Smash fear, learn anything | Tim Ferriss

1,099,240 views ・ 2009-04-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Haohao Chen 校对人员: Jenny Yang
00:16
This is Tim Ferriss circa 1979 A.D. Age two.
0
16160
6000
这是公元1979年的提姆·费里斯,两岁。
00:22
You can tell by the power squat, I was a very confident boy --
1
22160
3000
从这个强力深蹲看得出,我是一个很自信的小孩
00:25
and not without reason.
2
25160
2000
这是有原因的。
00:27
I had a very charming routine at the time,
3
27160
2000
我当时一个很迷人的惯例
00:29
which was to wait until late in the evening
4
29160
2000
就是等到夜深人静时,
00:31
when my parents were decompressing from a hard day's work,
5
31160
3000
当我父母在熬完了一天的辛苦工作之后
00:34
doing their crossword puzzles, watching television.
6
34160
2000
在做填字游戏、看电视的时候。
00:36
I would run into the living room, jump up on the couch,
7
36160
3000
我会冲进客厅,跳上沙发,
00:39
rip the cushions off, throw them on the floor,
8
39160
2000
撕开靠垫,把它们摔到地上,
00:41
scream at the top of my lungs and run out
9
41160
2000
用尽全力地尖叫,然后跑出去
00:43
because I was the Incredible Hulk.
10
43160
2000
因为我是绿巨人。
00:45
(Laughter)
11
45160
2000
(笑声)
00:47
Obviously, you see the resemblance.
12
47160
2000
你能明显地看出相似之处来。
00:49
And this routine went on for some time.
13
49160
4000
这个惯例持续了一段时间。
00:53
When I was seven I went to summer camp.
14
53160
3000
七岁的时候,我参加了夏令营。
00:56
My parents found it necessary for peace of mind.
15
56160
2000
我父母觉得这对他们的内心平静非常必要。
00:58
And at noon each day
16
58160
2000
每天中午,
01:00
the campers would go to a pond,
17
60160
2000
参加夏令营的孩子都会去到湖边
01:02
where they had floating docks.
18
62160
2000
湖边有浮动船坞。
01:04
You could jump off the end into the deep end.
19
64160
2000
你能从船坞尽头跳进湖的深处。
01:06
I was born premature. I was always very small.
20
66160
2000
我是早产儿。我一直个子很小。
01:08
My left lung had collapsed when I was born.
21
68160
2000
从出生起,我的左肺就闭合了。
01:10
And I've always had buoyancy problems.
22
70160
2000
因此我身体的浮力一向不好。
01:12
So water was something that scared me to begin with.
23
72160
2000
我开始时很害怕下水,
01:14
But I would go in on occasion.
24
74160
2000
不过偶尔也会尝试。
01:16
And on one particular day,
25
76160
2000
有一天,
01:18
the campers were jumping through inner tubes,
26
78160
3000
孩子们玩起了跳救生圈游戏。
01:21
They were diving through inner tubes. And I thought this would be great fun.
27
81160
2000
他们跳进水上的救生圈,潜到水里。我觉得这很有趣。
01:23
So I dove through the inner tube,
28
83160
2000
于是我穿过救生圈潜进水里,
01:25
and the bully of the camp grabbed my ankles.
29
85160
3000
这时夏令营里的一个坏孩子抓住了我的脚踝。
01:28
And I tried to come up for air,
30
88160
4000
我想出水换气,
01:32
and my lower back hit the bottom of the inner tube.
31
92160
2000
但后背被救生圈底部顶住了。
01:34
And I went wild eyed and thought I was going to die.
32
94160
4000
我慌得不行,以为自己要完蛋了。
01:38
A camp counselor fortunately came over and separated us.
33
98160
3000
一个夏令营指导员凑巧经过,拉开了我们。
01:41
From that point onward I was terrified of swimming.
34
101160
4000
从那时起,我对游泳产生了恐惧。
01:45
That is something that I did not get over.
35
105160
3000
我一直没能克服它。
01:48
My inability to swim has been
36
108160
2000
身为旱鸭子一直是
01:50
one of my greatest humiliations and embarrassments.
37
110160
5000
最令我不堪和尴尬的事情之一。
01:55
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk.
38
115160
3000
那让我意识到,我并不是绿巨人。
01:58
But there is a happy ending to this story.
39
118160
3000
但这个故事有了一个好结局。
02:01
At age 31 -- that's my age now --
40
121160
4000
31岁时,就是我现在的年龄
02:05
in August I took two weeks to re-examine swimming,
41
125160
4000
去年八月,我用了两周时间重新审视游泳,
02:09
and question all the of the obvious aspects of swimming.
42
129160
4000
并对关于游泳的所有 “显而易见” 的方面提出了质疑。
02:13
And went from swimming one lap --
43
133160
2000
从只能像一头落水狗一样
02:15
so 20 yards -- like a drowning monkey,
44
135160
2000
游一泳道,大概18米,
02:17
at about 200 beats per minute heart rate --
45
137160
2000
每分钟心跳 200 下,
02:19
I measured it --
46
139160
2000
我量过,
02:21
to going to Montauk on Long Island,
47
141160
3000
到从长岛的蒙淘克
02:24
close to where I grew up,
48
144160
2000
我长大的地方附近,
02:26
and jumping into the ocean and swimming one kilometer in open water,
49
146160
3000
跃入海里,游上一公里公开水域,
02:29
getting out and feeling better than when I went in.
50
149160
2000
出水时感觉比入水时还好。
02:31
And I came out,
51
151160
2000
我出水时
02:33
in my Speedos, European style,
52
153160
3000
穿着欧式的泳衣,
02:36
feeling like the Incredible Hulk.
53
156160
2000
自我感觉像极了绿巨人。
02:38
And that's what I want everyone in here to feel like,
54
158160
2000
我希望当这个演讲结束时,
02:40
the Incredible Hulk, at the end of this presentation.
55
160160
3000
在场的各位都能感觉像绿巨人。
02:43
More specifically, I want you to feel like you're capable
56
163160
2000
具体来说,我希望你能觉得
02:45
of becoming an excellent long-distance swimmer,
57
165160
4000
你有能力成为一个优秀的长距离游泳健将,
02:49
a world-class language learner,
58
169160
2000
一个世界级的语言学者,
02:51
and a tango champion.
59
171160
3000
和一个探戈冠军。
02:54
And I would like to share my art.
60
174160
3000
我还想分享我的艺术。
02:57
If I have an art, it's deconstructing things
61
177160
2000
如果说我擅长一门艺术,那就是解构那些
02:59
that really scare the living hell out of me.
62
179160
2000
能把我吓个半死的东西。
03:01
So, moving onward.
63
181160
2000
好,言归正传。
03:03
Swimming, first principles.
64
183160
2000
游泳,首要原则。
03:05
First principles, this is very important.
65
185160
2000
首要原则非常重要。
03:07
I find that the best results in life
66
187160
2000
我发现生命中本能获得的杰出成就
03:09
are often held back by false constructs and untested assumptions.
67
189160
5000
往往被错误的概念和未经测试的假设所拖累。
03:14
And the turnaround in swimming came
68
194160
2000
学游泳的转机,是当
03:16
when a friend of mine said, "I will go a year without any stimulants" --
69
196160
3000
一个朋友对我说:“我能一年不服用任何兴奋剂…”
03:19
this is a six-double-espresso-per-day type of guy --
70
199160
3000
这是一个每天六杯浓咖啡的家伙
03:22
"if you can complete a one kilometer open water race."
71
202160
3000
“…只要你能完成一公里公开水域游泳赛。”
03:25
So the clock started ticking.
72
205160
2000
倒计时开始了。
03:27
I started seeking out triathletes
73
207160
2000
我开始寻访三项全能运动员们
03:29
because I found that lifelong swimmers often couldn't teach what they did.
74
209160
4000
因为我发现经验丰富的游泳运动员们往往不懂教游泳。
03:33
I tried kickboards.
75
213160
3000
我试过用踢水板
03:36
My feet would slice through the water like razors,
76
216160
2000
我双脚像剃刀一般破开水面。
03:38
I wouldn't even move. I would leave demoralized, staring at my feet.
77
218160
3000
但却丝毫不前进。我看着双脚,感觉很沮丧。
03:41
Hand paddles, everything.
78
221160
2000
划手板什么的我统统试过。
03:43
Even did lessons with Olympians -- nothing helped.
79
223160
3000
还上过奥运会冠军的课,都没有帮助。
03:46
And then Chris Sacca, who is now a dear friend mine,
80
226160
2000
现在成了我的好友的克里斯·沙查,
03:48
had completed an Iron Man with 103 degree temperature,
81
228160
3000
当时刚刚在54度的气温下完成了铁人三项,
03:51
said, "I have the answer to your prayers."
82
231160
2000
说:“我知道你该怎么办。”
03:53
And he introduced me to
83
233160
2000
他将泰瑞.罗克林的作品
03:55
the work of a man named Terry Laughlin
84
235160
2000
介绍了给我。
03:57
who is the founder of Total Immersion Swimming.
85
237160
2000
泰瑞是“完全沉浸游泳”的发明人。
03:59
That set me on the road to examining biomechanics.
86
239160
3000
这使我踏上了探索生物力学的旅程。
04:02
So here are the new rules of swimming,
87
242160
2000
下面是游泳的全新法则,
04:04
if any of you are afraid of swimming, or not good at it.
88
244160
3000
送给你们中害怕游泳或者不善于游泳的人。
04:07
The first is, forget about kicking. Very counterintuitive.
89
247160
3000
第一条是:忘掉踢腿。非常不合常理。
04:10
So it turns out that propulsion isn't really the problem.
90
250160
4000
其实推进力并非问题的关键所在。
04:14
Kicking harder doesn't solve the problem
91
254160
2000
用力踢腿并不能解决问题。
04:16
because the average swimmer only transfers about three percent
92
256160
3000
因为一般游泳的人只将他们所用的能量
04:19
of their energy expenditure into forward motion.
93
259160
3000
中的3%转化为前进的动力。
04:22
The problem is hydrodynamics.
94
262160
2000
关键在于液体动力。
04:24
So what you want to focus on instead
95
264160
2000
因此,你应当注意的是
04:26
is allowing your lower body to draft behind your upper body,
96
266160
2000
让你的下身拖在你上身之后,
04:28
much like a small car behind a big car on the highway.
97
268160
3000
就像高速公路上跟在大车后面的小车一样。
04:31
And you do that by maintaining a horizontal body position.
98
271160
3000
你通过保持身体水平做到这一点。
04:34
The only way you can do that
99
274160
2000
你能做到这一点的唯一方法
04:36
is to not swim on top of the water.
100
276160
2000
就是不游在水面上。
04:38
The body is denser than water. 95 percent of it would be,
101
278160
3000
人体比水密度大。身体至少95%部分
04:41
at least, submerged naturally.
102
281160
2000
会自然地沉在水面下。
04:43
So you end up, number three,
103
283160
2000
结果就是,第三点,
04:45
not swimming, in the case of freestyle,
104
285160
3000
当游自由式时,你并不是想大多数人想象的
04:48
on your stomach, as many people think, reaching on top of the water.
105
288160
3000
浮在水面上,面朝下地游
04:51
But actually rotating from streamlined right
106
291160
3000
而是从右流线型到
04:54
to streamlined left,
107
294160
2000
左流线型地交替
04:56
maintaining that fuselage position as long as possible.
108
296160
3000
尽可能久地保持那个身体姿势。
04:59
So let's look at some examples. This is Terry.
109
299160
2000
我们来看一些例子。这是泰瑞。
05:01
And you can see that he's extending his right arm
110
301160
3000
你看他向头部以下
05:04
below his head and far in front.
111
304160
2000
伸展出他的右臂。
05:06
And so his entire body really is underwater.
112
306160
3000
因此他全身其实都在水下。
05:09
The arm is extended below the head.
113
309160
3000
手臂向头部以下伸出。
05:12
The head is held in line with the spine,
114
312160
2000
头部和脊柱保持直线,
05:14
so that you use strategic water pressure to raise your legs up --
115
314160
4000
令你能够利用水压抬起你的双腿。
05:18
very important, especially for people with lower body fat.
116
318160
3000
这点非常重要,尤其是对于身体脂肪含量少的人来说。
05:21
Here is an example of the stroke.
117
321160
2000
这是一个击水的例子。
05:23
So you don't kick. But you do use a small flick.
118
323160
3000
你并不踢水,而是轻微地拨水。
05:26
You can see this is the left extension.
119
326160
2000
这是左前伸。
05:28
Then you see his left leg.
120
328160
2000
你看他的左腿
05:30
Small flick, and the only purpose of that
121
330160
2000
轻微地拨水,这样做的唯一目的
05:32
is to rotate his hips so he can get to the opposite side.
122
332160
3000
是为了旋转他的臀部,好让他转向另一侧。
05:35
And the entry point for his right hand -- notice this,
123
335160
2000
然后,注意他右手的切入点
05:37
he's not reaching in front and catching the water.
124
337160
2000
他并不是伸手向前破水
05:39
Rather, he is entering the water
125
339160
3000
而是将前臂以45度
05:42
at a 45-degree angle with his forearm,
126
342160
2000
切入水中,
05:44
and then propelling himself by streamlining -- very important.
127
344160
6000
带动身体流线型前进, 这点很重要。
05:50
Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you.
128
350160
3000
上图不正确,不过几乎所有游泳教练都会这么教你。
05:53
Not their fault, honestly.
129
353160
2000
老实说,这不能怪他们。
05:55
And I'll get to implicit versus explicit in a moment.
130
355160
3000
我一会儿会谈内隐和外显的区别。
05:58
Below is what most swimmers
131
358160
2000
下图是能让大多数泳者
06:00
will find enables them to do what I did,
132
360160
2000
也能做我所做到的,
06:02
which is going from 21 strokes per 20-yard length
133
362160
4000
那就是从每18米21次击水,
06:06
to 11 strokes
134
366160
3000
进步到11次击水,
06:09
in two workouts with no coach, no video monitoring.
135
369160
3000
只用两次练习,不用教练,不用录影。
06:12
And now I love swimming. I can't wait to go swimming.
136
372160
3000
现在我爱极了游泳。我等不及再去游泳。
06:15
I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me.
137
375160
4000
我一会儿会亲自开一堂游泳课,如果有人想参加。
06:19
Last thing, breathing. A problem a lot of us have, certainly, when you're swimming.
138
379160
4000
最后,呼吸,一个我们大多数人在游泳时会遇到的问题。
06:23
In freestyle, easiest way to remedy this is
139
383160
2000
游自由式时,最简单的补救方法
06:25
to turn with body roll,
140
385160
3000
就是随着身体转动
06:28
and just to look at your recovery hand as it enters the water.
141
388160
4000
看着你入水的手
06:32
And that will get you very far.
142
392160
3000
这能让你游上很远。
06:35
That's it. That's really all you need to know.
143
395160
3000
到此为止。你要知道的真的只有这些。
06:38
Languages. Material versus method.
144
398160
2000
语言。教材对方法。
06:40
I, like many people, came to the conclusion
145
400160
2000
我和许多人一样认为
06:42
that I was terrible at languages.
146
402160
2000
我没有学语言的天分。
06:44
I suffered through Spanish for junior high, first year of high school,
147
404160
4000
我初中和高一时,西班牙语学得痛苦极了。
06:48
and the sum total of my knowledge
148
408160
2000
我最后记得的就只有一句
06:50
was pretty much, "Donde esta el bano?"
149
410160
2000
"Donde esta el bano"(厕所在哪里?)
06:52
And I wouldn't even catch the response. A sad state of affairs.
150
412160
5000
而且我连回答都听不懂。凄凉得很。
06:57
Then I transferred to a different school sophomore year, and
151
417160
4000
然后,我高二时转了校。
07:01
I had a choice of other languages. Most of my friends were taking Japanese.
152
421160
2000
我可以选一门别的语言课。我的大多数朋友都选了日语。
07:03
So I thought why not punish myself? I'll do Japanese.
153
423160
4000
我想:我为什么不也折腾我自己一下呢?于是我选了日语。
07:07
Six months later I had the chance to go to Japan.
154
427160
3000
半年后,我有一个去日本的机会。
07:10
My teachers assured me, they said, "Don't worry.
155
430160
2000
我的老师们鼓励我说:“别担心。
07:12
You'll have Japanese language classes every day to help you cope.
156
432160
4000
你每天都会上日语课,帮你适应。
07:16
It will be an amazing experience." My first overseas experience in fact.
157
436160
4000
这会是一次难忘的经历。” 事实上这也是我的第一次海外生活。
07:20
So my parents encouraged me to do it. I left.
158
440160
3000
我的父母也鼓励我去。于是我上路了。
07:23
I arrived in Tokyo. Amazing.
159
443160
2000
我来到了东京。难忘啊。
07:25
I couldn't believe I was on the other side of the world.
160
445160
2000
我不敢相信我来到了世界的另一端。
07:27
I met my host family. Things went quite well I think,
161
447160
2000
我和我的寄宿家庭会面了。我觉得
07:29
all things considered.
162
449160
2000
总体来说,一切进展得很顺利
07:31
My first evening, before my first day of school,
163
451160
3000
第一个晚上,我开学前的一天,
07:34
I said to my mother, very politely,
164
454160
2000
我很有礼貌地对寄宿妈妈说:
07:36
"Please wake me up at eight a.m."
165
456160
2000
“请在早上八点叫醒我。”
07:38
So, (Japanese)
166
458160
2000
也就是(日语)
07:40
But I didn't say (Japanese). I said, (Japanese). Pretty close.
167
460160
4000
但是我没有说(日语)。我说成了(日语)。很接近。
07:44
But I said, "Please rape me at eight a.m."
168
464160
3000
但是我说的是:“请在早上八点强奸我。”
07:47
(Laughter)
169
467160
3000
(笑声)
07:50
You've never seen a more confused Japanese woman.
170
470160
2000
你找不到比她更一头雾水的日本女人了。
07:52
(Laughter)
171
472160
4000
(笑声)
07:56
I walked in to school.
172
476160
2000
我走进学校。
07:58
And a teacher came up to me and handed me a piece of paper.
173
478160
3000
一位老师走过来,递给我一张纸。
08:01
I couldn't read any of it -- hieroglyphics, it could have been --
174
481160
3000
我一个字也不认识 ── 那都是象形文字
08:04
because it was Kanji,
175
484160
2000
那是汉字,
08:06
Chinese characters adapted into the Japanese language.
176
486160
2000
日语中使用的中国文字。
08:08
Asked him what this said.
177
488160
2000
我问他这上面说的是什么。
08:10
And he goes, "Ahh, okay okay,
178
490160
2000
他说:“啊,没问题,
08:12
eehto, World History, ehh, Calculus,
179
492160
4000
嗯…世界历史…嗯…微积分
08:16
Traditional Japanese." And so on.
180
496160
4000
传统日语…” 依此类推。
08:20
And so it came to me in waves.
181
500160
3000
一波波地向我涌来。
08:23
There had been something lost in translation.
182
503160
3000
事实上翻译中出了错。
08:26
The Japanese classes were not Japanese instruction classes, per se.
183
506160
3000
日语课不是教日语的课
08:29
They were the normal high school curriculum for Japanese students --
184
509160
4000
而且为一般日本高中生开设的日常课程。
08:33
the other 4,999 students in the school, who were Japanese, besides the American.
185
513160
4000
也就是学校里另外4999名日本学生,除了我这个美国人。
08:37
And that's pretty much my response.
186
517160
3000
我的反应大概就像这样。
08:40
(Laughter)
187
520160
1000
(笑声)
08:41
And that set me on this panic driven search for the perfect language method.
188
521160
5000
这恐慌使我开始寻找完美的学语言方法。
08:46
I tried everything. I went to Kinokuniya.
189
526160
2000
我试遍了所有方法。我跑到纪伊国屋书店、
08:48
I tried every possible book, every possible CD.
190
528160
3000
试遍了每一本书,每一套CD。
08:51
Nothing worked until I found this.
191
531160
2000
什么都没有用,直到我发现了这个。
08:53
This is the Joyo Kanji. This is a Tablet rather,
192
533160
4000
这是《常用汉字表》。这张表上
08:57
or a poster of the 1,945 common-use characters
193
537160
4000
有1945个最常用的汉字
09:01
as determined by the Ministry of Education in 1981.
194
541160
3000
是由教育部在1981年修订的。
09:04
Many of the publications in Japan limit themselves to these characters,
195
544160
4000
日本的许多出版社限定只使用这些字
09:08
to facilitate literacy -- some are required to.
196
548160
2000
以方便人们认读。
09:10
And this became my Holy Grail, my Rosetta Stone.
197
550160
3000
这成了我的圣杯,我的罗塞塔石碑
09:13
As soon as I focused on this material,
198
553160
5000
当我专注学习这份材料后,
09:18
I took off.
199
558160
2000
我进步飞速。
09:20
I ended up being able to read Asahi Shinbu, Asahi newspaper,
200
560160
3000
6个月之后,也就是一共11个月之后,
09:23
about six months later -- so a total of 11 months later --
201
563160
3000
我已经能够看懂《朝日新闻》了
09:26
and went from Japanese I to Japanese VI.
202
566160
2000
从日语1级进步到日语4级。
09:28
Ended up doing translation work at age 16 when I returned to the U.S.,
203
568160
3000
我回到美国后,从16岁就开始从事翻译工作,
09:31
and have continued to apply this material
204
571160
5000
并不断地使用这种 “材料优于方法”的方式
09:36
over method approach to close to a dozen languages now.
205
576160
3000
学习了近12种语言。
09:39
Someone who was terrible at languages,
206
579160
2000
从一个学不好语言的人,
09:41
and at any given time, speak, read and write five or six.
207
581160
5000
到同时说、读、写五六种语言。
09:46
This brings us to the point,
208
586160
2000
这告诉我们:
09:48
which is, it's oftentimes what you do,
209
588160
3000
往往你做什么,
09:51
not how you do it, that is the determining factor.
210
591160
3000
而不是你怎么做,是关键所在。
09:54
This is the difference between being effective -- doing the right things --
211
594160
3000
这是有效能(做正确的事情)和
09:57
and being efficient -- doing things well whether or not they're important.
212
597160
3000
有效率(做好事情,不管它们是否重要)之间的区别。
10:00
You can also do this with grammar.
213
600160
2000
你能够将这个原则应用在语法上。
10:02
I came up with these six sentences after much experimentation.
214
602160
4000
我在实验之后得出这六个句子。
10:06
Having a native speaker allow you to deconstruct their grammar,
215
606160
3000
让一个本地人将这些句子翻译成过去,现在,和将来式,
10:09
by translating these sentences into past, present, future,
216
609160
3000
就能使你解析他们的语法
10:12
will show you subject, object, verb,
217
612160
2000
找到主语、宾语、动词、
10:14
placement of indirect, direct objects, gender and so forth.
218
614160
2000
间接和直接宾语的位置、语法性别,等等。
10:16
From that point, you can then, if you want to,
219
616160
3000
从那里起,如果你愿意,你就能学习多种语言
10:19
acquire multiple languages, alternate them so there is no interference.
220
619160
2000
灵活转换而不相互影响。
10:21
We can talk about that if anyone in interested.
221
621160
3000
如果有人感兴趣,我们可以深入谈。
10:24
And now I love languages.
222
624160
2000
现在,我爱极了语言。
10:26
So ballroom dancing, implicit versus explicit --
223
626160
3000
然后,交谊舞,內隐对外显
10:29
very important.
224
629160
1000
这很重要。
10:30
You might look at me and say, "That guy must be a ballroom dancer."
225
630160
3000
你看到我,或许会说:“这家伙交谊舞肯定跳得不错。”
10:33
But no, you'd be wrong
226
633160
2000
但你错了
10:35
because my body is very poorly designed for most things --
227
635160
3000
因为我的身体构造很不适合做许多事情
10:38
pretty well designed for lifting heavy rocks perhaps.
228
638160
3000
可能倒是很适合扛大石头。
10:41
I used to be much bigger, much more muscular.
229
641160
3000
我之前很壮实,有很多肌肉。
10:44
And so I ended up walking like this.
230
644160
2000
导致我走起路来像这样。
10:46
I looked a lot like an orangutan, our close cousins, or the Incredible Hulk.
231
646160
6000
看上去很像我们的近亲大猩猩,或者说像绿巨人。
10:52
Not very good for ballroom dancing.
232
652160
2000
实在是不适合跳交谊舞。
10:54
I found myself in Argentina in 2005,
233
654160
3000
2005年,我去到阿根廷。
10:57
decided to watch a tango class -- had no intention of participating.
234
657160
3000
决定去旁听一堂探戈舞课,根本没打算实际跳
11:00
Went in, paid my ten pesos,
235
660160
2000
付了10比索入场费,
11:02
walked up -- 10 women two guys, usually a good ratio.
236
662160
3000
进去一看,10位女士2位男士,本当是个不错的比例。
11:05
The instructor says, "You are participating."
237
665160
3000
结果教练说:“你也来跳。”
11:08
Immediately: death sweat.
238
668160
2000
马上,一身冷汗。
11:10
(Laughter)
239
670160
1000
(笑声)
11:11
Fight-or-flight fear sweat, because I tried ballroom dancing in college --
240
671160
3000
挺身而出还是逃之夭夭?我在大学时试过交谊舞
11:14
stepped on the girl's foot with my heel. She screamed.
241
674160
3000
结果脚跟踩到了女孩脚上。她尖叫起来。
11:17
I was so concerned with her perception of what I was doing,
242
677160
3000
我很在意她对我的看法,
11:20
that it exploded in my face,
243
680160
2000
急得一脸通红,
11:22
never to return to the ballroom dancing club.
244
682160
3000
之后再也不踏入交谊舞池。
11:25
She comes up, and this was her approach, the teacher.
245
685160
3000
教练走上来。她的教学方式是这样的:
11:28
"Okay, come on, grab me."
246
688160
2000
“好,来吧,抓住我。”
11:30
Gorgeous assistant instructor.
247
690160
2000
迷人的助理教练。
11:32
She was very pissed off that I had pulled her from her advanced practice.
248
692160
3000
她对我打断她的进阶练习很是不满。
11:35
So I did my best. I didn't know where to put my hands.
249
695160
3000
于是我尽力而为,但我连手放哪儿都不知道。
11:38
And she pulled back, threw down her arms,
250
698160
2000
她退开,两手一甩,
11:40
put them on her hips, turned around and yelled across the room,
251
700160
3000
插到腰间,转过身对一房间的人喊道:
11:43
"This guy is built like a god-damned mountain of muscle,
252
703160
4000
“这家伙一身的横肉,
11:47
and he's grabbing me like a fucking Frenchman,"
253
707160
2000
还像个该死的法国人一样抓我,”
11:49
(Laughter)
254
709160
2000
(笑声)
11:51
which I found encouraging.
255
711160
2000
这激励了我。
11:53
(Laughter)
256
713160
2000
(笑声)
11:55
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
257
715160
2000
全场大笑,我尴尬极了。
11:57
She came back. She goes, "Come on. I don't have all day."
258
717160
3000
她走回来,说:“来吧,别浪费时间。”
12:00
As someone who wrestled since age eight, I proceeded to crush her,
259
720160
3000
作为一个八岁起练摔跤的人,
12:03
"Of Mice and Men" style.
260
723160
2000
我一不小心又把她压倒了。
12:05
And she looked up and said,
261
725160
2000
她抬起头说:
12:07
"Now that's better."
262
727160
3000
“这回好多了。”
12:10
So I bought a month's worth of classes.
263
730160
2000
于是我买了一个月的课程。
12:12
(Laughter)
264
732160
1000
(笑声)
12:13
And proceeded to look at --
265
733160
2000
接下来就是
12:15
I wanted to set competition so I'd have a deadline --
266
735160
2000
我打算参加竞赛,好让自己有一个截止日期。
12:17
Parkinson's Law,
267
737160
2000
帕金森定理
12:19
the perceived complexity of a task will expand to fill the time you allot it.
268
739160
4000
待办事项的复杂程度会因你为其安排的时间而变。
12:23
So I had a very short deadline for a competition.
269
743160
3000
于是我报名参加了一个竞赛,把截止日期定得很短。
12:26
I got a female instructor first,
270
746160
3000
我先请了一名女教练,
12:29
to teach me the female role, the follow,
271
749160
3000
教我女方跟舞,
12:32
because I wanted to understand the sensitivities and abilities
272
752160
2000
因为我想弄明白跟舞所需要培养的
12:34
that the follow needed to develop, so I wouldn't have a repeat of college.
273
754160
3000
感觉和技能,这样之后我就不用重学一遍。
12:37
And then I took an inventory of the characteristics,
274
757160
3000
然后,我和她一起,
12:40
along with her, of the
275
760160
4000
收集整理了许多探戈冠军
12:44
of the capabilities and elements of different dancers who'd won championships.
276
764160
3000
能力和特点。
12:47
I interviewed these people because they all taught in Buenos Aires.
277
767160
4000
他们都在布宜诺斯艾利斯教课,于是我采访了他们。
12:51
I compared the two lists,
278
771160
2000
我对比了两张单子,
12:53
and what you find is that there is explicitly,
279
773160
2000
发现其中有外显的:
12:55
expertise they recommended, certain training methods.
280
775160
3000
他们推荐的技能,一些练习的方法。
12:58
Then there were implicit commonalities
281
778160
2000
然后还有内隐的共同点,
13:00
that none of them seemed to be practicing.
282
780160
3000
但似乎没有人练习。
13:03
Now the protectionism of Argentine dance teachers aside,
283
783160
3000
抛开阿根廷舞蹈教练的保护主义不谈,
13:06
I found this very interesting. So I decided to focus on three of those commonalities.
284
786160
4000
我觉得这很有趣。于是我决定专注于其中三个共性。
13:10
Long steps. So a lot of milongueros --
285
790160
2000
大步子。很多 milongueros 探戈舞者
13:12
the tango dancers will use very short steps.
286
792160
4000
步子很小
13:16
I found that longer steps were much more elegant.
287
796160
4000
我觉得长步好看多了。
13:20
So you can have --
288
800160
2000
也就是这样
13:22
and you can do it in a very small space in fact.
289
802160
2000
就是在很小的空间里也能用。
13:24
Secondly, different types of pivots.
290
804160
3000
第二点,不同的轴转,
13:27
Thirdly, variation in tempo.
291
807160
3000
第三点,节奏的变化。
13:30
These seemed to be the three areas that I could exploit to compete
292
810160
3000
要是我打算和练习了二三十年的老手同场竞技,
13:33
if I wanted to comptete against people who'd been practicing for 20 to 30 years.
293
813160
4000
这似乎是我能探索、完善的三个方面。
13:37
That photo is of the
294
817160
3000
那张相片是四个月后,
13:40
semi-finals of the Buenos Aires championships, four months later.
295
820160
3000
布宜诺斯艾利斯冠军赛半决赛。
13:43
Then one month later, went to the world championships,
296
823160
3000
然后一个月后,参加了世界冠军赛,
13:46
made it to the semi-final. And then set a world record, following that,
297
826160
2000
一路冲入了半决赛。随后在两星期后,
13:48
two weeks later.
298
828160
1000
创下了一项世界纪录。
13:49
I want you to see part of what I practiced.
299
829160
3000
我想让你看一下我是怎样练习的。
13:52
I'm going to jump forward here.
300
832160
3000
我快进一下。
13:55
This is the instructor that Alicia and I chose for the male lead.
301
835160
5000
这是我和艾莉西亚选的男方领舞教练。
14:00
His name is Gabriel Misse.
302
840160
2000
他叫加布里·米赛。
14:02
One of the most elegant dancers of his generation,
303
842160
4000
他那一代人中最杰出的舞者之一,
14:06
known for his long steps, and his tempo changes
304
846160
2000
以他的长步、节奏变换、和轴转
14:08
and his pivots.
305
848160
2000
而闻名。
14:13
Alicia, in her own right, very famous.
306
853160
2000
艾莉西亚也颇有名气。
14:15
So I think you'll agree, they look quite good together.
307
855160
5000
所以我想你们也会同意:他们看上去很融洽。
14:20
Now what I like about this video
308
860160
3000
我尤其喜欢这段影片
14:23
is it's actually a video of the first time they ever danced together
309
863160
2000
这实际上是他们第一次共舞。
14:25
because of his lead. He had a strong lead.
310
865160
3000
因为他的领舞很强。
14:28
He didn't lead with his chest, which requires you lean forward.
311
868160
2000
他并不用胸领舞,那样你要前倾。
14:30
I couldn't develop the attributes in my toes,
312
870160
2000
我没办法锻炼我的脚趾,
14:32
the strength in my feet, to do that.
313
872160
3000
以达到那样的强度。
14:35
So he uses a lead that focuses on
314
875160
3000
因此他用另一种领舞,
14:38
his shoulder girdle and his arm.
315
878160
3000
专注于肩带和手臂。
14:41
So he can lift the woman to break her, for example.
316
881160
2000
因此他能抱起女方,比如说。
14:43
That's just one benefit of that.
317
883160
2000
那仅仅是其中的一个优点。
14:45
So then we broke it down.
318
885160
4000
然后,我们将其分解。
14:49
This would be an example of one pivot.
319
889160
2000
这是一个单轴转的例子。
14:51
This is a back step pivot.
320
891160
2000
这是一个后步轴转。
14:53
There are many different types.
321
893160
2000
轴转有许多不同类型。
14:55
I have hundreds of hours of footage --
322
895160
3000
我拍了上百小时的录像。
14:58
all categorized, much like George Carlin
323
898160
2000
全部归类,就像乔治·卡林
15:00
categorized his comedy.
324
900160
3000
归类他的喜剧一样。
15:06
So using my arch-nemesis,
325
906160
2000
用我的宿敌 —— 西班牙语
15:08
Spanish, no less, to learn tango.
326
908160
2000
学习探戈。
15:10
So fear is your friend. Fear is an indicator.
327
910160
2000
恐惧是你的朋友。恐惧是一个指标。
15:12
Sometimes it shows you what you shouldn't do.
328
912160
2000
有时候它告诉你不该做什么。
15:14
More often than not it shows you exactly what you should do.
329
914160
3000
但更多时候,它恰恰告诉你该做什么
15:17
And the best results that I've had in life,
330
917160
2000
我生命中获得的最好成就,
15:19
the most enjoyable times, have all been from asking a simple question:
331
919160
3000
最美好的时光,都源于问一个简单的问题:
15:22
what's the worst that can happen?
332
922160
2000
“最坏的可能是什么?”
15:24
Especially with fears you gained when you were a child.
333
924160
4000
尤其是对于你从小时候就有的恐惧。
15:28
Take the analytical frameworks,
334
928160
3000
用理性思维,将你的能力
15:31
the capabilities you have, apply them to old fears.
335
931160
2000
运用在克服陈年的恐惧上。
15:33
Apply them to very big dreams.
336
933160
3000
借助它们实现伟大的梦想。
15:36
And when I think of what I fear now, it's very simple.
337
936160
3000
我思考现在我害怕什么,答案很简单。
15:39
When I imagine my life,
338
939160
3000
当我想象我的人生
15:42
what my life would have been like
339
942160
2000
如果我没有机会接受教育,
15:44
without the educational opportunities that I had,
340
944160
4000
会是如何地不同。
15:48
it makes me wonder.
341
948160
2000
这令我深思。
15:50
I've spent the last two years trying to deconstruct
342
950160
2000
我在过去的两年中
15:52
the American public school system,
343
952160
3000
尝试解构美国公共教育系统,
15:55
to either fix it or replace it.
344
955160
2000
以将其修复或取代。
15:57
And have done experiments with about 50,000 students thus far --
345
957160
3000
至今,我已经用五万名学生做了试验,
16:00
built, I'd say, about a half dozen schools,
346
960160
2000
建立了六所学校,
16:02
my readers, at this point.
347
962160
2000
我的读者们,现在。
16:04
And if any of you are interested in that,
348
964160
2000
如果你们对此感兴趣,
16:06
I would love to speak with you.
349
966160
2000
我希望能和你们交流。
16:08
I know nothing. I'm a beginner.
350
968160
2000
我一无所知。我是个初学者。
16:10
But I ask a lot of questions, and I would love your advice.
351
970160
3000
但我会问许多问题,也欢迎你们的建议。
16:13
Thank you very much.
352
973160
2000
谢谢。
16:15
(Applause)
353
975160
2000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog