Amanda Burden: How public spaces make cities work

556,003 views ・ 2014-04-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaoou Chen 校对人员: Shiwen He
当人们想到城市时,
00:13
When people think about cities,
0
13008
1690
00:14
they tend to think of certain things.
1
14698
2302
他们倾向于想一些具体的东西。
00:17
They think of buildings and streets
2
17000
2060
他们会想到楼房与街道,
00:19
and skyscrapers, noisy cabs.
3
19060
2896
摩天大厦和吵闹的计程车。
00:21
But when I think about cities,
4
21956
1934
但当我想到城市的时候,
00:23
I think about people.
5
23890
1801
我会想到人。
00:25
Cities are fundamentally about people,
6
25691
3470
城市本质上是关于人,
00:29
and where people go
7
29161
1844
关于人们去向何处,
00:31
and where people meet
8
31005
1515
和人们在何处相遇,
00:32
are at the core of what makes a city work.
9
32520
3330
这些才是让一个城市成为一个城市的核心。
00:35
So even more important than buildings in a city
10
35850
3180
所以在城市中比楼房更重要的是
00:39
are the public spaces in between them.
11
39030
3008
它们之间的公共空间。
00:42
And today, some of the most transformative
12
42038
2658
今天,一些城市中
00:44
changes in cities
13
44696
1677
最具变革性的改变
00:46
are happening in these public spaces.
14
46373
3186
正发生在这些公共空间中。
00:49
So I believe that lively, enjoyable public spaces
15
49559
4193
所以我相信,生动并使人愉快的公共空间
00:53
are the key to planning a great city.
16
53752
3120
是城市规划的关键。
00:56
They are what makes it come alive.
17
56872
3420
它们让城市充满生气。
01:00
But what makes a public space work?
18
60292
3680
但是什么让公共空间正常运作呢?
01:03
What attracts people to successful public spaces,
19
63972
3551
是什么吸引人们到成功的公共空间?
01:07
and what is it about unsuccessful places
20
67523
2422
又是什么原因导致 那些不成功的公共空间
01:09
that keeps people away?
21
69945
2680
无人问津呢?
01:12
I thought, if I could answer those questions,
22
72625
3359
我想,如果我可以回答那些问题,
01:15
I could make a huge contribution to my city.
23
75984
3780
我就可以为我的城市做出巨大的贡献。
01:19
But one of the more wonky things about me
24
79764
2154
但是我有一个问题,
01:21
is that I am an animal behaviorist,
25
81918
3551
我是一位动物行为主义者,
01:25
and I use those skills not to study animal behavior
26
85469
3577
但是我不用那些知识研究动物的行为,
01:29
but to study how people in cities
27
89046
2934
而是去研究城市中的人们
01:31
use city public spaces.
28
91980
2248
如何使用公共空间。
01:34
One of the first spaces that I studied
29
94228
3321
我的第一个研究对象
01:37
was this little vest pocket park called Paley Park
30
97549
3405
是这个位于曼哈顿市中心
01:40
in midtown Manhattan.
31
100954
2308
叫做佩利的小公园。
01:43
This little space became a small phenomenon,
32
103262
4125
这小小的空间成为了一个小现象,
01:47
and because it had such a profound impact
33
107387
2868
它对纽约市民
01:50
on New Yorkers,
34
110255
1216
有着深刻的影响,
01:51
it made an enormous impression on me.
35
111471
4084
我因此对它有了很深的印象。
01:55
I studied this park very early on in my career
36
115555
2497
在职业生涯早期,我研究这个公园
01:58
because it happened to have been built
37
118052
1586
因为它正好是我
01:59
by my stepfather,
38
119638
1778
继父所建造的,
02:01
so I knew that places like Paley Park
39
121416
2632
所以我知道像佩利公园这样的地方
02:04
didn't happen by accident.
40
124048
2400
不是凭空发生的意外。
02:06
I saw firsthand that they required
41
126448
2552
我最直观地看到,像佩利公园这样的地方
02:09
incredible dedication
42
129000
1456
需要设计者不可思议的努力,
02:10
and enormous attention to detail.
43
130456
3058
和对细节的极大关注。
02:13
But what was it about this space
44
133514
1734
但是,是什么
02:15
that made it special and drew people to it?
45
135248
3802
让这个地方这么特别,并吸引人们前往?
02:19
Well, I would sit in the park and watch very carefully,
46
139050
2901
我会坐在公园里仔细地观察,
02:21
and first among other things
47
141951
1892
最先进入眼帘的是
02:23
were the comfortable, movable chairs.
