are not violated, invaded,
393
1041840
2413
确保他们不会被损坏、侵占、
17:24
abandoned or ignored.
394
1044253
2637
废弃或忽视。
17:26
If there is any one lesson
395
1046890
1644
如果说,作为一个城市规划师
17:28
that I have learned in my life as a city planner,
396
1048534
3152
我从自己的生活中学到了什么教训,
17:31
it is that public spaces have power.
397
1051686
3760
那就是公共空间拥有力量。
17:35
It's not just the number of people using them,
398
1055446
3069
这种力量不仅在于使用它们的人数,
17:38
it's the even greater number of people
399
1058515
1954
而是会有更多的人,
17:40
who feel better about their city
400
1060469
2119
只是知道公共空间的存在,
17:42
just knowing that they are there.
401
1062588
3232
就会对他们的城市感觉更好。
17:45
Public space can change how you live in a city,
402
1065820
3472
公共空间可以
改变你在城市中的生活,
17:49
how you feel about a city,
403
1069292
2170
改变你对城市的感受,
17:51
whether you choose one city over another,
404
1071462
3288
影响你在城市之间的权衡选择,
17:54
and public space is one of
the most important reasons
405
1074750
2771
公共空间的存在,
是你选择居住的城市时
17:57
why you stay in a city.
406
1077521
3121
重要的衡量标准之一。
18:00
I believe that a successful city
407
1080642
2465
我相信,一个成功的城市
18:03
is like a fabulous party.
408
1083107
2621
就像一场美妙的聚会。
18:05
People stay because they are having a great time.
409
1085728
3905
人们留下来是因为
他们享受着欢乐时光。
18:09
Thank you.
410
1089633
1943
谢谢。
18:11
(Applause)
411
1091576
5953
(掌声)
18:17
Thank you. (Applause)
412
1097529
4630
谢谢。(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。