The dream we haven't dared to dream | Dan Pallotta

140,968 views ・ 2016-05-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: SF Huang
00:14
When I think about dreams,
0
14014
1962
每當我想到夢想,
00:16
like many of you,
1
16000
1876
跟很多人一樣,
00:17
I think about this picture.
2
17900
1685
我會想到這張照片。
00:20
I was eight when I watched Neil Armstrong
3
20838
4037
那年我八歲,看到尼爾.阿姆斯壯
00:24
step off the Lunar Module onto the surface of the Moon.
4
24899
3214
從登月艙出來,踏上月球表面。
00:29
I had never seen anything like it before,
5
29454
3230
那是一個空前
00:32
and I've never seen anything like it since.
6
32708
2238
絕後的場景。
00:36
We got to the Moon for one simple reason:
7
36319
4294
我們登上了月球 只為一個簡單的原因:
00:40
John Kennedy committed us to a deadline.
8
40637
3306
約翰.甘迺迪 對我們承諾了最後期限。
00:44
And in the absence of that deadline,
9
44978
2492
如果沒有這樣一個期限,
00:47
we would still be dreaming about it.
10
47494
2007
我們至今都還在做登月美夢。
00:51
Leonard Bernstein said two things are necessary for great achievement:
11
51209
4668
倫納德.伯恩斯坦曾經説過 偉大的成就,有兩個必要條件:
00:55
a plan and not quite enough time.
12
55901
3465
一是計劃,二是不太足夠的時間。
00:59
(Laughter)
13
59390
3130
(笑聲)
01:03
Deadlines and commitments
14
63851
4494
最後期限和承諾
01:08
are the great and fading lessons of Apollo.
15
68369
5013
是阿波羅計劃留給我們 寶貴卻漸漸被淡忘的課程。
01:14
And they are what give the word "moonshot" its meaning.
16
74514
4031
是它們賦予了 「登月任務」獨特的意義。
01:19
And our world is in desperate need of political leaders
17
79498
4722
當今世界非常需要能夠
01:24
willing to set bold deadlines
18
84244
3785
設定大膽期限的政治領袖,
01:28
for the achievement of daring dreams on the scale of Apollo again.
19
88053
3928
來實現能媲美 阿波羅登月計劃的新夢想。
01:34
When I think about dreams,
20
94368
1493
每當我想到夢想,
01:35
I think about the drag queens of LA and Stonewall
21
95885
4049
我會想到洛杉磯和 石牆酒吧的變裝皇后們,
01:39
and millions of other people risking everything
22
99958
2349
以及那些數以百萬不顧一切危險
01:42
to come out when that was really dangerous,
23
102331
3312
勇敢站出來的人們。
01:45
and of this picture of the White House lit up in rainbow colors,
24
105667
3721
也會想到這張白宮 亮起彩虹旗的照片,
01:49
yes --
25
109412
1158
是的,
01:50
(Applause) --
26
110594
5779
(掌聲)
01:56
celebrating America's gay and lesbian citizens' right to marry.
27
116397
3488
慶祝美國同性戀的婚姻合法化。
01:59
It is a picture that in my wildest dreams I could never have imagined
28
119909
4247
我不敢奢望的夢想, 竟有實現的一天。
02:04
when I was 18
29
124180
2728
那年我十八歲,
02:06
and figuring out that I was gay
30
126932
3000
因意識到了自己是一個男同性戀,
02:09
and feeling estranged from my country
31
129956
3667
而感覺到自己被國家拋棄,
02:13
and my dreams because of it.
32
133647
2396
覺得自己離夢想越來越遠。
02:17
I think about this picture of my family
33
137956
3254
我從沒想過我可以有
02:21
that I never dreamed I could ever have --
34
141234
4023
這樣一張夢想中的家庭照。
02:25
(Applause) --
35
145281
5836
(掌聲)
02:31
and of our children holding this headline
36
151141
2926
我們的孩子拿著這篇報刊頭條,
02:34
I never dreamed could ever be printed about the Supreme Court ruling.
37
154091
4761
我做夢也沒想到,最高法院的裁決 就這樣出現在這份頭條裡。
02:40
We need more of the courage of drag queens and astronauts.
38
160517
5778
我們需要更多變裝皇后 和太空人那樣的勇氣。
02:46
(Laughter)
39
166319
2326
(笑聲)
02:48
(Applause)
40
168669
2673
(掌聲)
02:51
But I want to talk about the need for us to dream
41
171366
3342
但是我想以不同的角度,
02:54
in more than one dimension,
42
174732
2086
討論我們需要夢想的必要性。
02:56
because there was something about Apollo that I didn't know when I was 8,
43
176842
5406
因為八歲的我,並不知道 阿波羅計劃背後的故事,
03:02
and something about organizing that the rainbow colors over.
44
182272
4261
也不瞭解彩虹旗背後的艱辛。
03:07
Of the 30 astronauts in the original Mercury, Gemini and Apollo programs,
45
187699
5079
30 位水星、雙子星和 阿波羅先遣計劃的太空人中,
03:12
only seven marriages survived.
46
192802
3508
只有七段婚姻僥倖存活。
03:17
Those iconic images of the astronauts bouncing on the Moon
47
197699
3775
那些在月球表面彈跳的代表性畫面,
03:21
obscure the alcoholism and depression on Earth.
48
201498
4012
模糊了地球上那些太空人 酗酒和患憂鬱症的現實。
03:26
Thomas Merton, the Trappist monk,
49
206907
2610
托馬斯.默頓這位特拉普派的修士,
03:29
asked during the time of Apollo,
50
209541
2415
在阿波羅計劃期間提問過,
03:31
"What can we gain by sailing to the moon
51
211980
3916
「如果我們不能克服 人與人之間的鴻溝,
03:35
if we are not able to cross the abyss that separates us from ourselves?"
52
215920
6507
航行到月球對我們又有何益處?」
03:43
And what can we gain by the right to marry
53
223561
2811
即使有了結婚的權利, 我們又如何能從中獲益,
03:46
if we are not able to cross the acrimony
54
226396
3143
如果我們無法跨越言語的刻薄
03:49
and emotional distance that so often separates us from our love?
55
229563
4526
和情感的疏離?
03:54
And not just in marriage.
56
234596
1985
不僅僅在婚姻方面。
03:57
I have seen the most hurtful, destructive,
57
237120
5904
我曾經見過最傷人的 最破壞性的,最慘烈的內訌
04:04
tragic infighting in LGBT and AIDS
58
244231
4198
發生在同性戀與愛滋病患者之間,
04:08
and breast cancer and non-profit activism,
59
248453
3396
發生在乳癌患者和非盈利組織之中,
04:11
all in the name of love.
60
251873
1564
而且這些都被冠以愛的名義。
04:14
Thomas Merton also wrote about wars among saints
61
254898
4717
托馬斯.默頓也曾寫過 聖人之間的戰爭,
04:19
and that "there is a pervasive form of contemporary violence
62
259639
6029
並說道:「讓理想主義者
04:25
to which the idealist most easily succumbs:
63
265692
4349
最容易屈服的當代暴力形式就是:
04:30
activism and overwork.
64
270065
2841
行動主義和工作過勞。
04:33
The frenzy of our activism neutralizes our work for peace.
65
273414
4777
行動主義的狂熱 抵消了我們為和平的努力。
04:38
It destroys our own inner capacity for peace."
66
278215
4318
它破壞我們内心對和平的嚮往。」
04:44
Too often our dreams become these compartmentalized fixations
67
284041
5461
我們的夢想往往
04:49
on some future
68
289526
1833
太過定焦於未來,
04:51
that destroy our ability to be present for our lives right now.
69
291383
4119
讓我們失去了活在當下的能力。
04:56
Our dreams of a better life for some future humanity
70
296926
3715
當我們為下一代或 其他國家的人們
05:00
or some other humanity in another country
71
300665
2260
努力創造美好未來的同時,
05:02
alienate us from the beautiful human beings sitting next to us
72
302949
4024
我們卻疏遠了
此時此刻坐在我們身邊的美好人們。
05:06
at this very moment.
73
306997
1913
05:10
Well, that's just the price of progress, we say.
74
310481
3159
好吧,我們說這就是進步的代價。
05:13
You can go to the Moon
75
313664
1413
你可以登上月球,
05:15
or you can have stability in your family life.
76
315101
4014
或者選擇穩定的家庭生活。
05:19
And we can't conceive of dreaming in both dimensions at the same time.
77
319679
4309
魚和熊掌不可兼得。
05:24
And we don't set the bar much higher than stability
78
324012
3765
談到感情生活的時候,
05:27
when it comes to our emotional life.
79
327801
2754
我們也不敢奢望太多, 簡單穩定就好。
05:30
Which is why our technology for talking to one another
80
330579
3336
這就是為什麼, 幫助我們與他人交流的科技
05:33
has gone vertical,
81
333939
2369
呈垂直式的線性成長,
05:36
our ability to listen and understand one another
82
336332
3706
而我們傾聽和理解他人的能力,
05:40
has gone nowhere.
83
340062
1170
卻停滯不前;
05:43
Our access to information is through the roof,
84
343236
2984
我們獲取資訊的能力突飛猛進,
05:47
our access to joy, grounded.
85
347665
3555
但獲得快樂的能力, 卻在原地踏步。
05:53
But this idea, that our present and our future are mutually exclusive,
86
353442
5872
但是,認為現在和未來不可兼得,
05:59
that to fulfill our potential for doing we have to surrender
87
359338
3996
如果要發揮成大事的的潛能,
就要放棄實現生命本質的無窮潛力,
06:03
our profound potential for being,
88
363358
3163
06:06
that the number of transistors on a circuit can be doubled and doubled,
89
366545
3911
電路版上的電晶體可以倍數增長,
06:10
but our capacity for compassion and humanity and serenity and love
90
370480
4302
但是我們的同情心、人道、 平常心和愛的能力,
06:14
is somehow limited
91
374806
2078
卻因此受限無法發揮,
06:16
is a false and suffocating choice.
92
376908
2966
這是錯誤的觀點,自掘墳墓的選擇。
06:22
Now, I'm not suggesting
93
382237
1812
我不是陳腔濫調地建議你
06:24
simply the uninspiring idea of more work-life balance.
94
384073
5628
維持工作、生活的平衡。
06:31
What good is it for me to spend more time with my kids at home
95
391541
2913
如果心不在焉,
06:34
if my mind is always somewhere else while I'm doing it?
96
394478
2785
那花更多的時間, 待在家陪孩子也沒有意義。
06:38
I'm not even talking about mindfulness.
97
398600
1965
我現在也不是在講專注覺察。
06:40
Mindfulness is all of a sudden becoming a tool for improving productivity.
98
400589
4372
不知什麽時候,專注覺察變成了 提高效率的代名詞。
06:45
(Laughter)
99
405973
2317
(笑聲)
06:48
Right?
100
408314
1152
是吧?
06:49
I'm talking about dreaming
101
409490
2944
我現在講的是築夢,
06:52
as boldly in the dimension of our being
102
412458
4761
我們要在真我的本質裡大膽築夢,
06:57
as we do about industry and technology.
103
417243
2484
就像我們勇於在 工業與科技中築夢一樣,
06:59
I'm talking about an audacious authenticity
104
419751
3864
我在討論一種無畏的真情,
07:04
that allows us to cry with one another,
105
424536
2992
一種可以讓我們相擁大哭,
07:08
a heroic humility that allows us to remove our masks and be real.
106
428298
5528
一種可以讓我們摘下面具, 活出真實的偉大人性。
07:13
It is our inability to be with one another,
107
433850
2525
正因為我們無法與人溝通相處,
07:16
our fear of crying with one another, that gives rise to so many
108
436399
4334
我們害怕與人相擁哭泣,
07:20
of the problems we are frantically trying to solve in the first place,
109
440757
3294
因此,造成了許多 讓我們焦頭爛額的問題,
07:24
from Congressional gridlock to economic inhumanity.
110
444075
3300
比如國會裡的僵局和經濟問題。
07:28
(Applause)
111
448097
3267
(掌聲)
07:31
I'm talking about what Jonas Salk called an Epoch B,
112
451388
4047
我談的是約納斯·沙克的 B 時代,
07:35
a new epoch in which we become as excited about and curious about
113
455459
5611
在這個時代的我們, 無論是對於科技的進步
07:41
and scientific about the development of our humanity
114
461094
4009
還是對於人性的發展
07:45
as we are about the development of our technology.
115
465127
2595
都無比的激動、 無比的好奇、無比的理性。
07:49
We should not shrink from this opportunity
116
469341
2461
我們不能因為不理解它,
07:51
simply because we don't really understand it.
117
471826
2769
而畏怯這樣的機會。
07:55
There was a time when we didn't understand space.
118
475357
2615
曾經,我們也不瞭解太空。
07:58
Or because we're more used to technology and activism.
119
478722
3428
或是因為我們已經 更習慣於科技和行動主義了。
08:02
That is the very definition of being stuck in a comfort zone.
120
482174
3271
這只是說明了, 我們擺脫不了舒適圈。
08:05
We are now very comfortable imagining unimaginable technological achievement.
121
485469
5634
我們現在很舒服地 幻想不可思議的科技成就。
08:11
In 2016, it is the dimension of our being itself
122
491842
4151
而當今 2016 年,人類內在的真我,
08:16
that cries out for its fair share of our imagination.
123
496017
5130
迫切需要我們 多花點精力爲它築夢。
08:23
Now, we're all here to dream,
124
503782
2325
各位今天來這裡 都是要追逐夢想的,
08:26
but maybe if we're honest about it,
125
506131
1668
如果我們彼此真誠以待,
08:27
each of us chasing our own dream.
126
507823
2689
我們都可以追逐自己的夢想。
08:30
You know, looking at the name tags to see who can help me with my dream,
127
510536
3770
當我們環顧周圍人的名牌, 看有誰可以幫我完成夢想的時候,
08:34
sometimes looking right through one another's humanity.
128
514330
3096
我們就有可能就忽略了 名牌背後的那個靈魂。
08:37
I can't be bothered with you right now. I have an idea for saving the world.
129
517450
3706
抱歉,我現在不想被打擾, 我正在思考如何拯救世界。
08:41
Right?
130
521513
1152
對吧?
08:42
(Laughter)
131
522689
3117
(笑聲)
08:45
Years ago, once upon a time, I had this beautiful company
132
525830
4476
多年以前,我有一間公司,
08:50
that created these long journeys for heroic civic engagement.
133
530330
3960
致力於推動公民參與社區活動。
08:54
And we had this mantra:
134
534647
2047
我們的宗旨是:
08:56
"Human. Kind. Be Both."
135
536718
3817
人性與仁慈,二者兼備。
09:01
And we encouraged people to experiment outrageously with kindness.
136
541139
5936
我們鼓勵大家積極行善,
09:07
Like, "Go help everybody set up their tents."
137
547599
2761
比如,「幫助其他人搭帳篷。」
09:11
And there were a lot of tents.
138
551400
2571
然後很多帳篷就搭起來了。
09:13
(Laughter)
139
553995
1270
(笑聲)
09:16
"Go buy everybody Popsicles."
140
556043
1723
比如,「給每個人買一枝冰棒。」
09:17
"Go help people fix their flat tires
141
557790
1881
再比如,「幫助需要的人補胎,
09:19
even though you know the dinner line is going to get longer."
142
559695
2926
哪怕要花更多時間排隊等晚餐。」
09:22
And people really took us up on this,
143
562645
2374
人們還真的把我們的 要求付諸行動。
09:25
so much so that if you got a flat tire on the AIDS ride,
144
565043
2627
以至於如果你在 愛滋宣傳活動上車胎爆了,
09:27
you had trouble fixing it, because there were so many people there asking you
145
567694
3627
你很難去修好它, 因為太多的人在詢問你
09:31
if you needed help.
146
571345
1150
是否需要幫忙。
09:33
For a few days, for tens of thousands of people,
147
573345
4009
雖然活動只有幾天,
09:37
we created these worlds
148
577378
1914
但我們為數萬名參與者,
09:39
that everybody said were the way they wish the world could always be.
149
579316
4206
創造了他們理想中的烏托邦。
09:46
What if we experimented with creating that kind of world
150
586316
4507
如果在接下來的幾天中, 我們進行打造烏托邦的實驗,
09:50
these next few days?
151
590847
1638
結果會是如何呢?
09:54
And instead of going up to someone and asking them, "What do you do?"
152
594156
3809
與其走到人們面前問道: 「你是做什麽的?」
09:59
ask them, "So what are your dreams?"
153
599195
2069
何不問問他們 : 「你的夢想是什麽?」
10:02
or "What are your broken dreams?"
154
602315
1968
或者 :「你未能實現的夢想是什麽?」
10:05
You know, "TED." Tend to Each other's Dreams.
155
605346
4817
你知道 TED 代表什麽嗎? 關心每一個人的夢想。
10:10
(Applause)
156
610830
4769
(掌聲)
10:15
Maybe it's "I want to stay sober"
157
615623
2556
也許夢想是「我想要戒酒」,
10:18
or "I want to build a tree house with my kid."
158
618203
2666
或是「我想要 為我的孩子搭一間樹屋。」
10:21
You know, instead of going up to the person everybody wants to meet,
159
621512
3192
與其想認識大家 都想結交的有名人士,
10:24
go up to the person who is all alone
160
624728
1757
何不走向那些被冷落的人,
10:26
and ask them if they want to grab a cup of coffee.
161
626509
2687
問問他們是否想喝杯咖啡。
10:30
I think what we fear most
162
630544
2476
我想我們最害怕的是
10:33
is that we will be denied the opportunity to fulfill our true potential,
163
633044
4356
我們沒有機會去發揮真正的潛力,
10:37
that we are born to dream
164
637424
2611
害怕對生來就要逐夢的我們,
10:40
and we might die without ever having the chance.
165
640059
3612
在走到生命的盡頭時, 卻沒有機會實現我們的夢想。
10:45
Imagine living in a world
166
645630
1628
想像住在一個世界裡,
10:47
where we simply recognize that deep, existential fear in one another
167
647282
6197
我們能理解彼此的恐懼,
10:53
and love one another boldly because we know
168
653503
3132
並彼此勇敢地相愛,因為我們知道
10:56
that to be human is to live with that fear.
169
656659
3563
要得到人生的真諦, 必須學會與這種恐懼共存。
11:01
It's time for us to dream in multiple dimensions simultaneously,
170
661793
5548
是時候讓我們同時 從不同的角度一起夢想了,
11:08
and somewhere that transcends all of the wondrous things
171
668262
3968
在那個超越我們所能完成 美好事物的地方,
11:12
we can and will and must do
172
672254
3650
在那個超乎想像的地方,
11:16
lies the domain of all the unbelievable things we could be.
173
676881
5206
讓我們成就所有不可思議的夢想。
11:23
It's time we set foot into that dimension
174
683748
3458
是時候讓我們朝那新的方向去探索,
11:27
and came out about the fact that we have dreams there, too.
175
687230
3753
並在那裡開始實現我們的夢想。
11:33
If the Moon could dream,
176
693214
2865
如果月亮能夢想,
11:38
I think that would be its dream for us.
177
698039
3913
我想它的夢想會跟我們一樣。
11:43
It's an honor to be with you.
178
703540
1639
很榮幸能跟大家共聚一堂。
11:45
Thank you very much.
179
705203
1909
非常感謝。
11:47
(Applause)
180
707136
7000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7