48
143843
3063
那些舒适的移动座椅。
02:26
People would come in, find their own seat,
49
146906
2510
人们愿意来这里,找到他们自己的座位,
02:29
move it a bit, actually, and then stay a while,
50
149416
3394
稍微调节位置,之后呆上一会,
02:32
and then interestingly,
51
152810
1848
更有趣的是,
02:34
people themselves attracted other people,
52
154658
2975
人们自身会吸引更多的人,
02:37
and ironically, I felt more peaceful
53
157633
2777
矛盾的是,如果周围有别的人
02:40
if there were other people around.
54
160410
1981
我反而会感到更加安宁。
02:42
And it was green.
55
162391
1890
其次是因为绿色。
02:44
This little park provided what New Yorkers crave:
56
164281
3761
这个小小的公园提供纽约市民所向往的:
02:48
comfort and greenery.
57
168042
2538
舒适与绿化。
02:50
But my question was,
58
170580
1688
但我的问题是,
02:52
why weren't there more places with greenery
59
172268
3062
为什么没有更多的
02:55
and places to sit in the middle of the city
60
175330
2509
有绿化、有座位、位于市中心的地方,
02:57
where you didn't feel alone,
61
177839
2480
不会让你感到孤独,
03:00
or like a trespasser?
62
180319
2457
不感到自己像个闯入者呢?
03:02
Unfortunately, that's not how cities
63
182776
2232
不幸的是,那不是从前
03:05
were being designed.
64
185008
2018
设计城市的方式。
03:07
So here you see a familiar sight.
65
187026
3694
这里你看到了熟悉的一幕。
03:10
This is how plazas have been designed for generations.
66
190720
4281
这是广场一贯的设计风格。
03:15
They have that stylish, Spartan look
67
195001
3130
它们有着优雅简朴的外观,
03:18
that we often associate with modern architecture,
68
198131
3820
我们通常将其和现代建筑联系到一起,
03:21
but it's not surprising that people
69
201951
2311
人们会避免这样的地方,
03:24
avoid spaces like this.
70
204262
1862
但这也并不为奇。
03:26
They not only look desolate,
71
206124
2110
因为它们不仅看上去荒凉,
03:28
they feel downright dangerous.
72
208234
2712
而且让人感到危险。
03:30
I mean, where would you sit here?
73
210946
3277
我是说,你们能坐在哪儿呢?
03:34
What would you do here?
74
214223
2546
你们能在这里做什么呢?
03:36
But architects love them.
75
216769
3476
但是建筑师们都热爱这种设计风格。
03:40
They are plinths for their creations.
76
220245
3273
这是建筑师创作的基础。
03:43
They might tolerate a sculpture or two,
77
223518
1933
他们也许会勉强放一两座雕塑,
03:45
but that's about it.
78
225451
1753
但也不会更多了。
03:47
And for developers, they are ideal.
79
227204
3204
对于开发者,它们是理想的。
03:50
There's nothing to water, nothing to maintain,
80
230408
2587
没有需要浇水的植被,没有什么需要打理的,
03:52
and no undesirable people to worry about.
81
232995
3960
也没有需要担心的游手好闲的人。
03:56
But don't you think this is a waste?
82
236955
3244
但你不认为这是一个浪费么?
04:00
For me, becoming a city planner
83
240199
2321
对我来说,成为一个城市规划师,
04:02
meant being able to truly change the city
84
242520
2672
意味着能够真正改变
04:05
that I lived in and loved.
85
245192
2490
我所生活在并爱着的城市。
04:07
I wanted to be able to create places
86
247682
2488
我想要能够创造一些地方,
04:10
that would give you the feeling that you got
87
250170
1965
那里能带给你在佩利公园
04:12
in Paley Park,
88
252135
1538
一样的感觉,
04:13
and not allow developers to build bleak plazas like this.
89
253673
4788
而不是让设计师者去建造 这样荒凉的广场。
04:18
But over the many years,
90
258461
1415
但是这些年来,
04:19
I have learned how hard it is
91
259876
2596
我了解到,要想创造一些成功的、
04:22
to create successful, meaningful,
92
262472
2588
有意义的、并且令人愉快的空间,
04:25
enjoyable public spaces.
93
265060
2028
是多么的困难。
04:27
As I learned from my stepfather,
94
267088
1577
我从我的继父那了解到,
04:28
they certainly do not happen by accident,
95
268665
2288
产生那样的空间不是巧合,
04:30
especially in a city like New York,
96
270953
2828
特别是在纽约市,
04:33
where public space has to be fought for to begin with,
97
273781
3279
首先,公共空间需要通过斗争得到,
04:37
and then for them to be successful,
98
277060
2108
其次,如果想让那些空间获得成功,
04:39
somebody has to think very hard
99
279168
2022
人们需要努力地思考
04:41
about every detail.
100
281190
2024
每一处细节。
04:43
Now, open spaces in cities are opportunities.
101
283214
3946
现在,城市中的空地就是机遇。
04:47
Yes, they are opportunities for commercial investment,
102
287160
3804
是的,它们是商业投资的机会,
04:50
but they are also opportunities for the common good
103
290964
3569
但它们也是城市中
04:54
of the city,
104
294533
1766
建设公众利益的机会,
04:56
and those two goals are often not aligned with one another,
105
296299
3515
通常这两个目标相互矛盾,
04:59
and therein lies the conflict.
106
299814
2609
且有冲突。
05:02
The first opportunity I had to fight
107
302423
2652
我为公共空间做斗争的第一个机会
05:05
for a great public open space was in the early 1980s,
108
305075
3162
发生在 20 世纪 80 年代早期,
05:08
when I was leading a team of planners
109
308237
2338
那时我领导着一队的规划师们,
05:10
at a gigantic landfill called Battery Park City
110
310575
3312
在一个曼哈顿下城哈德逊河的
05:13
in lower Manhattan on the Hudson River.
111
313887
2613
一个巨大的、叫做巴特里公园城的垃圾填埋场。
05:16
And this sandy wasteland had lain barren
112
316500
2814
这块荒地已经在那里闲置
05:19
for 10 years,
113
319314
1450
有十年了,
05:20
and we were told, unless we found a developer
114
320764
2644
并且我们被告知, 如果我们不能在六个月内找到开发者,
05:23
in six months, it would go bankrupt.
115
323408
2128
这里就要破产了。
05:25
So we came up with a radical,
116
325536
2001
我们因此想出了一个激进的、
05:27
almost insane idea.
117
327537
2390
近乎疯狂的主意。
05:29
Instead of building a park
118
329927
1848
相比建造一个
05:31
as a complement to future development,
119
331775
2508
辅助未来开发的公园,
05:34
why don't we reverse that equation
120
334283
2085
为什么我们不能采取相反的方式,
05:36
and build a small but very high-quality
121
336368
3053
先建造一个小巧的、
05:39
public open space first,
122
339421
1985
但是高质量的公共空间,
05:41
and see if that made a difference.
123
341406
3006
并看看其效果呢?
05:44
So we only could afford to build a two-block section
124
344412
3698
我们只能支付起两个街区的建设,
05:48
of what would become a mile-long esplanade,
125
348110
3460
将其变为一个一英里长的游憩场,
05:51
so whatever we built had to be perfect.
126
351570
2967
所以我们必须做到完美。
05:54
So just to make sure, I insisted
127
354537
2996
保险起见,我坚持
05:57
that we build a mock-up
128
357533
2217
我们按比例去建造一个
05:59
in wood, at scale, of the railing and the sea wall.
129
359750
3934
木制的栏杆和海墙的实体模型。
06:03
And when I sat down on that test bench
130
363684
3024
当我坐在测试长椅上时,
06:06
with sand still swirling all around me,
131
366708
3198
沙子包围着我,
06:09
the railing hit exactly at eye level,
132
369906
3093
栏杆刚好和视线平齐,
06:12
blocking my view and ruining my experience
133
372999
2991
挡住了我对着水边的视线,
06:15
at the water's edge.
134
375990
2130
而且毁了我的体验。
06:18
So you see, details really do make a difference.
135
378120
3307
所以你看,细节真的会有所作为。
06:21
But design is not just how something looks,
136
381427
3931
但是设计不单单在于外观,
06:25
it's how your body feels on that seat in that space,
137
385358
5892
而是你坐那椅子上, 身处于那个环境中的感受,
06:31
and I believe that successful design always depends
138
391250
3140
我相信成功的设计总是取决于
06:34
on that very individual experience.
139
394390
3425
个人的经历。
06:37
In this photo, everything looks very finished,
140
397815
4371
在这张照片中,一切都是那么精致优美,
06:42
but that granite edge, those lights,
141
402186
2718
但是那大理石边缘,那些灯,
06:44
the back on that bench,
142
404904
1888
长椅的靠背,
06:46
the trees in planting,
143
406792
1694
种植的树木,
06:48
and the many different kinds of places to sit
144
408486
2603
和许多不同的可以坐下的地方,
06:51
were all little battles that turned this project
145
411089
3182
这一个个微小的努力,让这个项目
06:54
into a place that people wanted to be.
146
414271
4044
变成了一个吸引人的地方。
06:58
Now, this proved very valuable 20 years later
147
418315
3835
二十年后,这项工作的价值显示了出来:
07:02
when Michael Bloomberg asked me to be
148
422150
2008
迈克尔·布隆伯格请我
07:04
his planning commissioner
149
424158
1582
当他的总规划师,
07:05
and put me in charge of shaping
150
425740
1847
并让我管理
07:07
the entire city of New York.
151
427587
2071
全纽约市的城市规划。
07:09
And he said to me on that very day,
152
429658
2099
在那一天他对我说,
07:11
he said that New York was projected
153
431757
2096
纽约的人口
07:13
to grow from eight to nine million people.
154
433853
3057
有望从八百万增长到九百万。
07:16
And he asked me,
155
436910
1530
他问我:
07:18
"So where are you going to put
156
438440
1843
“你打算把额外的一百万纽约市民
07:20
one million additional New Yorkers?"
157
440283
2716
安置在哪里呢?”
07:22
Well, I didn't have any idea.
158
442999
2645
那时我束手无策。
07:25
Now, you know that New York does
159
445644
3039
大家知道,纽约市对于移民者
07:28
place a high value on attracting immigrants,
160
448683
2698
确实有很大的吸引力,
07:31
so we were excited about the prospect of growth,
161
451381
2920
因此我们对于预期的增长感到不安,
07:34
but honestly, where were we going to grow
162
454301
2879
但是坦白说,对于这样一个
07:37
in a city that was already built out to its edges
163
457180
3394
楼房已经林立于城市边缘, 并且被水包围的城市,
07:40
and surrounded by water?
164
460574
2800
我们该将它向何处发展呢?
07:43
How were we going to find housing
165
463374
1602
我们怎样才能为那么多的纽约新市民
07:44
for that many new New Yorkers?
166
464976
2298
找到住所呢?
07:47
And if we couldn't spread out,
167
467274
1813
如果我们不能向外扩张,
07:49
which was probably a good thing,
168
469087
1814
这可能是一件好事情,
07:50
where could new housing go?
169
470901
2819
那我们该在哪里建造新房子呢?
07:53
And what about cars?
170
473720
1633
汽车又能在哪里停靠呢?
07:55
Our city couldn't possibly handle any more cars.
171
475353
4112
我们的城市已经不能有更多的车了。
07:59
So what were we going to do?
172
479465
2834
我们该怎么办呢?
08:02
If we couldn't spread out, we had to go up.
173
482299
3977
如果我们不能横向发展,
08:06
And if we had to go up,
174
486276
1034
我们就得纵向发展,
08:07
we had to go up in places
175
487310
1782
如果我们必须纵向发展,
08:09
where you wouldn't need to own a car.
176
489092
2009
人们最好能不用买车。
08:11
So that meant using one of our greatest assets:
177
491101
2863
那就意味着利用 我们最伟大的资产之一:
08:13
our transit system.
178
493964
2452
我们的地铁系统。
08:16
But we had never before thought
179
496416
1573
但是过去我们从未想过
08:17
of how we could make the most of it.
180
497989
2236
如何才能最大化地利用它。
08:20
So here was the answer to our puzzle.
181
500225
3213
所以这就是这个迷题的答案。
08:23
If we were to channel and redirect
182
503438
3631
如果我们把所有的开发
08:27
all new development around transit,
183
507069
2294
重新引向地铁系统周围,
08:29
we could actually handle that population increase,
184
509363
3627
我们其实可以应付
08:32
we thought.
185
512990
1274
人口的增长。
08:34
And so here was the plan,
186
514264
2558
这就是我们的计划,
08:36
what we really needed to do:
187
516822
1648
而我们真正要做的是:
08:38
We needed to redo our zoning --
188
518470
2848
重新规划分区--
08:41
and zoning is the city planner's regulatory tool --
189
521318
3351
地区分化是城市规划师的调节工具 --
08:44
and basically reshape the entire city,
190
524669
3311
并可以从基本上改造整个城市,
08:47
targeting where new development could go
191
527980
2145
定位新的发展坐标,
08:50
and prohibiting any development at all
192
530125
2191
以及禁止发展一切
08:52
in our car-oriented,
193
532316
1714
涉及汽车的、
08:54
suburban-style neighborhoods.
194
534030
2162
郊区风格的社区。
08:56
Well, this was an unbelievably ambitious idea,
195
536192
3732
这是一个难以置信的、雄心勃勃的主意,
08:59
ambitious because communities
196
539924
2576
说它有野心,是因为社区
09:02
had to approve those plans.
197
542500
3615
必须得批准那些计划。
09:06
So how was I going to get this done?
198
546115
3019
那我该怎样完成这件事呢?
09:09
By listening. So I began listening,
199
549134
2908
通过倾听。所以我开始倾听。
09:12
in fact, thousands of hours of listening
200
552042
3354
事实上,数千小时的倾听
09:15
just to establish trust.
201
555396
1818
就是为了建立信任。
09:17
You know, communities can tell
202
557214
2089
如你所知,社区可以辨别
09:19
whether or not you understand their neighborhoods.
203
559303
2152
你是否理解他们的社区。
09:21
It's not something you can just fake.
204
561455
3096
你没办法作假。
09:24
And so I began walking.
205
564551
2706
之后,我开始散步。
09:27
I can't tell you how many blocks I walked,
206
567257
2320
年复一年,
09:29
in sweltering summers, in freezing winters,
207
569577
3409
我都说不出在酷暑,在寒冬
09:32
year after year,
208
572986
1830
我走过了多少个街区。
09:34
just so I could get to understand
209
574816
2088
我这样做是为了
09:36
the DNA of each neighborhood
210
576904
2027
了解每一个社区的历史,
09:38
and know what each street felt like.
211
578931
2575
感受每一条街道的感觉。
09:41
I became an incredibly geeky zoning expert,
212
581506
3495
我成为了一个疯狂的分区规划专家,
09:45
finding ways that zoning could address
213
585001
2069
一直在寻找最符合人们心意
09:47
communities' concerns.
214
587070
2062
的分区方法。
09:49
So little by little, neighborhood by neighborhood,
215
589132
2572
一点一点,一个小区又一个小区,
09:51
block by block,
216
591704
1435
一个街区又另一个街区,
09:53
we began to set height limits
217
593139
1873
我们开始设置高度限制,
09:55
so that all new development
218
595012
1732
这样一来,所有新的开发项目
09:56
would be predictable and near transit.
219
596744
3617
就能被预测到,并且临近交通系统。
10:00
Over the course of 12 years,
220
600361
1781
在这 12 年里,
10:02
we were able to rezone
221
602142
2469
我们重新规划了
10:04
124 neighborhoods,
222
604611
2569
124 个地区,
10:07
40 percent of the city,
223
607180
2779
占城市面积的 40%,
10:09
12,500 blocks, so that now,
224
609959
4539
共 12,500 个街区,现在,
10:14
90 percent of all new development of New York
225
614498
3237
纽约市 90% 的新开发地区
10:17
is within a 10-minute walk of a subway.
226
617735
2648
离地铁站的步行距离 都在十分钟内。
10:20
In other words, nobody in those new buildings
227
620383
2650
换而言之,在那些新房子里的人
10:23
needs to own a car.
228
623033
1876
不需要有车。
10:24
Well, those rezonings were exhausting
229
624909
4093
那样重新规划令人精疲力尽,
10:29
and enervating and important,
230
629002
3038
而且使人憔悴又十分重要,
10:32
but rezoning was never my mission.
231
632040
2550
但重新规划从来不是我的任务。
10:34
You can't see zoning and you can't feel zoning.
232
634590
3491
你看不见分区,也感觉不到分区。
10:38
My mission was always to create
233
638081
2088
我的任务一直都是去创造
10:40
great public spaces.
234
640169
1924
美好的公共空间。
10:42
So in the areas where we zoned for significant development,
235
642093
3892
因此,在那些我们为了进行重点开发 而规划出来的地区,
10:45
I was determined to create places
236
645985
2191
我决定去创造
10:48
that would make a difference in people's lives.
237
648176
2694
可以改变人们生活的空间。
10:50
Here you see what was
238
650870
2086
你所看到的是
10:52
two miles of abandoned, degraded waterfront
239
652956
2424
长达两公里的、被遗弃和剥蚀的海滨,
10:55
in the neighborhoods of Greenpoint
240
655380
1767
它位于布鲁克林的绿点地区
10:57
and Williamsburg in Brooklyn,
241
657147
1782
和威廉姆斯伯格辖区里,
10:58
impossible to get to and impossible to use.
242
658929
3560
那里几乎无药可救。
11:02
Now the zoning here was massive,
243
662489
2494
在那里所需的规划是庞大的,
11:04
so I felt an obligation to create
244
664983
3022
我感到有责任在这些海滨
11:08
magnificent parks on these waterfronts,
245
668005
3025
创建美丽的公园,
11:11
and I spent an incredible amount of time
246
671030
2740
在这个计划的每一个细节上,
11:13
on every square inch of these plans.
247
673770
3105
我都花了很多的时间。
11:16
I wanted to make sure that there were
248
676875
2065
我想要确保那里
11:18
tree-lined paths from the upland to the water,
249
678940
2539
有绿树成荫的小道,从高地绵延水边,
11:21
that there were trees and plantings everywhere,
250
681479
2411
到处都有植被,
11:23
and, of course, lots and lots of places to sit.
251
683890
4188
当然还有很多很多 供人们坐下休息的地方。
11:28
Honestly, I had no idea how it would turn out.
252
688078
3370
坦白说,我本来根本不知道 怎么实现这个计划。
11:31
I had to have faith.
253
691448
1625
我必须要有信念。
11:33
But I put everything that I had studied and learned
254
693073
2963
我将我所学过的所有东西
11:36
into those plans.
255
696036
1734
都注入这个计划中。
11:37
And then it opened,
256
697770
1660
之后公园对外开放了,
11:39
and I have to tell you, it was incredible.
257
699430
3287
我必须告诉你,结果难以置信。
11:42
People came from all over the city
258
702717
2085
来自全市的人们
11:44
to be in these parks.
259
704802
1657
前往这些公园。
11:46
I know they changed the lives of the people who live there,
260
706459
3420
我知道那些公园改变了 当地居民的生活,
11:49
but they also changed New Yorkers' whole image
261
709879
2495
但同样的,它们也改变了纽约市民
11:52
of their city.
262
712374
1776
对纽约市的整体印象。
11:54
I often come down and watch people
263
714150
1579
我经常来这里观察人们
11:55
get on this little ferry
264
715729
1516
登上这小小的渡船,
11:57
that now runs between the boroughs,
265
717245
1978
来往于城区之间,
11:59
and I can't tell you why,
266
719223
1487
不知道为什么,
12:00
but I'm completely moved
267
720710
1572
我完全被人们正在使用它
12:02
by the fact that people are using it
268
722282
2147
这个事实而感动,
12:04
as if it had always been there.
269
724429
2182
好像从以前就是那样。
12:06
And here is a new park in lower Manhattan.
270
726611
3273
这是在曼哈顿下城的一个新的公园。
12:09
Now, the water's edge in lower Manhattan
271
729884
2757
湖畔一带在 911 事件发生之前
12:12
was a complete mess before 9/11.
272
732641
2933
完全是一团糟。
12:15
Wall Street was essentially landlocked
273
735574
1915
华尔街实际上是被陆地包围的,
12:17
because you couldn't get anywhere near this edge.
274
737489
2586
因为你在水边不能到达任何地方。
12:20
And after 9/11, the city had very little control.
275
740075
3834
在 911 之后,市里秩序混乱。
12:23
But I thought if we went
276
743909
1545
但是我想,如果我们前往
12:25
to the Lower Manhattan Development Corporation
277
745454
2145
曼哈顿下城开发总公司,
12:27
and got money to reclaim this two miles
278
747599
2961
并得到投资去开发这两英里(约3.2km)
12:30
of degraded waterfront
279
750560
1796
退化的海滨,
12:32
that it would have an enormous effect
280
752356
1851
那将会对曼哈顿下城的重建
12:34
on the rebuilding of lower Manhattan.
281
754207
2461
产生巨大的影响。
12:36
And it did.
282
756668
1180
我们做到了。
12:37
Lower Manhattan finally has a public waterfront
283
757848
3391
曼哈顿下城终于在三侧
12:41
on all three sides.
284
761239
2114
都有了公众海滨。
12:43
I really love this park.
285
763353
2384
我真的非常喜爱这个公园。
12:45
You know, railings have to be higher now,
286
765737
2225
如你所知,现在栏杆必须要高一些,
12:47
so we put bar seating at the edge,
287
767962
2544
所以我们在边沿建起了吧台,
12:50
and you can get so close to the water
288
770506
2112
以便于你可以非常临近水面,
12:52
you're practically on it.
289
772618
1728
你几乎就在水上面。
12:54
And see how the railing widens
290
774346
1869
看看这栏杆是怎么
12:56
and flattens out so you can lay down
291
776215
1416
变宽、变平,可以让人们
12:57
your lunch or your laptop.
292
777631
1882
放下午餐或笔记本电脑。
12:59
And I love when people come there
293
779513
1980
我喜欢当人们来到这里
13:01
and look up and they say,
294
781493
1860
参观并说:
13:03
"Wow, there's Brooklyn, and it's so close."
295
783353
4027
“哇,那是布鲁克林,离我们好近啊。”
13:07
So what's the trick?
296
787380
2352
这其中的窍门是什么呢?
13:09
How do you turn a park
297
789732
1809
怎样才能让一个公园变成
13:11
into a place that people want to be?
298
791541
3166
一个人人向往的地方呢?
13:14
Well, it's up to you,
299
794707
2843
这取决于你,
13:17
not as a city planner but as a human being.
300
797550
3365
不是用一个城市规划师的眼光, 而是用人类的感觉。
13:20
You don't tap into your design expertise.
301
800915
3400
你不是去利用你的设计专长,
13:24
You tap into your humanity.
302
804315
3515
而是运用你的人性。
13:27
I mean, would you want to go there?
303
807830
3326
你是否想去那里?
13:31
Would you want to stay there?
304
811156
1983
你是否想呆在那里?
13:33
Can you see into it and out of it?
305
813139
2138
你能否看到它的本质?
13:35
Are there other people there?
306
815277
2252
有没有别人在这里?
13:37
Does it seem green and friendly?
307
817529
2647
公园看起来是否环保和友好?
13:40
Can you find your very own seat?
308
820176
3238
你能否找到你自己休憩的地方?
13:43
Well now, all over New York City,
309
823414
3029
现在,在整个纽约市,
13:46
there are places where you can
310
826443
1504
你都可以拥有属于你的
13:47
find your very own seat.
311
827947
1854
憩脚的地方。
13:49
Where there used to be parking spaces,
312
829801
2522
那里以前是停车的地方,
13:52
there are now pop-up cafes.
313
832323
2293
现在是快捷咖啡馆。
13:54
Where Broadway traffic used to run,
314
834616
1978
过去百老汇的交通要道,
13:56
there are now tables and chairs.
315
836594
1964
现在是桌子和椅子。
13:58
Where 12 years ago, sidewalk cafes were not allowed,
316
838558
3554
12 年前,人行道和咖啡厅被禁止,
14:02
they are now everywhere.
317
842112
1973
现在它们到处都是。
14:04
But claiming these spaces for public use
318
844085
2995
但是将这些空间为公共使用
14:07
was not simple,
319
847080
1139
并不是那么简单,
14:08
and it's even harder to keep them that way.
320
848219
2662
要将它们保持下去甚至更难。
14:10
So now I'm going to tell you a story
321
850881
1689
我现在要讲一个故事,
14:12
about a very unusual park called the High Line.
322
852570
4280
是关于一个非常不寻常的公园, 叫做高铁公园。
14:16
The High Line was an elevated railway.
323
856850
2054
高铁公园以前是高铁。
14:18
(Applause)
324
858904
6631
(掌声)
14:25
The High Line was an elevated railway
325
865535
2276
高铁公园曾是一条高铁,
14:27
that ran through three neighborhoods
326
867811
1812
它贯穿了曼哈顿西侧
14:29
on Manhattan's West Side,
327
869623
1870
的三个街区,
14:31
and when the train stopped running,
328
871493
1745
火车停运后,
14:33
it became a self-seeded landscape,
329
873238
2156
它便成为了一个自我播种的景观,
14:35
a kind of a garden in the sky.
330
875394
2607
一个空中花园。
14:38
And when I saw it the first time,
331
878001
2149
当我第一次看到它时,
14:40
honestly, when I went up on that old viaduct,
332
880150
2646
坦白说,当我走上老旧的高架桥时,
14:42
I fell in love the way you fall in love with a person,
333
882796
2816
我像坠入爱河一样
14:45
honestly.
334
885612
1227
爱上了这里。
14:46
And when I was appointed,
335
886839
2121
当我被委任参与此项目
14:48
saving the first two sections of the High Line
336
888960
2076
拯救高铁的前两个部分,
14:51
from demolition became my first priority
337
891036
3372
保护它们不被拆除
14:54
and my most important project.
338
894408
2672
是我的头等任务和最重要的工作。
14:57
I knew if there was a day that I didn't
339
897080
3268
我知道,如果有一天我不必
15:00
worry about the High Line, it would come down.
340
900348
3603
再担心高铁,它就会被拆除。
15:03
And the High Line,
341
903951
1989
即使现在高铁
15:05
even though it is widely known now
342
905940
2460
非常著名,
15:08
and phenomenally popular,
343
908400
1819
而且广受欢迎,
15:10
it is the most contested public space in the city.
344
910219
3904
它仍是城市中最有争议的公共空间。
15:14
You might see a beautiful park,
345
914123
2875
在你眼里那可能是个美丽的公园,
15:16
but not everyone does.
346
916998
2447
但不是所有人都这样想。
15:19
You know, it's true, commercial interests
347
919445
2637
大家都知道,商业利益总是
15:22
will always battle against public space.
348
922082
3217
与公共空间做斗争。
15:25
You might say,
349
925299
1824
你可能会说,
15:27
"How wonderful it is that more than
350
927123
1570
“有四百多万
15:28
four million people come from all over the world
351
928693
2431
来自世界各地的人到这里参观,
15:31
to visit the High Line."
352
931124
1647
是多么令人惊叹的事情啊。“
15:32
Well, a developer sees just one thing: customers.
353
932771
4616
一个开发者只看一个东西:客户。
15:37
Hey, why not take out those plantings
354
937387
2725
嘿,为什么不将植被移除,
15:40
and have shops all along the High Line?
355
940112
2008
将商店安置在高铁上呢?
15:42
Wouldn't that be terrific
356
942120
1497
那难道不是非常好么?
15:43
and won't it mean a lot more money for the city?
357
943617
2535
难道不意味着给城市带来 更多金钱利益么?
15:46
Well no, it would not be terrific.
358
946152
2492
不,那不会令人满意。
15:48
It would be a mall, and not a park.
359
948644
3299
那将会是一个购物中心,而不是一个公园。
15:51
(Applause)
360
951943
7379
(掌声)
15:59
And you know what, it might mean
361
959322
1508
你知道,这可能对城市
16:00
more money for the city,
362
960830
2210
意味着更好的经济效益,
16:03
but a city has to take the long view,
363
963040
4049
但必须以长远的眼光看待城市发展,
16:07
the view for the common good.
364
967089
2936
为了共同利益的发展眼光。
16:10
Most recently, the last section of the High Line,
365
970025
3715
就在最近,高铁的最后一个部分,
16:13
the third section of the High Line,
366
973740
1616
高铁的第三个部分,
16:15
the final section of the High Line,
367
975356
1570
也是最后一个部分,
16:16
has been pitted against development interests,
368
976926
2802
在与开发商的利益互相抗衡,
16:19
where some of the city's leading developers
369
979728
2300
一些城市的领头开发者
16:22
are building more than 17 million square feet
370
982028
2682
正在哈德逊广场开发
16:24
at the Hudson Yards.
371
984710
2300
超过一千七百万平方英尺的土地。
16:27
And they came to me and proposed
372
987010
1961
他们找到我,跟我建议:
16:28
that they "temporarily disassemble"
373
988971
2559
他们 “暂时拆解“ 了
16:31
that third and final section.
374
991530
2730
那第三个和最后一个部分。
16:34
Perhaps the High Line didn't fit in
375
994260
2463
也许,高铁并不符合
16:36
with their image of a gleaming city of skyscrapers
376
996723
2887
他们想象中摩天大楼闪烁在山头
16:39
on a hill.
377
999610
1463
的城市形象。
16:41
Perhaps it was just in their way.
378
1001073
2724
也许高铁只是阻碍了他们的开发路线。
16:43
But in any case, it took nine months
379
1003797
2488
但是不管怎样,经过九个月
16:46
of nonstop daily negotiation
380
1006285
2474
每天不间断的协商,
16:48
to finally get the signed agreement
381
1008759
2013
终于在禁止拆除高线第三部分上
16:50
to prohibit its demolition,
382
1010772
2024
达成了一致,
16:52
and that was only two years ago.
383
1012796
3809
这件事就发生在两年前。
16:56
So you see, no matter how popular
384
1016605
2458
所以你们可以看到,不管公共空间
16:59
and successful a public space may be,
385
1019063
2836
有多受人欢迎和成功,
17:01
it can never be taken for granted.
386
1021899
2416
它还是不能被绝对地保护。
17:04
Public spaces always -- this is it saved --
387
1024315
2581
(标语:这里是保护区!) 公共空间总是
17:06
public spaces always need vigilant champions,
388
1026896
3712
需要细心的支持,
17:10
not only to claim them at the outset for public use,
389
1030608
3700
不仅仅是一开始 争取让他们为公众所使用,
17:14
but to design them for the people that use them,
390
1034308
3531
而且还要为使用者进行设计,
17:17
then to maintain them to ensure
391
1037839
2031
然后去维护它们,
17:19
that they are for everyone,
392
1039870
1970
确保它们服务于每个人,
17:21
that they are not violated, invaded,
393
1041840
2413
确保他们不会被损坏、侵占、
17:24
abandoned or ignored.
394
1044253
2637
废弃或忽视。
17:26
If there is any one lesson
395
1046890
1644
如果说,作为一个城市规划师
17:28
that I have learned in my life as a city planner,
396
1048534
3152
我从自己的生活中学到了什么教训,
17:31
it is that public spaces have power.
397
1051686
3760
那就是公共空间拥有力量。
17:35
It's not just the number of people using them,
398
1055446
3069
这种力量不仅在于使用它们的人数,
17:38
it's the even greater number of people
399
1058515
1954
而是会有更多的人,
17:40
who feel better about their city
400
1060469
2119
只是知道公共空间的存在,
17:42
just knowing that they are there.
401
1062588
3232
就会对他们的城市感觉更好。
17:45
Public space can change how you live in a city,
402
1065820
3472
公共空间可以 改变你在城市中的生活,
17:49
how you feel about a city,
403
1069292
2170
改变你对城市的感受,
17:51
whether you choose one city over another,
404
1071462
3288
影响你在城市之间的权衡选择,
17:54
and public space is one of the most important reasons
405
1074750
2771
公共空间的存在, 是你选择居住的城市时
17:57
why you stay in a city.
406
1077521
3121
重要的衡量标准之一。
18:00
I believe that a successful city
407
1080642
2465
我相信,一个成功的城市
18:03
is like a fabulous party.
408
1083107
2621
就像一场美妙的聚会。
18:05
People stay because they are having a great time.
409
1085728
3905
人们留下来是因为 他们享受着欢乐时光。
18:09
Thank you.
410
1089633
1943
谢谢。
18:11
(Applause)
411
1091576
5953
(掌声)
18:17
Thank you. (Applause)
412
1097529
4630
谢谢。(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog