The dream we haven't dared to dream | Dan Pallotta

141,584 views ・ 2016-05-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: SF Huang
00:14
When I think about dreams,
0
14014
1962
每當我想到夢想,
00:16
like many of you,
1
16000
1876
跟很多人一樣,
00:17
I think about this picture.
2
17900
1685
我會想到這張照片。
00:20
I was eight when I watched Neil Armstrong
3
20838
4037
那年我八歲,看到尼爾.阿姆斯壯
00:24
step off the Lunar Module onto the surface of the Moon.
4
24899
3214
從登月艙出來,踏上月球表面。
00:29
I had never seen anything like it before,
5
29454
3230
那是一個空前
00:32
and I've never seen anything like it since.
6
32708
2238
絕後的場景。
00:36
We got to the Moon for one simple reason:
7
36319
4294
我們登上了月球 只為一個簡單的原因:
00:40
John Kennedy committed us to a deadline.
8
40637
3306
約翰.甘迺迪 對我們承諾了最後期限。
00:44
And in the absence of that deadline,
9
44978
2492
如果沒有這樣一個期限,
00:47
we would still be dreaming about it.
10
47494
2007
我們至今都還在做登月美夢。
00:51
Leonard Bernstein said two things are necessary for great achievement:
11
51209
4668
倫納德.伯恩斯坦曾經説過 偉大的成就,有兩個必要條件:
00:55
a plan and not quite enough time.
12
55901
3465
一是計劃,二是不太足夠的時間。
00:59
(Laughter)
13
59390
3130
(笑聲)
01:03
Deadlines and commitments
14
63851
4494
最後期限和承諾
01:08
are the great and fading lessons of Apollo.
15
68369
5013
是阿波羅計劃留給我們 寶貴卻漸漸被淡忘的課程。
01:14
And they are what give the word "moonshot" its meaning.
16
74514
4031
是它們賦予了 「登月任務」獨特的意義。
01:19
And our world is in desperate need of political leaders
17
79498
4722
當今世界非常需要能夠
01:24
willing to set bold deadlines
18
84244
3785
設定大膽期限的政治領袖,
01:28
for the achievement of daring dreams on the scale of Apollo again.
19
88053
3928
來實現能媲美 阿波羅登月計劃的新夢想。
01:34
When I think about dreams,
20
94368
1493
每當我想到夢想,
01:35
I think about the drag queens of LA and Stonewall
21
95885
4049
我會想到洛杉磯和 石牆酒吧的變裝皇后們,
01:39
and millions of other people risking everything
22
99958
2349
以及那些數以百萬不顧一切危險
01:42
to come out when that was really dangerous,
23
102331
3312
勇敢站出來的人們。
01:45
and of this picture of the White House lit up in rainbow colors,
24
105667
3721
也會想到這張白宮 亮起彩虹旗的照片,
01:49
yes --
25
109412
1158
是的,
01:50
(Applause) --
26
110594
5779
(掌聲)
01:56
celebrating America's gay and lesbian citizens' right to marry.
27
116397
3488
慶祝美國同性戀的婚姻合法化。
01:59
It is a picture that in my wildest dreams I could never have imagined
28
119909
4247
我不敢奢望的夢想, 竟有實現的一天。
02:04
when I was 18
29
124180
2728
那年我十八歲,
02:06
and figuring out that I was gay
30
126932
3000
因意識到了自己是一個男同性戀,
02:09
and feeling estranged from my country
31
129956
3667
而感覺到自己被國家拋棄,
02:13
and my dreams because of it.
32
133647
2396
覺得自己離夢想越來越遠。
02:17
I think about this picture of my family
33
137956
3254
我從沒想過我可以有
02:21
that I never dreamed I could ever have --
34
141234
4023
這樣一張夢想中的家庭照。
02:25
(Applause) --
35
145281
5836
(掌聲)
02:31
and of our children holding this headline
36
151141
2926
我們的孩子拿著這篇報刊頭條,
02:34
I never dreamed could ever be printed about the Supreme Court ruling.
37
154091
4761
我做夢也沒想到,最高法院的裁決 就這樣出現在這份頭條裡。
02:40
We need more of the courage of drag queens and astronauts.
38
160517
5778
我們需要更多變裝皇后 和太空人那樣的勇氣。
02:46
(Laughter)
39
166319
2326
(笑聲)
02:48
(Applause)
40
168669
2673
(掌聲)
02:51
But I want to talk about the need for us to dream
41
171366
3342
但是我想以不同的角度,
02:54
in more than one dimension,
42
174732
2086
討論我們需要夢想的必要性。
02:56
because there was something about Apollo that I didn't know when I was 8,
43
176842
5406
因為八歲的我,並不知道 阿波羅計劃背後的故事,
03:02
and something about organizing that the rainbow colors over.
44
182272
4261
也不瞭解彩虹旗背後的艱辛。
03:07
Of the 30 astronauts in the original Mercury, Gemini and Apollo programs,
45
187699
5079
30 位水星、雙子星和 阿波羅先遣計劃的太空人中,
03:12
only seven marriages survived.
46
192802
3508
只有七段婚姻僥倖存活。
03:17
Those iconic images of the astronauts bouncing on the Moon
47
197699
3775
那些在月球表面彈跳的代表性畫面,
03:21
obscure the alcoholism and depression on Earth.
48
201498
4012
模糊了地球上那些太空人 酗酒和患憂鬱症的現實。
03:26
Thomas Merton, the Trappist monk,
49
206907
2610
托馬斯.默頓這位特拉普派的修士,
03:29
asked during the time of Apollo,
50
209541
2415
在阿波羅計劃期間提問過,
03:31
"What can we gain by sailing to the moon
51
211980
3916
「如果我們不能克服 人與人之間的鴻溝,
03:35
if we are not able to cross the abyss that separates us from ourselves?"
52
215920
6507
航行到月球對我們又有何益處?」
03:43
And what can we gain by the right to marry
53
223561
2811
即使有了結婚的權利, 我們又如何能從中獲益,
03:46
if we are not able to cross the acrimony
54
226396
3143
如果我們無法跨越言語的刻薄
03:49
and emotional distance that so often separates us from our love?
55
229563
4526
和情感的疏離?
03:54
And not just in marriage.
56
234596
1985
不僅僅在婚姻方面。
03:57
I have seen the most hurtful, destructive,
57
237120
5904
我曾經見過最傷人的 最破壞性的,最慘烈的內訌
04:04
tragic infighting in LGBT and AIDS
58
244231
4198
發生在同性戀與愛滋病患者之間,
04:08
and breast cancer and non-profit activism,
59
248453
3396
發生在乳癌患者和非盈利組織之中,
04:11
all in the name of love.
60
251873
1564
而且這些都被冠以愛的名義。
04:14
Thomas Merton also wrote about wars among saints
61
254898
4717
托馬斯.默頓也曾寫過 聖人之間的戰爭,
04:19
and that "there is a pervasive form of contemporary violence
62
259639
6029
並說道:「讓理想主義者
04:25
to which the idealist most easily succumbs:
63
265692
4349
最容易屈服的當代暴力形式就是:
04:30
activism and overwork.
64
270065
2841
行動主義和工作過勞。
04:33
The frenzy of our activism neutralizes our work for peace.
65
273414
4777
行動主義的狂熱 抵消了我們為和平的努力。
04:38
It destroys our own inner capacity for peace."
66
278215
4318
它破壞我們内心對和平的嚮往。」
04:44
Too often our dreams become these compartmentalized fixations
67
284041
5461
我們的夢想往往
04:49
on some future
68
289526
1833
太過定焦於未來,
04:51
that destroy our ability to be present for our lives right now.
69
291383
4119
讓我們失去了活在當下的能力。
04:56
Our dreams of a better life for some future humanity
70
296926
3715
當我們為下一代或 其他國家的人們
05:00
or some other humanity in another country
71
300665
2260
努力創造美好未來的同時,
05:02
alienate us from the beautiful human beings sitting next to us
72
302949
4024
我們卻疏遠了
此時此刻坐在我們身邊的美好人們。
05:06
at this very moment.
73
306997
1913
05:10
Well, that's just the price of progress, we say.
74
310481
3159
好吧,我們說這就是進步的代價。
05:13
You can go to the Moon
75
313664
1413
你可以登上月球,
05:15
or you can have stability in your family life.
76
315101
4014
或者選擇穩定的家庭生活。
05:19
And we can't conceive of dreaming in both dimensions at the same time.
77
319679
4309
魚和熊掌不可兼得。
05:24
And we don't set the bar much higher than stability
78
324012
3765
談到感情生活的時候,
05:27
when it comes to our emotional life.
79
327801
2754
我們也不敢奢望太多, 簡單穩定就好。
05:30
Which is why our technology for talking to one another
80
330579
3336
這就是為什麼, 幫助我們與他人交流的科技
05:33
has gone vertical,
81
333939
2369
呈垂直式的線性成長,
05:36
our ability to listen and understand one another
82
336332
3706
而我們傾聽和理解他人的能力,
05:40
has gone nowhere.
83
340062
1170
卻停滯不前;
05:43
Our access to information is through the roof,
84
343236
2984
我們獲取資訊的能力突飛猛進,
05:47
our access to joy, grounded.
85
347665
3555
但獲得快樂的能力, 卻在原地踏步。
05:53
But this idea, that our present and our future are mutually exclusive,
86
353442
5872
但是,認為現在和未來不可兼得,
05:59
that to fulfill our potential for doing we have to surrender
87
359338
3996
如果要發揮成大事的的潛能,
就要放棄實現生命本質的無窮潛力,
06:03
our profound potential for being,
88
363358
3163
06:06
that the number of transistors on a circuit can be doubled and doubled,
89
366545
3911
電路版上的電晶體可以倍數增長,
06:10
but our capacity for compassion and humanity and serenity and love
90
370480
4302
但是我們的同情心、人道、 平常心和愛的能力,
06:14
is somehow limited
91
374806
2078
卻因此受限無法發揮,
06:16
is a false and suffocating choice.
92
376908
2966
這是錯誤的觀點,自掘墳墓的選擇。
06:22
Now, I'm not suggesting
93
382237
1812
我不是陳腔濫調地建議你
06:24
simply the uninspiring idea of more work-life balance.
94
384073
5628
維持工作、生活的平衡。
06:31
What good is it for me to spend more time with my kids at home
95
391541
2913
如果心不在焉,
06:34
if my mind is always somewhere else while I'm doing it?
96
394478
2785
那花更多的時間, 待在家陪孩子也沒有意義。
06:38
I'm not even talking about mindfulness.
97
398600
1965
我現在也不是在講專注覺察。
06:40
Mindfulness is all of a sudden becoming a tool for improving productivity.
98
400589
4372
不知什麽時候,專注覺察變成了 提高效率的代名詞。
06:45
(Laughter)
99
405973
2317
(笑聲)
06:48
Right?
100
408314
1152
是吧?
06:49
I'm talking about dreaming
101
409490
2944
我現在講的是築夢,
06:52
as boldly in the dimension of our being
102
412458
4761
我們要在真我的本質裡大膽築夢,
06:57
as we do about industry and technology.
103
417243
2484
就像我們勇於在 工業與科技中築夢一樣,
06:59
I'm talking about an audacious authenticity
104
419751
3864
我在討論一種無畏的真情,
07:04
that allows us to cry with one another,
105
424536
2992
一種可以讓我們相擁大哭,
07:08
a heroic humility that allows us to remove our masks and be real.
106
428298
5528
一種可以讓我們摘下面具, 活出真實的偉大人性。
07:13
It is our inability to be with one another,
107
433850
2525
正因為我們無法與人溝通相處,
07:16
our fear of crying with one another, that gives rise to so many
108
436399
4334
我們害怕與人相擁哭泣,
07:20
of the problems we are frantically trying to solve in the first place,
109
440757
3294
因此,造成了許多 讓我們焦頭爛額的問題,
07:24
from Congressional gridlock to economic inhumanity.
110
444075
3300
比如國會裡的僵局和經濟問題。
07:28
(Applause)
111
448097
3267
(掌聲)
07:31
I'm talking about what Jonas Salk called an Epoch B,
112
451388
4047
我談的是約納斯·沙克的 B 時代,
07:35
a new epoch in which we become as excited about and curious about
113
455459
5611
在這個時代的我們, 無論是對於科技的進步
07:41
and scientific about the development of our humanity
114
461094
4009
還是對於人性的發展
07:45
as we are about the development of our technology.
115
465127
2595
都無比的激動、 無比的好奇、無比的理性。
07:49
We should not shrink from this opportunity
116
469341
2461
我們不能因為不理解它,
07:51
simply because we don't really understand it.
117
471826
2769
而畏怯這樣的機會。
07:55
There was a time when we didn't understand space.
118
475357
2615
曾經,我們也不瞭解太空。
07:58
Or because we're more used to technology and activism.
119
478722
3428
或是因為我們已經 更習慣於科技和行動主義了。
08:02
That is the very definition of being stuck in a comfort zone.
120
482174
3271
這只是說明了, 我們擺脫不了舒適圈。
08:05
We are now very comfortable imagining unimaginable technological achievement.
121
485469
5634
我們現在很舒服地 幻想不可思議的科技成就。
08:11
In 2016, it is the dimension of our being itself
122
491842
4151
而當今 2016 年,人類內在的真我,
08:16
that cries out for its fair share of our imagination.
123
496017
5130
迫切需要我們 多花點精力爲它築夢。
08:23
Now, we're all here to dream,
124
503782
2325
各位今天來這裡 都是要追逐夢想的,
08:26
but maybe if we're honest about it,
125
506131
1668
如果我們彼此真誠以待,
08:27
each of us chasing our own dream.
126
507823
2689
我們都可以追逐自己的夢想。
08:30
You know, looking at the name tags to see who can help me with my dream,
127
510536
3770
當我們環顧周圍人的名牌, 看有誰可以幫我完成夢想的時候,
08:34
sometimes looking right through one another's humanity.
128
514330
3096
我們就有可能就忽略了 名牌背後的那個靈魂。
08:37
I can't be bothered with you right now. I have an idea for saving the world.
129
517450
3706
抱歉,我現在不想被打擾, 我正在思考如何拯救世界。
08:41
Right?
130
521513
1152
對吧?
08:42
(Laughter)
131
522689
3117
(笑聲)
08:45
Years ago, once upon a time, I had this beautiful company
132
525830
4476
多年以前,我有一間公司,
08:50
that created these long journeys for heroic civic engagement.
133
530330
3960
致力於推動公民參與社區活動。
08:54
And we had this mantra:
134
534647
2047
我們的宗旨是:
08:56
"Human. Kind. Be Both."
135
536718
3817
人性與仁慈,二者兼備。
09:01
And we encouraged people to experiment outrageously with kindness.
136
541139
5936
我們鼓勵大家積極行善,
09:07
Like, "Go help everybody set up their tents."
137
547599
2761
比如,「幫助其他人搭帳篷。」
09:11
And there were a lot of tents.
138
551400
2571
然後很多帳篷就搭起來了。
09:13
(Laughter)
139
553995
1270
(笑聲)
09:16
"Go buy everybody Popsicles."
140
556043
1723
比如,「給每個人買一枝冰棒。」
09:17
"Go help people fix their flat tires
141
557790
1881
再比如,「幫助需要的人補胎,
09:19
even though you know the dinner line is going to get longer."
142
559695
2926
哪怕要花更多時間排隊等晚餐。」
09:22
And people really took us up on this,
143
562645
2374
人們還真的把我們的 要求付諸行動。
09:25
so much so that if you got a flat tire on the AIDS ride,
144
565043
2627
以至於如果你在 愛滋宣傳活動上車胎爆了,
09:27
you had trouble fixing it, because there were so many people there asking you
145
567694
3627
你很難去修好它, 因為太多的人在詢問你
09:31
if you needed help.
146
571345
1150
是否需要幫忙。
09:33
For a few days, for tens of thousands of people,
147
573345
4009
雖然活動只有幾天,
09:37
we created these worlds
148
577378
1914
但我們為數萬名參與者,
09:39
that everybody said were the way they wish the world could always be.
149
579316
4206
創造了他們理想中的烏托邦。
09:46
What if we experimented with creating that kind of world
150
586316
4507
如果在接下來的幾天中, 我們進行打造烏托邦的實驗,
09:50
these next few days?
151
590847
1638
結果會是如何呢?
09:54
And instead of going up to someone and asking them, "What do you do?"
152
594156
3809
與其走到人們面前問道: 「你是做什麽的?」
09:59
ask them, "So what are your dreams?"
153
599195
2069
何不問問他們 : 「你的夢想是什麽?」
10:02
or "What are your broken dreams?"
154
602315
1968
或者 :「你未能實現的夢想是什麽?」
10:05
You know, "TED." Tend to Each other's Dreams.
155
605346
4817
你知道 TED 代表什麽嗎? 關心每一個人的夢想。
10:10
(Applause)
156
610830
4769
(掌聲)
10:15
Maybe it's "I want to stay sober"
157
615623
2556
也許夢想是「我想要戒酒」,
10:18
or "I want to build a tree house with my kid."
158
618203
2666
或是「我想要 為我的孩子搭一間樹屋。」
10:21
You know, instead of going up to the person everybody wants to meet,
159
621512
3192
與其想認識大家 都想結交的有名人士,
10:24
go up to the person who is all alone
160
624728
1757
何不走向那些被冷落的人,
10:26
and ask them if they want to grab a cup of coffee.
161
626509
2687
問問他們是否想喝杯咖啡。
10:30
I think what we fear most
162
630544
2476
我想我們最害怕的是
10:33
is that we will be denied the opportunity to fulfill our true potential,
163
633044
4356
我們沒有機會去發揮真正的潛力,
10:37
that we are born to dream
164
637424
2611
害怕對生來就要逐夢的我們,
10:40
and we might die without ever having the chance.
165
640059
3612
在走到生命的盡頭時, 卻沒有機會實現我們的夢想。
10:45
Imagine living in a world
166
645630
1628
想像住在一個世界裡,
10:47
where we simply recognize that deep, existential fear in one another
167
647282
6197
我們能理解彼此的恐懼,
10:53
and love one another boldly because we know
168
653503
3132
並彼此勇敢地相愛,因為我們知道
10:56
that to be human is to live with that fear.
169
656659
3563
要得到人生的真諦, 必須學會與這種恐懼共存。
11:01
It's time for us to dream in multiple dimensions simultaneously,
170
661793
5548
是時候讓我們同時 從不同的角度一起夢想了,
11:08
and somewhere that transcends all of the wondrous things
171
668262
3968
在那個超越我們所能完成 美好事物的地方,
11:12
we can and will and must do
172
672254
3650
在那個超乎想像的地方,
11:16
lies the domain of all the unbelievable things we could be.
173
676881
5206
讓我們成就所有不可思議的夢想。
11:23
It's time we set foot into that dimension
174
683748
3458
是時候讓我們朝那新的方向去探索,
11:27
and came out about the fact that we have dreams there, too.
175
687230
3753
並在那裡開始實現我們的夢想。
11:33
If the Moon could dream,
176
693214
2865
如果月亮能夢想,
11:38
I think that would be its dream for us.
177
698039
3913
我想它的夢想會跟我們一樣。
11:43
It's an honor to be with you.
178
703540
1639
很榮幸能跟大家共聚一堂。
11:45
Thank you very much.
179
705203
1909
非常感謝。
11:47
(Applause)
180
707136
7000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog