Smash fear, learn anything | Tim Ferriss

1,099,240 views ・ 2009-04-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Cindy Shhe 審譯者: Calvin Chun-yu Chan
00:16
This is Tim Ferriss circa 1979 A.D. Age two.
0
16160
6000
這是 Tim Ferriss,大約公元 1979 年,兩歲。
00:22
You can tell by the power squat, I was a very confident boy --
1
22160
3000
從我蹲馬步的姿勢,你可以看出我是一個非常有自信的孩子 —
00:25
and not without reason.
2
25160
2000
這是有原因的。
00:27
I had a very charming routine at the time,
3
27160
2000
當時我有一個非常迷人的例行公事,
00:29
which was to wait until late in the evening
4
29160
2000
我會等到很晚的夜裡
00:31
when my parents were decompressing from a hard day's work,
5
31160
3000
當我的父母在為了一天下來的辛苦工作紓壓,
00:34
doing their crossword puzzles, watching television.
6
34160
2000
玩填字遊戲,看電視時。
00:36
I would run into the living room, jump up on the couch,
7
36160
3000
我會跑進客廳,跳上沙發,
00:39
rip the cushions off, throw them on the floor,
8
39160
2000
將椅墊掀起來,扔在地上,
00:41
scream at the top of my lungs and run out
9
41160
2000
尖叫,然後跑走
00:43
because I was the Incredible Hulk.
10
43160
2000
因為我是神奇綠巨人。
00:45
(Laughter)
11
45160
2000
(眾笑)
00:47
Obviously, you see the resemblance.
12
47160
2000
很顯然的,你可以看出我和他有多相似。
00:49
And this routine went on for some time.
13
49160
4000
而這個例行公事持續了一段時間。
00:53
When I was seven I went to summer camp.
14
53160
3000
我七歲的時候參加了一個夏令營。
00:56
My parents found it necessary for peace of mind.
15
56160
2000
我的父母為了耳根清靜不得不這麼做。
00:58
And at noon each day
16
58160
2000
每天中午十二點
01:00
the campers would go to a pond,
17
60160
2000
夏令營的孩子們會去一個
01:02
where they had floating docks.
18
62160
2000
有浮動碼頭的池塘。
01:04
You could jump off the end into the deep end.
19
64160
2000
你可以從碼頭跳入池塘深處。
01:06
I was born premature. I was always very small.
20
66160
2000
我是個早產兒。我一直比別的孩子嬌小。
01:08
My left lung had collapsed when I was born.
21
68160
2000
我剛出生的時候左肺曾經萎陷過。
01:10
And I've always had buoyancy problems.
22
70160
2000
而我一直有浮力問題。
01:12
So water was something that scared me to begin with.
23
72160
2000
因此,我一向都很怕水,
01:14
But I would go in on occasion.
24
74160
2000
但我有時還是會跳進池塘。
01:16
And on one particular day,
25
76160
2000
有一天,
01:18
the campers were jumping through inner tubes,
26
78160
3000
孩子們在玩跳水穿越游泳圈的遊戲。
01:21
They were diving through inner tubes. And I thought this would be great fun.
27
81160
2000
他們跳入水面上的游泳圈。我認為這會非常有趣。
01:23
So I dove through the inner tube,
28
83160
2000
所以,我跳水穿入了游泳圈,
01:25
and the bully of the camp grabbed my ankles.
29
85160
3000
而夏令營裡一個愛欺侮人的孩子抓住了我的腳踝。
01:28
And I tried to come up for air,
30
88160
4000
我試著浮出水面呼吸空氣,
01:32
and my lower back hit the bottom of the inner tube.
31
92160
2000
但游泳圈壓卻著我的背。
01:34
And I went wild eyed and thought I was going to die.
32
94160
4000
我殺紅了眼,以為自己就要死了。
01:38
A camp counselor fortunately came over and separated us.
33
98160
3000
幸運的是,一個營地輔導員及時趕過來將我們分開。
01:41
From that point onward I was terrified of swimming.
34
101160
4000
從那一刻起,我再也不敢游泳。
01:45
That is something that I did not get over.
35
105160
3000
我一直無法克服這個恐懼。
01:48
My inability to swim has been
36
108160
2000
身為一個旱鴨子
01:50
one of my greatest humiliations and embarrassments.
37
110160
5000
是我最大的屈辱和難堪。
01:55
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk.
38
115160
3000
這使我發覺,我不是神奇綠巨人。
01:58
But there is a happy ending to this story.
39
118160
3000
但是這個故事有個圓滿的結局。
02:01
At age 31 -- that's my age now --
40
121160
4000
31 歲時,也就是我現在的年齡,
02:05
in August I took two weeks to re-examine swimming,
41
125160
4000
在 8 月,我利用兩個星期反思游泳
02:09
and question all the of the obvious aspects of swimming.
42
129160
4000
和所有明顯有關游泳方面的問題。
02:13
And went from swimming one lap --
43
133160
2000
我從像個溺水的猴子似的
02:15
so 20 yards -- like a drowning monkey,
44
135160
2000
以大約每分鐘 200 下的心跳,
02:17
at about 200 beats per minute heart rate --
45
137160
2000
游一圈,也就是 20 碼,
02:19
I measured it --
46
139160
2000
我量過,
02:21
to going to Montauk on Long Island,
47
141160
3000
到從長島的蒙托克
02:24
close to where I grew up,
48
144160
2000
離我的故鄉不遠處
02:26
and jumping into the ocean and swimming one kilometer in open water,
49
146160
3000
跳進大海,在公開水域游了 1 公里,
02:29
getting out and feeling better than when I went in.
50
149160
2000
上岸,感覺比跳進去的時候更好。
02:31
And I came out,
51
151160
2000
我在岸上,穿著我的
02:33
in my Speedos, European style,
52
153160
3000
歐式 Speedos 三角游泳褲,
02:36
feeling like the Incredible Hulk.
53
156160
2000
感覺好比神奇綠巨人。
02:38
And that's what I want everyone in here to feel like,
54
158160
2000
我希望各位在這場演講結束時
02:40
the Incredible Hulk, at the end of this presentation.
55
160160
3000
都能感覺像是神奇綠巨人
02:43
More specifically, I want you to feel like you're capable
56
163160
2000
更具體地說,我希望你覺得你有能力
02:45
of becoming an excellent long-distance swimmer,
57
165160
4000
能成為一個優秀的遠距離游泳選手,
02:49
a world-class language learner,
58
169160
2000
一個世界級的語言學生,
02:51
and a tango champion.
59
171160
3000
和探戈冠軍。
02:54
And I would like to share my art.
60
174160
3000
我想在此分享我的藝術。
02:57
If I have an art, it's deconstructing things
61
177160
2000
如果我有一門藝術,那就是解構
02:59
that really scare the living hell out of me.
62
179160
2000
那些使我恐懼的事物。
03:01
So, moving onward.
63
181160
2000
那麼,開始吧。
03:03
Swimming, first principles.
64
183160
2000
游泳,第一個原則。
03:05
First principles, this is very important.
65
185160
2000
第一原則,這非常重要。
03:07
I find that the best results in life
66
187160
2000
我發現生活中最佳的成果
03:09
are often held back by false constructs and untested assumptions.
67
189160
5000
往往被錯誤的觀念和未經驗證的假設埋沒。
03:14
And the turnaround in swimming came
68
194160
2000
我對游泳的轉變源自於朋友的一句話,
03:16
when a friend of mine said, "I will go a year without any stimulants" --
69
196160
3000
他說:「我可以一年不碰咖啡因」—
03:19
this is a six-double-espresso-per-day type of guy --
70
199160
3000
這個朋友是每天得喝6杯濃咖啡的人 —
03:22
"if you can complete a one kilometer open water race."
71
202160
3000
「如果你能完成一公里公開水域游泳賽。」
03:25
So the clock started ticking.
72
205160
2000
於是時間開始倒數。
03:27
I started seeking out triathletes
73
207160
2000
我開始尋覓三項全能的運動員
03:29
because I found that lifelong swimmers often couldn't teach what they did.
74
209160
4000
因為我發現,終身游泳選手往往不會教學。
03:33
I tried kickboards.
75
213160
3000
我試過浮板。
03:36
My feet would slice through the water like razors,
76
216160
2000
我的腳可以像電動剃刀似的切入水面,
03:38
I wouldn't even move. I would leave demoralized, staring at my feet.
77
218160
3000
而我仍無法前進。我只能沮喪的盯著自己的腳。
03:41
Hand paddles, everything.
78
221160
2000
槳狀手板,能試的都試了。
03:43
Even did lessons with Olympians -- nothing helped.
79
223160
3000
我還跟奧林匹克選手拿課,但都無濟於事。
03:46
And then Chris Sacca, who is now a dear friend mine,
80
226160
2000
然後,我現在一個要好的朋友 Chris Sacca,
03:48
had completed an Iron Man with 103 degree temperature,
81
228160
3000
他在華氏 103 度下已完成了鐵人三項,
03:51
said, "I have the answer to your prayers."
82
231160
2000
對我說:「我有你祈禱的答覆。」
03:53
And he introduced me to
83
233160
2000
他向我介紹了
03:55
the work of a man named Terry Laughlin
84
235160
2000
Terry Laughlin 的事業
03:57
who is the founder of Total Immersion Swimming.
85
237160
2000
他是 Total Immersion Swimming 的創始人。
03:59
That set me on the road to examining biomechanics.
86
239160
3000
這讓我走上研究生物力學的道路。
04:02
So here are the new rules of swimming,
87
242160
2000
如果你害怕或不擅長游泳,
04:04
if any of you are afraid of swimming, or not good at it.
88
244160
3000
這裡是新的游泳規則。
04:07
The first is, forget about kicking. Very counterintuitive.
89
247160
3000
首先,別管踢水了。這非常違反直覺。
04:10
So it turns out that propulsion isn't really the problem.
90
250160
4000
事實證明,推進力並非真正的問題。
04:14
Kicking harder doesn't solve the problem
91
254160
2000
踢得更用力解決不了問題
04:16
because the average swimmer only transfers about three percent
92
256160
3000
因為普通的游泳者只利用大約百分之三的
04:19
of their energy expenditure into forward motion.
93
259160
3000
能量開支向前移動。
04:22
The problem is hydrodynamics.
94
262160
2000
問題是流體動力學。
04:24
So what you want to focus on instead
95
264160
2000
你應該將重點放在
04:26
is allowing your lower body to draft behind your upper body,
96
266160
2000
讓您的下半身拖在您的上半身後面,
04:28
much like a small car behind a big car on the highway.
97
268160
3000
就像在高速公路上大型車後面的小型車。
04:31
And you do that by maintaining a horizontal body position.
98
271160
3000
保持橫向體位就能這樣。
04:34
The only way you can do that
99
274160
2000
而做到這一點唯一的辦法
04:36
is to not swim on top of the water.
100
276160
2000
就是不要游在水面上。
04:38
The body is denser than water. 95 percent of it would be,
101
278160
3000
人體的密度比水高。至少百分之九十五
04:41
at least, submerged naturally.
102
281160
2000
將自然沈在水中。
04:43
So you end up, number three,
103
283160
2000
因此,第三點,當你游自由式時,
04:45
not swimming, in the case of freestyle,
104
285160
3000
不該像許多人認為的,
04:48
on your stomach, as many people think, reaching on top of the water.
105
288160
3000
游在你的肚子上,往水面上伸手。
04:51
But actually rotating from streamlined right
106
291160
3000
而是應該從右邊的流線,
04:54
to streamlined left,
107
294160
2000
轉向左邊的流線,
04:56
maintaining that fuselage position as long as possible.
108
296160
3000
維持這樣的機身姿勢越久越好。
04:59
So let's look at some examples. This is Terry.
109
299160
2000
讓我們來看看一些例子。這是 Terry。
05:01
And you can see that he's extending his right arm
110
301160
3000
你可以看到他在他的頭的下前方遠處
05:04
below his head and far in front.
111
304160
2000
伸展出他的右臂。
05:06
And so his entire body really is underwater.
112
306160
3000
而他的整個身體確實是在水底下。
05:09
The arm is extended below the head.
113
309160
3000
延長的手臂在頭的下方。
05:12
The head is held in line with the spine,
114
312160
2000
頭和脊椎成一直線,
05:14
so that you use strategic water pressure to raise your legs up --
115
314160
4000
這樣您可以利用水壓力提高你的腿 —
05:18
very important, especially for people with lower body fat.
116
318160
3000
這非常重要,尤其是對體脂肪較低的人來說。
05:21
Here is an example of the stroke.
117
321160
2000
這是踢水的例子。
05:23
So you don't kick. But you do use a small flick.
118
323160
3000
你不用踢。但你得輕微的擺動。
05:26
You can see this is the left extension.
119
326160
2000
你可以看到這是左部延伸。
05:28
Then you see his left leg.
120
328160
2000
然後,你看到他的左腿。
05:30
Small flick, and the only purpose of that
121
330160
2000
輕微的擺動,而這唯一的目的是
05:32
is to rotate his hips so he can get to the opposite side.
122
332160
3000
要轉動他的臀部,讓他到另一邊。
05:35
And the entry point for his right hand -- notice this,
123
335160
2000
看好他右手的切入點,
05:37
he's not reaching in front and catching the water.
124
337160
2000
他並沒有向前伸展抓水。
05:39
Rather, he is entering the water
125
339160
3000
他的前臂以 45 度角
05:42
at a 45-degree angle with his forearm,
126
342160
2000
進入水面,
05:44
and then propelling himself by streamlining -- very important.
127
344160
6000
然後他用流線的姿勢將自己推進 — 這非常重要。
05:50
Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you.
128
350160
3000
上圖姿勢不正確,但幾乎每個游泳教練都會這樣教你。
05:53
Not their fault, honestly.
129
353160
2000
老實說這不是他們的錯。
05:55
And I'll get to implicit versus explicit in a moment.
130
355160
3000
等會兒我會談到內隱和外顯的差別。
05:58
Below is what most swimmers
131
358160
2000
以下是大多數游泳選手
06:00
will find enables them to do what I did,
132
360160
2000
發現能讓他們做到我所做到的,
06:02
which is going from 21 strokes per 20-yard length
133
362160
4000
也就是在 20 碼的長度,在兩次訓練,
06:06
to 11 strokes
134
366160
3000
沒有教練,沒有視頻監控的情況下,
06:09
in two workouts with no coach, no video monitoring.
135
369160
3000
從划 21 下,到划 11 下。
06:12
And now I love swimming. I can't wait to go swimming.
136
372160
3000
現在我愛游泳。我迫不及待地想去游泳。
06:15
I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me.
137
375160
4000
我待會要為自己上游泳課,想來的人歡迎加入我。
06:19
Last thing, breathing. A problem a lot of us have, certainly, when you're swimming.
138
379160
4000
最後是呼吸。這是很多人游泳的問題。
06:23
In freestyle, easiest way to remedy this is
139
383160
2000
在自由式,最簡單的輔助方法是
06:25
to turn with body roll,
140
385160
3000
頭跟著身體轉
06:28
and just to look at your recovery hand as it enters the water.
141
388160
4000
用眼睛看著你收回進入水裡的手。
06:32
And that will get you very far.
142
392160
3000
這將對你受益無窮。
06:35
That's it. That's really all you need to know.
143
395160
3000
就這樣。你需要知道的不過如此。
06:38
Languages. Material versus method.
144
398160
2000
語言。教材與教法。
06:40
I, like many people, came to the conclusion
145
400160
2000
我和許多人一樣,
06:42
that I was terrible at languages.
146
402160
2000
認為自己對學習語言沒天分。
06:44
I suffered through Spanish for junior high, first year of high school,
147
404160
4000
國中和高一,我學西班牙文學得很痛苦。
06:48
and the sum total of my knowledge
148
408160
2000
我西班牙文知識的總和
06:50
was pretty much, "Donde esta el bano?"
149
410160
2000
差不多是:「Donde esta el bano?」
06:52
And I wouldn't even catch the response. A sad state of affairs.
150
412160
5000
而我連答覆都聽不懂。挺可悲的。
06:57
Then I transferred to a different school sophomore year, and
151
417160
4000
然後,高中二年級我轉到另一個學校。
07:01
I had a choice of other languages. Most of my friends were taking Japanese.
152
421160
2000
我可以選擇拿其他語言。我大多數的朋友們都在學日本語。
07:03
So I thought why not punish myself? I'll do Japanese.
153
423160
4000
所以我想,為何不懲罰自己?我也來學日文!
07:07
Six months later I had the chance to go to Japan.
154
427160
3000
6個月後,有個去日本的機會。
07:10
My teachers assured me, they said, "Don't worry.
155
430160
2000
我的老師向我保證,他們說:「別擔心。」
07:12
You'll have Japanese language classes every day to help you cope.
156
432160
4000
「每天都會有日文課幫助你學習。」
07:16
It will be an amazing experience." My first overseas experience in fact.
157
436160
4000
「這會是一個很棒的經驗。」而且會是我第一次出國。
07:20
So my parents encouraged me to do it. I left.
158
440160
3000
我的父母鼓勵我去。我離鄉。
07:23
I arrived in Tokyo. Amazing.
159
443160
2000
到達東京。真不可思議。
07:25
I couldn't believe I was on the other side of the world.
160
445160
2000
我簡直不敢相信我在世界另一邊。
07:27
I met my host family. Things went quite well I think,
161
447160
2000
我見到了我的寄宿家庭。一切似乎都還不錯,
07:29
all things considered.
162
449160
2000
至少我這麼認為。
07:31
My first evening, before my first day of school,
163
451160
3000
我的第一個晚上,在開學前一天,
07:34
I said to my mother, very politely,
164
454160
2000
我對我的寄宿母親,很客氣的說,
07:36
"Please wake me up at eight a.m."
165
456160
2000
「請在 8 點叫醒我」
07:38
So, (Japanese)
166
458160
2000
日文是,(日文)
07:40
But I didn't say (Japanese). I said, (Japanese). Pretty close.
167
460160
4000
不過,我並沒有說(日文)。我說,(日文)。相當接近。
07:44
But I said, "Please rape me at eight a.m."
168
464160
3000
但那意思是「請在 8 點強姦我」
07:47
(Laughter)
169
467160
3000
(眾笑)
07:50
You've never seen a more confused Japanese woman.
170
470160
2000
你應該沒有看過一個比她還疑惑的日本女子。
07:52
(Laughter)
171
472160
4000
(眾笑)
07:56
I walked in to school.
172
476160
2000
我進學校。
07:58
And a teacher came up to me and handed me a piece of paper.
173
478160
3000
一個老師走到我面前,遞給我一張紙。
08:01
I couldn't read any of it -- hieroglyphics, it could have been --
174
481160
3000
我一個字也不會念 — 簡直就是象形文字 —
08:04
because it was Kanji,
175
484160
2000
因為那是漢字,
08:06
Chinese characters adapted into the Japanese language.
176
486160
2000
也就是日文從中文借來的文字。
08:08
Asked him what this said.
177
488160
2000
我問他上面寫什麼。
08:10
And he goes, "Ahh, okay okay,
178
490160
2000
而他說:「啊啊,好的好的,」
08:12
eehto, World History, ehh, Calculus,
179
492160
4000
「恩恩,世界歷史,恩,微積分,」
08:16
Traditional Japanese." And so on.
180
496160
4000
「傳統日語。」等等。
08:20
And so it came to me in waves.
181
500160
3000
這對我來說是一波波的震驚。
08:23
There had been something lost in translation.
182
503160
3000
有些訊息在翻譯中流失了。
08:26
The Japanese classes were not Japanese instruction classes, per se.
183
506160
3000
這些日本課本身並不是日語教學。
08:29
They were the normal high school curriculum for Japanese students --
184
509160
4000
它們是普通日本學生的高中課程。
08:33
the other 4,999 students in the school, who were Japanese, besides the American.
185
513160
4000
是除了我這個美國人以外,另外 4999 個日本學生上的課程。
08:37
And that's pretty much my response.
186
517160
3000
我的反應差不多是這樣。
08:40
(Laughter)
187
520160
1000
(眾笑)
08:41
And that set me on this panic driven search for the perfect language method.
188
521160
5000
這驅使我恐慌的尋找完美的語言學習法。
08:46
I tried everything. I went to Kinokuniya.
189
526160
2000
我試了所有方法。我去了紀伊國屋書店。
08:48
I tried every possible book, every possible CD.
190
528160
3000
我嘗試了所有的書,所有的CD 。
08:51
Nothing worked until I found this.
191
531160
2000
都沒有幫助,直到我發現這個。
08:53
This is the Joyo Kanji. This is a Tablet rather,
192
533160
4000
這是常用漢字表。這是一張 1945 個
08:57
or a poster of the 1,945 common-use characters
193
537160
4000
常用漢字的圖表或海報
09:01
as determined by the Ministry of Education in 1981.
194
541160
3000
由教育部於 1981 年所訂。
09:04
Many of the publications in Japan limit themselves to these characters,
195
544160
4000
日本許多出版社都限制自己於這些漢字,
09:08
to facilitate literacy -- some are required to.
196
548160
2000
以促進掃盲 — 有些是規定。
09:10
And this became my Holy Grail, my Rosetta Stone.
197
550160
3000
而這成為我的聖杯,我的羅賽達石碑。
09:13
As soon as I focused on this material,
198
553160
5000
當我開始專注於這個教材後,
09:18
I took off.
199
558160
2000
我的學習便突飛猛進。
09:20
I ended up being able to read Asahi Shinbu, Asahi newspaper,
200
560160
3000
我最後連朝日新聞都會念,
09:23
about six months later -- so a total of 11 months later --
201
563160
3000
大約半年後,— 也就是總共11個月後 —
09:26
and went from Japanese I to Japanese VI.
202
566160
2000
我從日文一年級,到六年級。
09:28
Ended up doing translation work at age 16 when I returned to the U.S.,
203
568160
3000
16 歲歸國後,我甚至當起翻譯,
09:31
and have continued to apply this material
204
571160
5000
並且繼續應用這種教材強與教法的方式,
09:36
over method approach to close to a dozen languages now.
205
576160
3000
到現在,學習將近 12 種語言。
09:39
Someone who was terrible at languages,
206
579160
2000
一個曾經對語言沒天分的人,
09:41
and at any given time, speak, read and write five or six.
207
581160
5000
在任何時刻,能說、讀、寫五或六種語言。
09:46
This brings us to the point,
208
586160
2000
這將我們帶到重點,
09:48
which is, it's oftentimes what you do,
209
588160
3000
也就是,往往是你做了什麼,
09:51
not how you do it, that is the determining factor.
210
591160
3000
不是你如何去做,才是決定性因素。
09:54
This is the difference between being effective -- doing the right things --
211
594160
3000
這區別了做事有效 — 做正確的事 —
09:57
and being efficient -- doing things well whether or not they're important.
212
597160
3000
和做事有效率 — 做好不管是否重要的事。
10:00
You can also do this with grammar.
213
600160
2000
相同的方式也可以用在語法。
10:02
I came up with these six sentences after much experimentation.
214
602160
4000
在許多試驗後,我研究出這 6 個句子。
10:06
Having a native speaker allow you to deconstruct their grammar,
215
606160
3000
請一個講母語的人將這些句子翻譯成過去式,現在式,未來式
10:09
by translating these sentences into past, present, future,
216
609160
3000
好讓你解構他們的語法,
10:12
will show you subject, object, verb,
217
612160
2000
可以讓你分別主詞,副詞,動詞,
10:14
placement of indirect, direct objects, gender and so forth.
218
614160
2000
間接賓語,直接賓語,性別,等等的位置。
10:16
From that point, you can then, if you want to,
219
616160
3000
從這起點,如果你想要,你可以
10:19
acquire multiple languages, alternate them so there is no interference.
220
619160
2000
掌握多種語言,不受干擾的隨意轉換使用他們。
10:21
We can talk about that if anyone in interested.
221
621160
3000
如果任何人有興趣,我們可以更深入去聊。
10:24
And now I love languages.
222
624160
2000
現在,我愛各種語言。
10:26
So ballroom dancing, implicit versus explicit --
223
626160
3000
交際舞,內隱和外顯 —
10:29
very important.
224
629160
1000
這非常重要。
10:30
You might look at me and say, "That guy must be a ballroom dancer."
225
630160
3000
你可能會看著我說:「那傢伙必定是個交際舞者。」
10:33
But no, you'd be wrong
226
633160
2000
但是,你錯了
10:35
because my body is very poorly designed for most things --
227
635160
3000
因為我的身體構造對大多數的動作來說是很差的設計 —
10:38
pretty well designed for lifting heavy rocks perhaps.
228
638160
3000
也許對舉重石頭來說算還不錯。
10:41
I used to be much bigger, much more muscular.
229
641160
3000
我曾經比現在壯很多,有更多肌肉。
10:44
And so I ended up walking like this.
230
644160
2000
因此,我走起路來像這樣。
10:46
I looked a lot like an orangutan, our close cousins, or the Incredible Hulk.
231
646160
6000
看起來很像猩猩,或人類的表兄弟,或神奇綠巨人 —
10:52
Not very good for ballroom dancing.
232
652160
2000
對交際舞不是很適用。
10:54
I found myself in Argentina in 2005,
233
654160
3000
2005年,我來到了阿根廷。
10:57
decided to watch a tango class -- had no intention of participating.
234
657160
3000
我決定去參觀探戈舞課程 — 不打算參與 —
11:00
Went in, paid my ten pesos,
235
660160
2000
我進去,付了 10 比索,
11:02
walked up -- 10 women two guys, usually a good ratio.
236
662160
3000
裡面有 10 個女人兩個男人,通常是很好的比例。
11:05
The instructor says, "You are participating."
237
665160
3000
教練說:「你得參與。」
11:08
Immediately: death sweat.
238
668160
2000
我立刻嚇出了一身冷汗。
11:10
(Laughter)
239
670160
1000
(眾笑)
11:11
Fight-or-flight fear sweat, because I tried ballroom dancing in college --
240
671160
3000
迎戰或落跑的恐懼,因為我在大學曾試圖學過交際舞 —
11:14
stepped on the girl's foot with my heel. She screamed.
241
674160
3000
我用鞋跟踩到舞伴的腳。她尖叫。
11:17
I was so concerned with her perception of what I was doing,
242
677160
3000
我因為實在太關注她對我所作所為的看法
11:20
that it exploded in my face,
243
680160
2000
而感到顏面盡失,
11:22
never to return to the ballroom dancing club.
244
682160
3000
再也無法返回交際舞俱樂部。
11:25
She comes up, and this was her approach, the teacher.
245
685160
3000
教練靠近我,而這是她的教法。
11:28
"Okay, come on, grab me."
246
688160
2000
「好吧,來吧,抓我。」
11:30
Gorgeous assistant instructor.
247
690160
2000
絢麗的助理教練。
11:32
She was very pissed off that I had pulled her from her advanced practice.
248
692160
3000
她對於我打擾到她的進階練習感到非常生氣。
11:35
So I did my best. I didn't know where to put my hands.
249
695160
3000
因此,我盡了力。我不知道該把手放在哪裡。
11:38
And she pulled back, threw down her arms,
250
698160
2000
而她向後退,甩下她的手,
11:40
put them on her hips, turned around and yelled across the room,
251
700160
3000
雙手插腰,轉過身去對著整個教室大吼,
11:43
"This guy is built like a god-damned mountain of muscle,
252
703160
4000
「這個傢伙全身上下都是該死的肌肉,」
11:47
and he's grabbing me like a fucking Frenchman,"
253
707160
2000
「但他抓我的方式卻像個他媽的法國人。」
11:49
(Laughter)
254
709160
2000
(眾笑)
11:51
which I found encouraging.
255
711160
2000
這鼓舞了我。
11:53
(Laughter)
256
713160
2000
(眾笑)
11:55
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
257
715160
2000
每個人都大笑出來。我感到羞辱。
11:57
She came back. She goes, "Come on. I don't have all day."
258
717160
3000
她走回來。說:「來吧。我沒有一整天跟你耗。」
12:00
As someone who wrestled since age eight, I proceeded to crush her,
259
720160
3000
我以身為一個從 8 歲便開始摔跤的人,開始擠壓她,
12:03
"Of Mice and Men" style.
260
723160
2000
人鼠之間風格。
12:05
And she looked up and said,
261
725160
2000
她抬起頭說,
12:07
"Now that's better."
262
727160
3000
「這還差不多。」
12:10
So I bought a month's worth of classes.
263
730160
2000
因此,我買了一個月課程。
12:12
(Laughter)
264
732160
1000
(眾笑)
12:13
And proceeded to look at --
265
733160
2000
並著手研究 —
12:15
I wanted to set competition so I'd have a deadline --
266
735160
2000
我決定要參賽,因為我想給自己一個期限
12:17
Parkinson's Law,
267
737160
2000
帕金森法則,
12:19
the perceived complexity of a task will expand to fill the time you allot it.
268
739160
4000
一件任務表面的複雜性,將會擴張填補你所分配於完成它的時間。
12:23
So I had a very short deadline for a competition.
269
743160
3000
所以,我的競爭期限相當短。
12:26
I got a female instructor first,
270
746160
3000
我先請了一個女教練
12:29
to teach me the female role, the follow,
271
749160
3000
來教我女舞者的角色,跟隨,
12:32
because I wanted to understand the sensitivities and abilities
272
752160
2000
因為我想了解女舞著需要培養出的細心和能力
12:34
that the follow needed to develop, so I wouldn't have a repeat of college.
273
754160
3000
這樣我才不會重犯大學的錯。
12:37
And then I took an inventory of the characteristics,
274
757160
3000
我和我的教練一起
12:40
along with her, of the
275
760160
4000
研究了不同贏得總冠軍賽的舞者,
12:44
of the capabilities and elements of different dancers who'd won championships.
276
764160
3000
分析並他們的舞蹈特質,能力和要素。
12:47
I interviewed these people because they all taught in Buenos Aires.
277
767160
4000
我採訪了這些人,他們都在布宜諾斯艾利斯教課。
12:51
I compared the two lists,
278
771160
2000
我將兩項列表進行比較,
12:53
and what you find is that there is explicitly,
279
773160
2000
我發現在列表中,他們在專門技術
12:55
expertise they recommended, certain training methods.
280
775160
3000
和某些訓練方式上給予外顯性的建議。
12:58
Then there were implicit commonalities
281
778160
2000
再來就是,他們擁有許多內隱性的共同點,
13:00
that none of them seemed to be practicing.
282
780160
3000
但他們似乎並不自覺。
13:03
Now the protectionism of Argentine dance teachers aside,
283
783160
3000
阿根廷舞蹈教練的保護主義除外,
13:06
I found this very interesting. So I decided to focus on three of those commonalities.
284
786160
4000
我發現這非常有趣。所以,我決定把重點放在三個共同點。
13:10
Long steps. So a lot of milongueros --
285
790160
2000
長的舞步。許多米隆加佬 ,
13:12
the tango dancers will use very short steps.
286
792160
4000
探戈舞者,會運用極短的舞步。
13:16
I found that longer steps were much more elegant.
287
796160
4000
我發現,長舞步更優雅。
13:20
So you can have --
288
800160
2000
你可以這樣 —
13:22
and you can do it in a very small space in fact.
289
802160
2000
而且你可以在非常小的空間內做到。
13:24
Secondly, different types of pivots.
290
804160
3000
第二,不同類型的軸轉。
13:27
Thirdly, variation in tempo.
291
807160
3000
第三,節奏上的變化。
13:30
These seemed to be the three areas that I could exploit to compete
292
810160
3000
這三個方面似乎可以讓我利用
13:33
if I wanted to comptete against people who'd been practicing for 20 to 30 years.
293
813160
4000
在和有 20 到 30 年練舞經驗的人競爭。
13:37
That photo is of the
294
817160
3000
這張照片是
13:40
semi-finals of the Buenos Aires championships, four months later.
295
820160
3000
4 個月後,布宜諾斯艾利斯錦標賽的半決賽。
13:43
Then one month later, went to the world championships,
296
823160
3000
一個月後,我們來到了世界錦標賽,
13:46
made it to the semi-final. And then set a world record, following that,
297
826160
2000
進入了半決賽。而兩個星期後,
13:48
two weeks later.
298
828160
1000
創造了世界紀錄。
13:49
I want you to see part of what I practiced.
299
829160
3000
我想讓你看看我所練習的一部分。
13:52
I'm going to jump forward here.
300
832160
3000
這裡我要快轉。
13:55
This is the instructor that Alicia and I chose for the male lead.
301
835160
5000
這位教練是 Elysia 和我挑選的男引帶。
14:00
His name is Gabriel Misse.
302
840160
2000
他的名字叫 Gabriel Misse。
14:02
One of the most elegant dancers of his generation,
303
842160
4000
他是他這一代最優雅的舞者之一,
14:06
known for his long steps, and his tempo changes
304
846160
2000
他以他的長舞步,他的節奏變化
14:08
and his pivots.
305
848160
2000
和他的軸轉最出名。
14:13
Alicia, in her own right, very famous.
306
853160
2000
Elysia 也非常有名。
14:15
So I think you'll agree, they look quite good together.
307
855160
5000
我想你會同意,他們搭當得相當不錯。
14:20
Now what I like about this video
308
860160
3000
我喜歡這部影片的原因在於
14:23
is it's actually a video of the first time they ever danced together
309
863160
2000
這實際上是他們兩位第一次共舞。
14:25
because of his lead. He had a strong lead.
310
865160
3000
因為他的引帶。他的引帶非常有力。
14:28
He didn't lead with his chest, which requires you lean forward.
311
868160
2000
他並不是利用他的胸口引帶,這會使你前傾。
14:30
I couldn't develop the attributes in my toes,
312
870160
2000
我無法發展我腳趾的特性
14:32
the strength in my feet, to do that.
313
872160
3000
讓腳掌更有力,因此我無法這樣做。
14:35
So he uses a lead that focuses on
314
875160
3000
而他的引帶將重點放在
14:38
his shoulder girdle and his arm.
315
878160
3000
他的肩胛帶和他的手臂上。
14:41
So he can lift the woman to break her, for example.
316
881160
2000
因此,舉例來說,他可以將女伴舉起來。
14:43
That's just one benefit of that.
317
883160
2000
這是好處之一。
14:45
So then we broke it down.
318
885160
4000
因此我們做了分析。
14:49
This would be an example of one pivot.
319
889160
2000
這將一個軸轉的例子。
14:51
This is a back step pivot.
320
891160
2000
這是一個退步軸轉。
14:53
There are many different types.
321
893160
2000
這有許多不同的類型。
14:55
I have hundreds of hours of footage --
322
895160
3000
我有數百小時的錄像。
14:58
all categorized, much like George Carlin
323
898160
2000
所有都分類了,就像喬治卡林
15:00
categorized his comedy.
324
900160
3000
分類他的喜劇。
15:06
So using my arch-nemesis,
325
906160
2000
我利用我最初的挫折,
15:08
Spanish, no less, to learn tango.
326
908160
2000
西班牙語,來學習探戈。
15:10
So fear is your friend. Fear is an indicator.
327
910160
2000
恐懼是你的朋友。它是一個指標。
15:12
Sometimes it shows you what you shouldn't do.
328
912160
2000
有時它顯示你不該做的事。
15:14
More often than not it shows you exactly what you should do.
329
914160
3000
往往更多時候,它表明你正應該做的。
15:17
And the best results that I've had in life,
330
917160
2000
而我在生活中得到最好的成果,
15:19
the most enjoyable times, have all been from asking a simple question:
331
919160
3000
最愉快的時光,全源自一個簡單的問題。
15:22
what's the worst that can happen?
332
922160
2000
最嚴重的後果是什麼?
15:24
Especially with fears you gained when you were a child.
333
924160
4000
這尤其針對你在兒時養成的恐懼。
15:28
Take the analytical frameworks,
334
928160
3000
利用你的能力採用這個分析架構
15:31
the capabilities you have, apply them to old fears.
335
931160
2000
來套用於克服恐懼。
15:33
Apply them to very big dreams.
336
933160
3000
套用於你偉大的夢想。
15:36
And when I think of what I fear now, it's very simple.
337
936160
3000
而當我現在想我在怕什麼,一切都簡化了。
15:39
When I imagine my life,
338
939160
3000
當我想像我的人生,
15:42
what my life would have been like
339
942160
2000
如果我沒有相同的教育機會
15:44
without the educational opportunities that I had,
340
944160
4000
我的人生會如何,
15:48
it makes me wonder.
341
948160
2000
這使我思考。
15:50
I've spent the last two years trying to deconstruct
342
950160
2000
我已經花了近兩年來試圖解構
15:52
the American public school system,
343
952160
3000
美國公立學校系統,
15:55
to either fix it or replace it.
344
955160
2000
如何改革或取代它。
15:57
And have done experiments with about 50,000 students thus far --
345
957160
3000
迄今為止,已約有 5 萬名學生參加實驗,
16:00
built, I'd say, about a half dozen schools,
346
960160
2000
我和我的讀者,至今
16:02
my readers, at this point.
347
962160
2000
建立了約六所學校。
16:04
And if any of you are interested in that,
348
964160
2000
如果在坐各位對此感興趣,
16:06
I would love to speak with you.
349
966160
2000
我樂意和你討論。
16:08
I know nothing. I'm a beginner.
350
968160
2000
我沒有經驗,是個初學者。
16:10
But I ask a lot of questions, and I would love your advice.
351
970160
3000
但我勇於問問題,勇於聽取建議。
16:13
Thank you very much.
352
973160
2000
非常感謝。
16:15
(Applause)
353
975160
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog