The dream we haven't dared to dream | Dan Pallotta

141,584 views ・ 2016-05-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gu Yu 校对人员: 易帆 余
00:14
When I think about dreams,
0
14014
1962
当我想到梦想
00:16
like many of you,
1
16000
1876
与很多人一样,
00:17
I think about this picture.
2
17900
1685
我会想到这张图片。
00:20
I was eight when I watched Neil Armstrong
3
20838
4037
八岁时我看见尼尔·阿姆斯特朗
00:24
step off the Lunar Module onto the surface of the Moon.
4
24899
3214
从登月舱中走出踏上月球表面。
00:29
I had never seen anything like it before,
5
29454
3230
前无古人
00:32
and I've never seen anything like it since.
6
32708
2238
后亦无来者。
00:36
We got to the Moon for one simple reason:
7
36319
4294
我们登月的原因很简单:
00:40
John Kennedy committed us to a deadline.
8
40637
3306
肯尼迪总统向大家承诺了死限。
00:44
And in the absence of that deadline,
9
44978
2492
如果没有这个死限,
00:47
we would still be dreaming about it.
10
47494
2007
也许这件事还只是一个梦想。
00:51
Leonard Bernstein said two things are necessary for great achievement:
11
51209
4668
伦纳德·伯恩斯坦说过 伟大的成就有两个必要条件
00:55
a plan and not quite enough time.
12
55901
3465
一个计划和不太够的时间。
00:59
(Laughter)
13
59390
3130
(笑声)
01:03
Deadlines and commitments
14
63851
4494
死限和承诺
01:08
are the great and fading lessons of Apollo.
15
68369
5013
是阿波罗计划留给我们深刻 却渐渐淡化的一堂课。
01:14
And they are what give the word "moonshot" its meaning.
16
74514
4031
是他们定义了什么叫“射月思维”。
01:19
And our world is in desperate need of political leaders
17
79498
4722
现在世界上急需伟大的政治领导
01:24
willing to set bold deadlines
18
84244
3785
设立像阿波罗那样大胆的有死限的计划
01:28
for the achievement of daring dreams on the scale of Apollo again.
19
88053
3928
来再次地成就伟大的梦想。
01:34
When I think about dreams,
20
94368
1493
当我想到梦想,
01:35
I think about the drag queens of LA and Stonewall
21
95885
4049
我会想到洛杉矶和斯通沃尔的异装女皇,
01:39
and millions of other people risking everything
22
99958
2349
和那些数以百万, 不顾一切危险
01:42
to come out when that was really dangerous,
23
102331
3312
勇敢站出来的人们。
01:45
and of this picture of the White House lit up in rainbow colors,
24
105667
3721
也会想到最终美国白宫 也装扮上了彩虹色。
01:49
yes --
25
109412
1158
是的
01:50
(Applause) --
26
110594
5779
(掌声)
01:56
celebrating America's gay and lesbian citizens' right to marry.
27
116397
3488
这是为了庆祝美国 同性恋公民有权利结婚。
01:59
It is a picture that in my wildest dreams I could never have imagined
28
119909
4247
我从没想过有一天,
我梦寐以求的梦想可以实现。
02:04
when I was 18
29
124180
2728
当时我18岁,发现自己是一个男同性恋,
02:06
and figuring out that I was gay
30
126932
3000
02:09
and feeling estranged from my country
31
129956
3667
感觉被自己的国家遗弃,
02:13
and my dreams because of it.
32
133647
2396
同时也因此感觉自己 离梦想越来越远。
02:17
I think about this picture of my family
33
137956
3254
我从没想过我可以有
02:21
that I never dreamed I could ever have --
34
141234
4023
这样一张梦想裡的家庭照。
02:25
(Applause) --
35
145281
5836
(掌声)
02:31
and of our children holding this headline
36
151141
2926
我们的孩子可以拿着这样的报纸头条,
02:34
I never dreamed could ever be printed about the Supreme Court ruling.
37
154091
4761
我从没想过最高法院会立法支持我们。
02:40
We need more of the courage of drag queens and astronauts.
38
160517
5778
我们需要更多异装皇后 和宇航员那样的勇气。
02:46
(Laughter)
39
166319
2326
(笑声)
02:48
(Applause)
40
168669
2673
(掌声)
02:51
But I want to talk about the need for us to dream
41
171366
3342
但是我想以不同的角度, 讨论我们需要梦想的必要性。
02:54
in more than one dimension,
42
174732
2086
02:56
because there was something about Apollo that I didn't know when I was 8,
43
176842
5406
因为八岁时我并不知晓 阿波罗计划的事情,
03:02
and something about organizing that the rainbow colors over.
44
182272
4261
也不知道彩虹色标志背后的艰辛。
03:07
Of the 30 astronauts in the original Mercury, Gemini and Apollo programs,
45
187699
5079
30位“水星”“双子星”和 “阿波罗”先遣计划的宇航员中
03:12
only seven marriages survived.
46
192802
3508
只有七位的婚姻侥幸存活。
03:17
Those iconic images of the astronauts bouncing on the Moon
47
197699
3775
那些在月球表面弹跳的标誌性画面
03:21
obscure the alcoholism and depression on Earth.
48
201498
4012
掩盖了他们在地球上的酗酒和抑郁。
03:26
Thomas Merton, the Trappist monk,
49
206907
2610
托马斯·默顿 一位特拉比斯特派的僧人
03:29
asked during the time of Apollo,
50
209541
2415
在阿波罗计划期间题问过,
03:31
"What can we gain by sailing to the moon
51
211980
3916
“如果我们都不能够
03:35
if we are not able to cross the abyss that separates us from ourselves?"
52
215920
6507
填平人与人之间的巨大隔阂 我们通过登月又能获得什么呢?”
03:43
And what can we gain by the right to marry
53
223561
2811
如果我们无法跨越 言语的刻薄和情感的距离
03:46
if we are not able to cross the acrimony
54
226396
3143
03:49
and emotional distance that so often separates us from our love?
55
229563
4526
即使有了结婚的权利 我们得到的是甚么?
03:54
And not just in marriage.
56
234596
1985
不仅仅是婚姻方面。
03:57
I have seen the most hurtful, destructive,
57
237120
5904
我曾经见过最伤人的 最破坏性的,最惨烈的内讧
04:04
tragic infighting in LGBT and AIDS
58
244231
4198
发生在同性恋与艾滋病患者之间,
04:08
and breast cancer and non-profit activism,
59
248453
3396
发生在乳癌患者和非盈利组织之中,
04:11
all in the name of love.
60
251873
1564
而这些内讧都被冠以爱的名义。
04:14
Thomas Merton also wrote about wars among saints
61
254898
4717
托马斯·默顿 在关于先哲的战争中也写到
04:19
and that "there is a pervasive form of contemporary violence
62
259639
6029
“当今让理想主义者 最容易屈服的當代暴力
04:25
to which the idealist most easily succumbs:
63
265692
4349
有一种普遍的现象:
04:30
activism and overwork.
64
270065
2841
行动主义和过度疲劳。
04:33
The frenzy of our activism neutralizes our work for peace.
65
273414
4777
行动主义的狂热
抵消了我们为 促进和平所付出的努力
04:38
It destroys our own inner capacity for peace."
66
278215
4318
并破坏了我们内心 对和平的嚮往。”
04:44
Too often our dreams become these compartmentalized fixations
67
284041
5461
我们的梦想往往 会变得无疾而终,
04:49
on some future
68
289526
1833
04:51
that destroy our ability to be present for our lives right now.
69
291383
4119
让我们失去了活在当下的能力。
04:56
Our dreams of a better life for some future humanity
70
296926
3715
我们的梦想都是关于 人类未来更好的生活
05:00
or some other humanity in another country
71
300665
2260
关于其他国家人民更好的生活。
05:02
alienate us from the beautiful human beings sitting next to us
72
302949
4024
卻反而让我们疏远了
此时此刻坐在我们身边的美好人们。
05:06
at this very moment.
73
306997
1913
05:10
Well, that's just the price of progress, we say.
74
310481
3159
好吧,我们说这就是进步的代价。
05:13
You can go to the Moon
75
313664
1413
你可以去月球
05:15
or you can have stability in your family life.
76
315101
4014
或者也可以仅仅维持家庭的稳定。
05:19
And we can't conceive of dreaming in both dimensions at the same time.
77
319679
4309
在同一時間,鱼与熊掌不可兼得。
05:24
And we don't set the bar much higher than stability
78
324012
3765
而且说到感情生活的时候
05:27
when it comes to our emotional life.
79
327801
2754
我们也不敢奢望太多, 简单稳定即可。
05:30
Which is why our technology for talking to one another
80
330579
3336
所以帮助我们与他人交流的科技一直呈
05:33
has gone vertical,
81
333939
2369
指数式增长
05:36
our ability to listen and understand one another
82
336332
3706
但是我们倾听和理解别人的能力
05:40
has gone nowhere.
83
340062
1170
却没有变化。
05:43
Our access to information is through the roof,
84
343236
2984
我们获得了很多很多知识
05:47
our access to joy, grounded.
85
347665
3555
却没有获得一点点快乐。
05:53
But this idea, that our present and our future are mutually exclusive,
86
353442
5872
一般认爲,我们的现在 和未来不可兼得,
05:59
that to fulfill our potential for doing we have to surrender
87
359338
3996
如果要实现我们的潜力 就要放弃当下,
06:03
our profound potential for being,
88
363358
3163
06:06
that the number of transistors on a circuit can be doubled and doubled,
89
366545
3911
电路版上的晶体管数 可以翻倍再翻倍,
06:10
but our capacity for compassion and humanity and serenity and love
90
370480
4302
但是我们的同情心 人性、平常心和爱卻是有限的,
06:14
is somehow limited
91
374806
2078
這些观点是错误的,
06:16
is a false and suffocating choice.
92
376908
2966
是自掘坟墓的选择。
06:22
Now, I'm not suggesting
93
382237
1812
我不是在陈词滥调地建议
06:24
simply the uninspiring idea of more work-life balance.
94
384073
5628
保持工作生活平衡。
06:31
What good is it for me to spend more time with my kids at home
95
391541
2913
如果心不在焉,
那花更多的时间, 待在家陪孩子也没有意义。
06:34
if my mind is always somewhere else while I'm doing it?
96
394478
2785
06:38
I'm not even talking about mindfulness.
97
398600
1965
我现在也不是在讲专注。
06:40
Mindfulness is all of a sudden becoming a tool for improving productivity.
98
400589
4372
专注突然就变成了 提高效率的工具。
06:45
(Laughter)
99
405973
2317
(笑声)
06:48
Right?
100
408314
1152
是吧?
06:49
I'm talking about dreaming
101
409490
2944
我现在讲的是梦想,
06:52
as boldly in the dimension of our being
102
412458
4761
一种活在当下,
在工作和科技中进步的梦想。
06:57
as we do about industry and technology.
103
417243
2484
06:59
I'm talking about an audacious authenticity
104
419751
3864
我在讨论一种无畏的真情
07:04
that allows us to cry with one another,
105
424536
2992
让我们可以为彼此流泪,
07:08
a heroic humility that allows us to remove our masks and be real.
106
428298
5528
我在讨论一种伟大的谦逊 让我们摘下面具,真诚相待。
07:13
It is our inability to be with one another,
107
433850
2525
正是因为我们缺乏互相沟通的能力
07:16
our fear of crying with one another, that gives rise to so many
108
436399
4334
因为我们由于害怕不敢互相哭诉
07:20
of the problems we are frantically trying to solve in the first place,
109
440757
3294
才会出现很多诸如 国会僵局,经济不人道等
07:24
from Congressional gridlock to economic inhumanity.
110
444075
3300
我们一直在疯狂解决的问题。
07:28
(Applause)
111
448097
3267
(掌声)
07:31
I'm talking about what Jonas Salk called an Epoch B,
112
451388
4047
我在说乔纳斯·索尔克所谓的 B 时代
07:35
a new epoch in which we become as excited about and curious about
113
455459
5611
在这个时代的我们 无论是对于科技的进步
07:41
and scientific about the development of our humanity
114
461094
4009
还是对于人性的发展
07:45
as we are about the development of our technology.
115
465127
2595
都无比的激动, 无比的好奇,无比的理性。
07:49
We should not shrink from this opportunity
116
469341
2461
我们不能因为不了解
07:51
simply because we don't really understand it.
117
471826
2769
就放弃这样的机会。
07:55
There was a time when we didn't understand space.
118
475357
2615
以前我们也不了解太空,
但不能因为我们对于所知的科技 和行动主义比加熟悉就要放弃了解太空。
07:58
Or because we're more used to technology and activism.
119
478722
3428
08:02
That is the very definition of being stuck in a comfort zone.
120
482174
3271
这无疑是画地为牢。
08:05
We are now very comfortable imagining unimaginable technological achievement.
121
485469
5634
我们现在很舒服地 幻想不可思议的科技进步。
08:11
In 2016, it is the dimension of our being itself
122
491842
4151
在2016年,我们急需我们的人性
08:16
that cries out for its fair share of our imagination.
123
496017
5130
在我们的梦想之中占据一席之地。
08:23
Now, we're all here to dream,
124
503782
2325
各位今天来这裡 都是要追逐梦想的,
08:26
but maybe if we're honest about it,
125
506131
1668
如果我们彼此真诚以待
08:27
each of us chasing our own dream.
126
507823
2689
我们都可以追逐自己的梦想。
08:30
You know, looking at the name tags to see who can help me with my dream,
127
510536
3770
当我们环顾周围人的名牌, 看看有谁可以帮我完成梦想的时候,
08:34
sometimes looking right through one another's humanity.
128
514330
3096
我们有时候会忽略了名牌 背后的那个灵魂,
08:37
I can't be bothered with you right now. I have an idea for saving the world.
129
517450
3706
抱歉,我现在不想被打扰, 我正在思考如何拯救世界。
08:41
Right?
130
521513
1152
对吧?
08:42
(Laughter)
131
522689
3117
(笑声)
08:45
Years ago, once upon a time, I had this beautiful company
132
525830
4476
几年前,我曾经设立了 这样一个美好的公司,
08:50
that created these long journeys for heroic civic engagement.
133
530330
3960
我们让英勇的公民 参与到这趟长程的旅途当中。
08:54
And we had this mantra:
134
534647
2047
我们的座右铭是:
08:56
"Human. Kind. Be Both."
135
536718
3817
“与人为善 于己为善“
09:01
And we encouraged people to experiment outrageously with kindness.
136
541139
5936
我们鼓励大家积极行善,
09:07
Like, "Go help everybody set up their tents."
137
547599
2761
比如“帮助大家支起他们的帐篷”
09:11
And there were a lot of tents.
138
551400
2571
然后很多帐篷就支起来了。
09:13
(Laughter)
139
553995
1270
(笑声)
09:16
"Go buy everybody Popsicles."
140
556043
1723
“给大家买冰棍。”
09:17
"Go help people fix their flat tires
141
557790
1881
“帮助需要的人补胎
09:19
even though you know the dinner line is going to get longer."
142
559695
2926
哪怕要花更多时间排队等晚饭。“
09:22
And people really took us up on this,
143
562645
2374
人们真的开始这样积极地帮忙
09:25
so much so that if you got a flat tire on the AIDS ride,
144
565043
2627
以至于如果你在 为艾滋病骑行的过程中爆胎了
09:27
you had trouble fixing it, because there were so many people there asking you
145
567694
3627
你很难去修好它, 因为太多的人在询问你
是否需要帮忙。
09:31
if you needed help.
146
571345
1150
09:33
For a few days, for tens of thousands of people,
147
573345
4009
几天中,我们为上万人
09:37
we created these worlds
148
577378
1914
创造了这样的世界
09:39
that everybody said were the way they wish the world could always be.
149
579316
4206
所有人都希望这样的世界 可否一直这样美好下去。
09:46
What if we experimented with creating that kind of world
150
586316
4507
如果我们可以在接下来的日子 一直创造这样的世界,
09:50
these next few days?
151
590847
1638
我们会得到什么结果呢?
09:54
And instead of going up to someone and asking them, "What do you do?"
152
594156
3809
与其找到别人问他:“你是做什么的?”
09:59
ask them, "So what are your dreams?"
153
599195
2069
不如问他们:“你有什么梦想?”
10:02
or "What are your broken dreams?"
154
602315
1968
或者:“你未能实现的梦想是什么?”
10:05
You know, "TED." Tend to Each other's Dreams.
155
605346
4817
“TED”就是 关心每一个人的梦想。
10:10
(Applause)
156
610830
4769
(掌声)
10:15
Maybe it's "I want to stay sober"
157
615623
2556
也许梦想就是“我想要戒酒”
10:18
or "I want to build a tree house with my kid."
158
618203
2666
或者“我想和我的孩子 建造一个树屋”。
10:21
You know, instead of going up to the person everybody wants to meet,
159
621512
3192
与其去趋炎附势,
10:24
go up to the person who is all alone
160
624728
1757
不如雪中送炭,
10:26
and ask them if they want to grab a cup of coffee.
161
626509
2687
问问那些孤独的人 是否需要一杯咖啡。
10:30
I think what we fear most
162
630544
2476
我想我们最害怕的是,
10:33
is that we will be denied the opportunity to fulfill our true potential,
163
633044
4356
我们自己放弃了我们与生俱来
10:37
that we are born to dream
164
637424
2611
可以真正实现我们潜力的梦想,
10:40
and we might die without ever having the chance.
165
640059
3612
害怕我们至死都不曾一试。
10:45
Imagine living in a world
166
645630
1628
想像一下在一个世界中,
10:47
where we simply recognize that deep, existential fear in one another
167
647282
6197
尽管我们意识到了 那深深存在的恐惧,
我们仍然勇敢地深爱着彼此
10:53
and love one another boldly because we know
168
653503
3132
10:56
that to be human is to live with that fear.
169
656659
3563
因为我们知道要得到人生的真谛, 必须学会与这种恐惧共存。
11:01
It's time for us to dream in multiple dimensions simultaneously,
170
661793
5548
是时候让我们同时 从不同的方向一起梦想,
11:08
and somewhere that transcends all of the wondrous things
171
668262
3968
在我们尽我们所能不停地追寻 并实现我们远大的梦想之后,
11:12
we can and will and must do
172
672254
3650
11:16
lies the domain of all the unbelievable things we could be.
173
676881
5206
我们会得到人生的真谛。
11:23
It's time we set foot into that dimension
174
683748
3458
是时候让我们朝新的方向探索
11:27
and came out about the fact that we have dreams there, too.
175
687230
3753
并开始实现我们的梦想了。
11:33
If the Moon could dream,
176
693214
2865
如果月亮能梦想
11:38
I think that would be its dream for us.
177
698039
3913
我想它的梦想会跟我们一样。
11:43
It's an honor to be with you.
178
703540
1639
与各位相聚是一种荣幸。
11:45
Thank you very much.
179
705203
1909
非常感谢
11:47
(Applause)
180
707136
7000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog