Sara Lewis: The loves and lies of fireflies

69,615 views ・ 2014-07-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wendy Wu 校对人员: Yuanqing Edberg
00:12
As a scientist, and also as a human being,
0
12877
3243
作为一名科学家,也作为人类的一员,
00:16
I've been trying to make myself
1
16120
2004
我喜欢让自己
00:18
susceptible to wonder.
2
18124
3375
被神奇的事物感动。
00:21
I think Jason Webley last night called it
3
21499
2869
我记得昨晚 Jason Webley 说这种人是
00:24
"conspiring to be part of the magic."
4
24368
4027
“融入成为奇迹的一部分”。
00:28
So it's fortunate that my career as a biologist
5
28395
2821
很幸运,作为一个生物学家,
00:31
lets me dive deeply into the lives
6
31216
2644
我可以深深进入那些
00:33
of some truly wondrous creatures
7
33860
2518
非常奇妙的生物的生活中,
00:36
that share our planet:
8
36378
2379
它们和我们共享同一个星球:
00:38
fireflies.
9
38757
1695
萤火虫。
00:40
Now, for many of you, I know that fireflies
10
40452
2283
我知道,对大部分人来说,萤火虫
00:42
might conjure up some really great memories:
11
42735
2743
总会召唤出美好的回忆:
00:45
childhood, summertime,
12
45478
3054
童年,夏天,
00:48
even other TED Talks.
13
48532
1770
甚至其他的TED演讲,
00:50
Maybe something like this.
14
50302
4140
和其它的这样的事情。
00:57
My seduction into the world of fireflies
15
57360
2455
我被萤火虫的世界所吸引,
00:59
began when I was back in graduate school.
16
59815
3849
最初是在重回学校读研究生课程时。
01:03
One evening, I was sitting out in my backyard
17
63664
2824
一天晚上,我坐在外面的院子里,
01:06
in North Carolina,
18
66488
1938
当时我在北卡罗来纳州,
01:08
and suddenly, these silent sparks
19
68426
5299
突然间,这些悄无声息的星星
01:13
rose up all around me,
20
73725
1854
就在我身边升起了!
01:15
and I began to wonder:
21
75579
1382
我当时开始想:
01:16
How do these creatures make light,
22
76961
2690
这些小家伙是怎么制造光的呢?
01:19
and what's with all this flashing?
23
79651
1690
这样一闪一闪的又是怎么回事呢?
01:21
Are they talking to one another?
24
81341
1839
是它们在对话吗?
01:23
And what happens after the lights go out?
25
83180
3191
这些亮光熄灭以后会发生什么呢?
01:26
I've been lucky enough to answer
26
86371
1291
我很幸运,这些年在夜的王国中探访,
01:27
some of these questions
27
87662
1368
让我已经可以回答
01:29
as I've explored this nocturnal world.
28
89030
4091
其中的一些问题了。
01:33
Now if you've ever seen
29
93121
2339
如果你见过萤火虫,
01:35
or even heard about fireflies,
30
95460
2101
或者听说过萤火虫的故事,
01:37
then you'll know how magically they can transform
31
97561
2646
那你将了解它们是如何能够魔术般地
01:40
our everyday landscape into something
32
100207
2391
把它们日常的景象转化得
01:42
ethereal and otherworldly,
33
102598
1903
如空灵和仙境般的美丽,
01:44
and this happens around the globe,
34
104501
1941
而这就发生在我们的星球上。
01:46
like this hillside in the Smoky Mountains
35
106442
2090
比如在烟山的山坡上,
01:48
that I saw transformed into a living cascade of light
36
108532
4086
我看到这些蓝色的精灵般的萤火虫用它们奇异的光,
01:52
by the eerie glows of these blue ghost fireflies,
37
112618
4360
造出了一个流动的光的瀑布;
01:56
or a roadside river that I visited in Japan
38
116978
3020
还有我在日本一条路边的小河,
01:59
as it was giving birth to the slow, floating flashes
39
119998
4106
看到这些源氏萤火虫舞出一道道
02:04
of these Genji fireflies,
40
124104
2631
缓慢流动的光带。
02:06
or in Malaysia, the mangrove trees
41
126735
2562
或者是在马来西亚的红树林,
02:09
that I watched blossom nightly
42
129297
2328
我看到夜的绽放,
02:11
not with flowers
43
131625
1430
不是花朵,
02:13
but with the lights of a thousand — (Bleep! Bleep!) — fireflies,
44
133055
2868
而是一千只——(哔!哔!)——萤火虫的光芒,
02:15
all blinking together
45
135923
1330
它们一起闪烁着,
02:17
in stunning synchrony.
46
137253
3158
让人难以置信的同步。
02:20
These luminous landscapes
47
140411
2096
这些闪光的景象,
02:22
still fill me with wonder,
48
142507
2392
我至今回想还是觉得无比奇妙,
02:24
and they keep me connected to the magic
49
144899
2520
它们让我感受到
02:27
of the natural world.
50
147419
2408
自然界的奇迹。
02:29
And I find it amazing that they're created
51
149827
1616
让我惊奇的是,这样的景象
02:31
by these tiny insects.
52
151443
3288
是由这些小昆虫创造的。
02:34
In person, fireflies are charming.
53
154731
2891
对我来说,萤火虫是迷人的。
02:37
They're charismatic.
54
157622
1813
它们充满魅力。
02:39
They've been celebrated in art
55
159435
1684
几个世纪以来,不断在艺术和诗歌
02:41
and in poetry for centuries.
56
161119
2475
里受到赞颂。
02:43
As I've traveled around the world,
57
163594
1398
我在世界各地旅行的时候,
02:44
I've met many thoughtful people
58
164992
2018
遇见许多有思想的人,
02:47
who have told me that God put fireflies on Earth
59
167010
2829
他们都觉得,上帝让萤火虫来到世界,
02:49
for humans to enjoy.
60
169839
2151
是为了让人类欣赏,
02:51
Other creatures can enjoy them too.
61
171990
2396
也让其它的生物欣赏。
02:54
I think these graceful insects are truly miraculous
62
174386
4329
我真觉得这些优雅的昆虫是个奇迹,
02:58
because they so beautifully illuminate
63
178715
4005
它们如此优美地诠释了
03:02
the creative improvisation of evolution.
64
182720
4231
进化中那创造性的即兴创作。
03:06
They've been shaped by two powerful
65
186951
1810
它们是受两种强大的进化力量
03:08
evolutionary forces:
66
188761
1531
影响形成的:
03:10
natural selection, the struggle for survival,
67
190292
3660
自然的选择是为了生存而奋斗;
03:13
and sexual selection,
68
193952
2149
而性的选择,
03:16
the struggle for reproductive opportunity.
69
196101
4061
是为了争取繁衍的机会而努力;
03:20
As a firefly junkie, the past 20 years
70
200162
2351
作为一个萤火虫迷,过去的二十年
03:22
have been quite an exciting ride.
71
202513
2486
是我非常兴奋的一场旅程。
03:24
Together with my students at Tufts University
72
204999
2497
我和在塔夫茨大学的学生们
03:27
and other colleagues,
73
207496
1016
还有同事一起,
03:28
we've made lots of new discoveries about fireflies:
74
208512
3607
发现了关于萤火虫的许多新鲜事:
03:32
their courtship and sex lives,
75
212119
2009
它们的求爱和性生活,
03:34
their treachery and murder.
76
214128
2894
它们的背叛和谋杀。
03:37
So today I'd like to share with you
77
217022
1817
所以今天我想和你们分享
03:38
just a couple of tales that we've brought back
78
218839
2471
几个故事,这是从我们深入到这个
03:41
from our collective adventures
79
221310
2478
这个隐秘的世界后一系列的探险
03:43
into this hidden world.
80
223788
3710
后带回来的。
03:47
Fireflies belong to a very beautiful
81
227498
3162
萤火虫属于一种非常美丽,
03:50
and diverse group of insects, the beetles.
82
230660
4238
而且分支众多的昆虫,甲虫。
03:54
Worldwide, there are more than 2,000 firefly species,
83
234898
4613
全世界有超过2000种萤火虫的种类,
03:59
and these have evolved remarkably diverse
84
239511
2160
而它们都衍生了有着明显不同的
04:01
courtship signals,
85
241671
1355
求爱信号,
04:03
that is, different ways to find and attract mates.
86
243026
3634
也就是,找寻和吸引伴侣的不同方式。
04:06
Around 150 million years ago,
87
246660
2256
大约1.5亿年前,
04:08
the very first fireflies probably looked like this.
88
248916
3129
第一只萤火虫可能长得像这个样子。
04:12
They flew during the daytime
89
252045
1357
它们在白天飞,
04:13
and they didn't light up.
90
253402
2263
而且不发光。
04:15
Instead, males used their fantastic antennae
91
255665
3173
取而代之的是,雄性用它们灵敏的触须
04:18
to sniff out perfumes given off by their females.
92
258838
4111
来嗅闻雌性散发的香味。
04:22
In other fireflies, it's only the females who light up.
93
262949
3606
其它的萤火虫族群中,只有雌性萤火虫会发光。
04:26
They are attractively plump and wingless,
94
266555
4342
它们有迷人的丰满身体,没有翅膀,
04:30
so every night, they climb up onto perches
95
270897
1924
所以每天晚上,它们爬上岸边,
04:32
and they glow brightly for hours
96
272821
1968
持续几个小时地发出明亮的光芒,
04:34
to attract their flying but unlit males.
97
274789
5191
吸引正飞舞着的,但不会发光的雄性。
04:39
In still other fireflies, both sexes
98
279980
1850
还有的萤火虫族群,雄性和雌性
04:41
use quick, bright flashes to find their mates.
99
281830
3387
都会用快速闪动的亮光来寻找它们的配偶。
04:45
Here in North America,
100
285217
1471
就在北美洲这里,
04:46
we have more than 100 different kinds of firefly
101
286688
3141
我们有超过100种不同种类的萤火虫,
04:49
that have the remarkable ability to shine energy
102
289829
3577
它们都有非凡的能力,
04:53
out from their bodies
103
293406
2238
将身体里的能量
04:55
in the form of light.
104
295644
2326
投射成外在的光芒。
04:57
How do they do that?
105
297970
2450
它们是怎么做到的呢?
05:00
It seems totally magical,
106
300420
2033
这看起来完全是个奇迹,
05:02
but these bioluminescent signals
107
302453
1283
但这些生物性的发光信号
05:03
arise from carefully orchestrated chemical reactions
108
303736
3304
是经过多种化学反应的细致协调,
05:07
that happen inside the firefly lantern.
109
307040
2894
才形成在萤火虫的灯笼中的。
05:09
The main star is an enzyme called luciferase,
110
309934
3307
主要的亮光来自一种荧光素酶,
05:13
which in the course of evolution
111
313241
1755
萤火虫在漫长的时间中进化出一种方法,
05:14
has figured out a way to wrap its tiny arms
112
314996
3194
用一种叫荧光素的更小的分子,
05:18
around an even smaller molecule called luciferin,
113
318190
3590
包裹住自己的小脚,
05:21
in the process getting it so excited
114
321780
2677
这个过程中是那么剧烈,
05:24
that it actually gives off light.
115
324457
3374
以致于有了光的发散。
05:27
Incredible.
116
327831
1675
不可思议。
05:29
But how could these bright lights
117
329506
1828
但是这些亮光是如何让
05:31
have benefited some proto-firefly?
118
331334
4145
一些特别的萤火虫受益的呢?
05:35
To answer this question, we need to flip back
119
335479
2110
要回答这个问题,我们需要先回顾
05:37
in the family album to some baby pictures.
120
337589
4364
萤火虫的族谱,我们来看几张小萤火虫的照片。
05:41
Fireflies completely reinvent their bodies as they grow.
121
341953
3712
在生长过程中,萤火虫完全变异了它们的身体,
05:45
They spend the vast majority of their lifetime,
122
345665
2301
它们生命中绝大部分的时间,
05:47
up to two years,
123
347966
1743
大约两年,
05:49
in this larval form.
124
349709
2861
是在幼虫期。
05:52
Their main goal here, like my teenagers,
125
352570
2253
这时候它们主要的目标,就像我的青少年时期,
05:54
is to eat and grow.
126
354823
3155
是吃和长大。
05:57
And firefly light first originated
127
357978
2452
萤火虫第一次发光
06:00
in these juveniles.
128
360430
2047
是在它们的青少年期。
06:02
Every single firefly larva can light up,
129
362477
2430
每一只萤火虫幼虫都可以发光,
06:04
even when their adults can't.
130
364907
2879
即便它们长大以后不能发光。
06:07
But what's the point
131
367786
1092
但是为什么
06:08
to being so conspicuous?
132
368878
3637
它们要如此显眼?
06:12
Well, we know that these juveniles
133
372515
1618
嗯,我们知道这些孩子
06:14
make nasty-tasting chemicals
134
374133
1980
会制造气味难闻的化学品,
06:16
that help them survive their extended childhood,
135
376113
3618
以此保护自己安全度过漫长的童年。
06:19
so we think these lights first evolved as a warning,
136
379731
3830
所以我们认为,最开始进化出这些亮光是作为一种警告,
06:23
a neon sign that says, "Toxic! Stay away!"
137
383561
4559
这就像一个霓虹灯,喊着:“有毒!走开!”,
06:28
to any would-be predators.
138
388120
2894
吓唬任何可能的捕食者。
06:31
It took many millions of years
139
391014
2950
这之后又经过了好几百万年的时间,
06:33
before these bright lights
140
393964
1399
这些亮光才进化成为
06:35
evolved into a smart communication tool
141
395363
2538
一种聪明的沟通工具,
06:37
that could be used not just to ward off potential predators
142
397901
3015
不止是用来躲避可能的捕食者,
06:40
but to bring in potential mates.
143
400916
2970
也用来吸引可能的伴侣。
06:43
Driven now by sexual selection,
144
403886
2801
现在来谈谈关于性的选择,
06:46
some adult fireflies
145
406687
1890
一些成年萤火虫,
06:48
like this proud male
146
408577
2396
像这只骄傲的雄虫,
06:50
evolved a shiny new glow-in-the-dark lantern
147
410973
3792
刚演化出一个在黑暗中闪亮的灯笼,
06:54
that would let them take courtship
148
414765
1844
这个灯笼会让它的求爱
06:56
to a whole new level.
149
416609
3780
达到一个全新的水平。
07:00
These adults only live a few weeks,
150
420389
2452
这些成虫只有几个星期的寿命,
07:02
and now they're single-mindedly focused on sex,
151
422841
4916
这时候它们一心只想着交配,
07:07
that is, on propelling their genes
152
427757
1970
让自己的基因繁衍出
07:09
into the next firefly generation.
153
429727
2776
下一代的萤火虫。
07:12
So we can follow this male out into the field
154
432503
3264
我们可以跟着这只雄虫到野外去,
07:15
as he joins hundreds of other males
155
435767
3024
它加入了数百只其他雄虫中,
07:18
who are all showing off their new courtship signals.
156
438791
4378
它们都在炫耀着它们新的求爱信号。
07:23
It's amazing to think that the luminous displays
157
443169
2992
想想看,让我们赞叹的
07:26
we admire
158
446161
1684
这些光亮,
07:27
here and in fact everywhere around the world
159
447845
2435
不止在这里,实际上在世界的每一个角落都闪烁着,
07:30
are actually the silent love songs
160
450280
4196
它们正是雄性萤火虫静默无声的情歌,
07:34
of male fireflies.
161
454476
2977
多么神奇!
07:37
They're flying and flashing their hearts out.
162
457453
4087
它们飞舞着,闪耀着它们的真心,
07:41
I still find it very romantic.
163
461540
3540
我一直觉得,这太浪漫了。
07:45
But meanwhile, where are all the females?
164
465080
3417
但同时,雌性萤火虫在哪里呢?
07:48
Well, they're lounging down below
165
468497
1595
它们懒洋洋地待在低处,
07:50
surveying their options.
166
470092
1738
审视着这些待选项。
07:51
They have plenty of males to choose from,
167
471830
1928
有充足的雄性萤火虫可供它们选择,
07:53
and these females turn out to be very picky.
168
473758
4092
而这些雌萤火虫还真是非常挑剔的。
07:57
When a female sees a flash
169
477850
2365
当一只雌萤火虫看到一只特别吸引人的雄性
08:00
from an especially attractive male,
170
480215
2647
发出的闪光时,
08:02
she'll aim her lantern in his direction,
171
482862
2981
她会把她的灯笼朝向雄萤火虫,
08:05
and give him a flash back.
172
485843
2527
也给他一个闪光回应,
08:08
It's her "come hither" sign.
173
488370
3401
这是她在说”到这儿来“。
08:11
So he flies closer and he flashes again.
174
491771
3595
雄萤火虫就飞近她,再次闪光,
08:15
If she still likes him,
175
495366
1126
如果雌萤火虫仍然喜欢他,
08:16
they'll strike up a conversation.
176
496492
3211
他们就开始聊起天来。
08:19
These creatures speak their love
177
499703
2692
这种生物用光的语言
08:22
in the language of light.
178
502395
2903
诉说他们的爱。
08:25
So what exactly do these females consider sexy?
179
505298
4897
那么,到底这些雌萤火虫觉得什么是性感呢?
08:30
We decided to conduct some firefly opinion polls
180
510195
2745
我们决定在一些萤火虫中做民意调查
08:32
to find out.
181
512940
1762
来找到答案。
08:34
When we tested females using blinking LED lights,
182
514702
3208
当我们用闪光的LED灯测试雌萤火虫时,
08:37
we discovered they prefer males
183
517910
2315
我们发现它们更喜欢
08:40
who give longer-lasting flashes.
184
520225
4055
可以持久发光的雄性。
08:44
(Laughter) (Applause)
185
524280
3611
(大笑 )(鼓掌)
08:47
I know you're wondering,
186
527891
1179
我猜你们想知道,
08:49
what gives these males their sex appeal?
187
529070
3203
是什么给了这些雄萤火虫性的吸引力?
08:52
Now we get to see what happens
188
532273
1375
那我们就要来看看
08:53
when the lights go out.
189
533648
2561
当这些亮光熄灭时发生了什么?
08:56
The first thing we discovered
190
536209
1469
我们发现的第一件事,
08:57
is that once a male and female hook up like this,
191
537678
2769
是一旦一只雄萤火虫和一只雌萤火虫像这样勾在一起时,
09:00
they stay together all night long,
192
540447
2745
它们就会一整晚呆在一起。
09:03
and when we looked inside
193
543192
1227
我们再朝里面看看,
09:04
to see what might be happening,
194
544419
1434
看看正在发生什么,
09:05
we discovered a surprising new twist
195
545853
2288
我们惊人地发现一个
09:08
to firefly sex.
196
548141
1964
对萤火虫性行为的误解。
09:10
While they're mating,
197
550105
1170
当它们交配时,
09:11
the male is busy giving the female
198
551275
1804
雄萤火虫不止忙着
09:13
not just his sperm
199
553079
1971
向雌萤火虫射精,
09:15
but also a nutrient-filled package
200
555050
4106
还给她一个富含营养的袋子,
09:19
called a nuptial gift.
201
559156
4621
叫做新婚礼物。
09:23
We can zoom in to look more closely
202
563777
1934
我们可以放大,更近地看看
09:25
inside this mating pair.
203
565711
1563
在交配的萤火虫体内。
09:27
We can actually see the gift —
204
567274
1693
我们可以看到这个礼物——
09:28
it's shown here in red —
205
568967
1412
在这里它看起来是红色的——
09:30
as it's being passed from the male to the female.
206
570379
3950
它正从雄萤火虫传向雌萤火虫。
09:34
What makes this gift so valuable
207
574329
3135
这个礼物如此珍贵,
09:37
is that it's packed with protein
208
577464
1856
是因为它含有蛋白质,
09:39
that the female will use to provision her eggs.
209
579320
4461
这是雌萤火虫产卵所必需的营养。
09:43
So females are keeping their eyes on this prize
210
583781
3870
所以雌萤火虫在评估它们潜在的伴侣时,
09:47
as they size up potential mates.
211
587651
2272
都睁大眼睛关注这个礼物。
09:49
We discovered that females use male flash signals
212
589923
2869
我们发现雌萤火虫努力通过雄性的闪光信号
09:52
to try to predict which males
213
592792
2047
来预测哪些雄性
09:54
have the biggest gifts to offer,
214
594839
2070
可以提供最丰厚的礼物。
09:56
because this bling helps the female lay more eggs
215
596909
4837
因为这个宝贝可以帮助雌萤火虫产下更多的卵,
10:01
and ultimately launch more of her own offspring
216
601746
3251
也最终决定了在新一代萤火虫中,
10:04
into the next generation.
217
604997
2750
可以有更多是她自己的后代。
10:09
So it's not all sweetness and light.
218
609687
2008
不全是甜蜜和光,
10:11
Firefly romance is risky.
219
611695
2771
萤火虫的罗曼史也饱含危险。
10:14
For the most part, these adult fireflies
220
614466
2477
大部分情况下,成年萤火虫不会被吃掉,
10:16
don't get eaten because like their juveniles
221
616943
2684
因为像它们小时候一样,
10:19
they can manufacture toxins that are repellent
222
619627
2936
它们可以制造毒素,
10:22
to birds and other insectivores,
223
622563
3057
让鸟儿和其他食虫动物躲开它们。
10:25
but somewhere along the line,
224
625620
2500
但在历史中的某一处,
10:28
one particular group of fireflies
225
628120
2320
萤火虫中的某一族,
10:30
somehow lost the metabolic machinery
226
630440
3127
莫名其妙地就失去了这种代谢机制,
10:33
needed to make their own protective toxins.
227
633567
3803
但它们又必须制造自己的防卫毒素。
10:37
This evolutionary flaw,
228
637370
2280
这个进化中的小错误,
10:39
which was discovered by my colleague Tom Eisner,
229
639650
2706
是由我的同事Tom Eisner发现的,
10:42
has driven these fireflies
230
642356
1943
它促使这些萤火虫
10:44
to take their bright lights out into the night
231
644299
3398
不怀好意地
10:47
with treacherous intent.
232
647697
3683
在黑夜中点亮自己。
10:51
Dubbed "femme fatales"
233
651380
1630
这是被我另一个同事Jim Lloyd
10:53
by Jim Lloyd, another colleague,
234
653010
2485
称为“女性杀手”的雌性萤火虫,
10:55
these females have figured out how to target
235
655495
2918
它们有一套方法来吸引
10:58
the males of other firefly species.
236
658413
3811
其他种族的雄萤火虫。
11:02
So the hunt begins with the predator —
237
662224
1900
这场狩猎是从捕食者开始的——
11:04
she's shown here in the lower left —
238
664124
2047
看左下方这里,
11:06
where she's sitting quietly
239
666171
2047
她正安静地坐着,
11:08
and eavesdropping on the courtship conversation
240
668218
3132
在偷听她想要捕食的萤火虫
11:11
of her intended prey,
241
671350
1440
的求爱对话,
11:12
and here's how it might go.
242
672790
2013
接下来看会发生什么。
11:14
First the prey male flashes, "Do you love me?"
243
674803
3870
首先,那个将被捕食的雄萤火虫说:“你爱我吗?”
11:18
His own female responds, "Maybe."
244
678673
4106
他自己的雌萤火虫回答说,“可能吧 。”
11:22
So then he flashes again.
245
682779
2826
所以接下来他又闪烁起来。
11:25
But this time, the predator sneaks in a reply
246
685605
3553
但这次,是那个捕猎的小偷在回答,
11:29
that cleverly mimics exactly what the other female just said.
247
689158
5676
她很聪明,逼真地模仿其他雌萤火虫刚说过的话。
11:34
She's not looking for love: she's looking for toxins.
248
694834
4466
她不是在寻找爱:她在寻找毒素。
11:39
If she's good, she can lure this male close enough
249
699300
3881
如果她是个中好手,她可以勾引这只雄萤火虫继续靠近,
11:43
to reach out and grab him,
250
703181
2991
直到抓住他,
11:46
and he's not just a light snack.
251
706172
2441
他不止是一餐发光的小点心。
11:48
Over the next hour, she slowly
252
708613
2835
一个小时之后,她慢慢地
11:51
exsanguinates this male
253
711448
2859
把这只雄萤火虫的血抽光,
11:54
leaving behind just some gory remains.
254
714307
3693
只剩下一具血淋淋的躯壳。
11:58
Unable to make their own toxins,
255
718000
2751
因为不能制造自己的毒素,
12:00
these females resort to drinking the blood
256
720751
2337
这些雌萤火虫依靠喝其他萤火虫的血,
12:03
of other fireflies to get these protective chemicals.
257
723088
4695
来得到这些有防卫作用的化学物质。
12:07
So a firefly vampire,
258
727783
5845
所以,一只吸血鬼萤火虫
12:13
brought to you by natural selection.
259
733628
4352
在自然的选择中诞生了。
12:17
We still have a lot to learn about fireflies,
260
737980
3181
还有很多关于萤火虫的故事值得我们去发现,
12:21
but it looks like many stories will remain untold,
261
741161
3383
但可能许多故事会永远保持着缄默,
12:24
because around the world, firefly populations
262
744544
2429
因为萤火虫可能在眨眼间
12:26
are blinking out.
263
746973
2655
就在世上灭绝。
12:29
The main culprit: habitat loss.
264
749628
2588
罪魁祸首是:栖息地的消失。
12:32
Pretty much everywhere, the fields and forests,
265
752216
2486
世界各地的许多旷野和森林,红树林和草地,
12:34
the mangroves and meadows that fireflies need to survive,
266
754702
2947
这些萤火虫生存需要的环境
12:37
are giving way to development and to sprawl.
267
757649
3632
都让路给开发和扩张。
12:41
Here's another problem: we've conquered darkness,
268
761281
4189
还有另一个问题:我们已经征服了黑暗,
12:45
but in the process, we spill so much extra light out into the night
269
765470
3494
但在这个过程中,我们把这么多多余的光投向夜晚,
12:48
that it disrupts the lives of other creatures,
270
768964
3126
这让其他生物的生活陷入混乱,
12:52
and fireflies are especially sensitive to light pollution
271
772090
3444
萤火虫对光污染尤其敏感,
12:55
because it obscures the signals
272
775534
2621
因为这让它们用来寻找配偶的
12:58
that they use to find their mates.
273
778155
4459
信号变得模糊不清。
13:02
Do we really need fireflies?
274
782614
1978
我们真的需要萤火虫吗?
13:04
After all, they're just one tiny bit
275
784592
2039
毕竟,它们只是地球生物多样性中
13:06
of Earth's biodiversity.
276
786631
2269
一个微小的点。
13:08
Yet every time a species is lost,
277
788900
3308
然而每次一种生物灭绝,
13:12
it's like extinguishing a room full of candles
278
792208
2689
就像在一间摆满蜡烛的房间
13:14
one by one.
279
794897
2928
一个接一个地熄灭蜡烛。
13:17
You might not notice
280
797825
946
你可能不会注意
13:18
when the first few flames flicker out,
281
798771
3290
最初摇曳熄灭的那些火焰,
13:22
but in the end, you're left sitting in darkness.
282
802061
4374
但最后,只剩下你独自坐在黑暗中。
13:31
As we work together to craft a planetary future,
283
811591
4820
在我们一起努力为这个星球创造美好的未来时,
13:36
I hope we can find a way
284
816411
2464
我希望我们可以找到一种方法
13:38
to keep these bright lights shining.
285
818875
3453
让这些明亮的小灯笼继续闪耀。
13:42
Thank you.
286
822328
2036
谢谢。
13:44
(Applause)
287
824364
2308
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog