Halla Tomasdottir: A feminine response to Iceland's financial crash

35,872 views ・ 2010-12-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lili Liang 校对人员: Yanna Zhang
00:15
It sure used to be a lot easier to be from Iceland,
0
15260
3000
在过去,作个冰岛人是比较轻松的,
00:18
because until a couple of years ago,
1
18260
2000
因为直到前几年
00:20
people knew hardly anything about us,
2
20260
2000
人们对我们的国家几乎都还不太熟悉。
00:22
and I could basically come out here
3
22260
2000
我基本上可以站在这里
00:24
and say only good things about us.
4
24260
2000
毫无顾忌地吹嘘我们国家。
00:26
But in the last couple of years
5
26260
2000
但是,在最近一两年里,
00:28
we've become infamous for a couple of things.
6
28260
3000
我国因为几个事件而名声鹊起。
00:31
First, of course, the economic meltdown.
7
31260
3000
首先,大家都知道,我们的经济开始雪崩。
00:34
It actually got so bad
8
34260
2000
情况非常严重,
00:36
that somebody put our country up for sale on eBay.
9
36260
3000
甚至有人把我们国家放到eBay网上拍卖。
00:39
(Laughter)
10
39260
2000
(众人笑)
00:41
Ninety-nine pence was the starting price
11
41260
2000
起拍价99便士,
00:43
and no reserve.
12
43260
2000
还谢绝预订。
00:46
Then there was the volcano
13
46260
2000
接着火山爆发了,
00:48
that interrupted the travel plans
14
48260
2000
几乎破坏了在座各位
00:50
of almost all of you and many of your friends,
15
50260
3000
以及你们的朋友的旅行计划,
00:53
including President Obama.
16
53260
2000
连奥巴马总统的行程也受到了影响。
00:55
By the way, the pronunciation
17
55260
2000
顺便说一下,火山的名字
00:57
is "Eyjafjallajokull."
18
57260
2000
念 “哎呀我服了优酷”(音译)。
00:59
None of your media got it right.
19
59260
2000
你们的媒体都念错了。
01:01
(Laughter)
20
61260
2000
(众人笑)
01:03
But I'm not here to share these stories
21
63260
2000
我今天不是来这里
01:05
about these two things exactly.
22
65260
2000
分享这两个事件来龙去脉的。
01:07
I'm here to tell you the story of Audur Capital,
23
67260
2000
我在这里是想跟大家讲讲Audur Capital公司的故事,
01:09
which is a financial firm founded by me
24
69260
2000
它是我和克莉斯汀共同创办的一家金融服务公司。
01:11
and Kristin -- who you see in the picture --
25
71260
2000
这是我们的合影-
01:13
in the spring of 2007,
26
73260
3000
公司成立于2007年
01:16
just over a year before the economic collapse hit.
27
76260
3000
也就是经济雪崩开始的前一年。
01:19
Why would two women
28
79260
2000
为什么这两位
01:21
who were enjoying successful careers in investment banking
29
81260
2000
各自在投资银行业
01:23
in the corporate sector
30
83260
2000
颇有成就的女性
01:25
leave to found a financial services firm?
31
85260
3000
会决定改行去创立一家金融服务公司呢?
01:28
Well let it suffice to say
32
88260
3000
事实上这是因为
01:31
that we felt a bit overwhelmed
33
91260
3000
我们已经对“睾丸激素”
01:34
with testosterone.
34
94260
2000
忍无可忍了。
01:36
And I'm not here to say
35
96260
2000
我并不是说
01:38
that men are to blame for the crisis
36
98260
2000
男人们是冰岛发生经济危机的
01:40
and what happened in my country.
37
100260
2000
罪魁祸首。
01:42
But I can surely tell you that in my country,
38
102260
2000
但是我可以负责任的告诉你们,
01:44
much like on Wall Street and the city of London and elsewhere,
39
104260
3000
我们国家就像是华尔街和伦敦市等地方一样,
01:47
men were at the helm
40
107260
2000
男人们主导了
01:49
of the game of the financial sector,
41
109260
2000
整个金融业。
01:51
and that kind of lack of diversity
42
111260
3000
这种行业的单调性
01:54
and sameness
43
114260
2000
和单一性
01:56
leads to disastrous problems.
44
116260
2000
会引发灾难性的问题。
01:58
(Applause)
45
118260
3000
(众人鼓掌)
02:01
So we decided, a bit fed-up with this world
46
121260
3000
我们对这样的世道有些不满,
02:04
and also with the strong feeling in our stomach
47
124260
3000
而且预感到保持现状
02:07
that this wasn't sustainable,
48
127260
2000
不是长久之计,
02:09
to found a financial services firm
49
129260
2000
于是决定以自己的理念
02:11
based on our values,
50
131260
3000
建立一家金融服务公司。
02:14
and we decided to incorporate feminine values
51
134260
3000
我们决心在金融世界中
02:17
into the world of finance.
52
137260
2000
注入女性的价值观。
02:19
Raised quite a few eyebrows in Iceland.
53
139260
2000
这在冰岛引起了不小的轰动。
02:21
We weren't known
54
141260
2000
直到那一刻,
02:23
as the typical "women" women
55
143260
2000
我们作为冰岛典型女性的身份
02:25
in Iceland up until then.
56
145260
2000
才受到了关注。
02:27
So it was almost like coming out of the closet
57
147260
3000
这感觉就像从幕后走到台前,
02:30
to actually talk about the fact that we were women
58
150260
2000
宣告我们是女性,
02:32
and that we believed that we had a set of values
59
152260
2000
我们相信,我们所持的价值观
02:34
and a way of doing business
60
154260
3000
和生意经
02:37
that would be more sustainable
61
157260
2000
相比男人们的那一套
02:39
than what we had experienced until then.
62
159260
3000
更具可持续性。
02:43
And we got a great group of people to join us --
63
163260
2000
我们招集了一群精英
02:45
principled people with great skills,
64
165260
3000
他们都是坚持原则的能人,
02:48
and investors with a vision
65
168260
2000
是有远见的投资者,
02:50
and values to match ours.
66
170260
2000
和我们志趣相投。
02:52
And together we got through the eye of the financial storm in Iceland
67
172260
3000
我们携手挺过了冰岛金融风暴最为强劲的时期,
02:55
without taking any direct losses to our equity
68
175260
3000
没有直接损失任何资产
02:58
or to the funds of our clients.
69
178260
2000
或客户资金。
03:00
And although I want to thank
70
180260
2000
为此我要感谢
03:02
the talented people of our company
71
182260
2000
公司的这些人才
03:04
foremost for that --
72
184260
2000
当然其中也有
03:06
and also there's a factor of luck and timing --
73
186260
3000
幸运以及时机的成分。
03:09
we are absolutely convinced
74
189260
2000
但我们相信,我们的成功
03:11
that we did this because of our values.
75
191260
3000
最终取决于我们的价值观。
03:14
So let me share with you our values.
76
194260
3000
我跟大家分享一下这些价值观。
03:17
We believe in risk awareness.
77
197260
2000
我们坚持风险意识。
03:19
What does that mean?
78
199260
2000
这是什么意思呢?
03:21
We believe that you should always understand the risks that you're taking,
79
201260
3000
我们相信人们应该对风险具有足够的认识,
03:24
and we will not invest
80
204260
2000
我们不对不熟悉的事情
03:26
in things we don't understand.
81
206260
2000
进行投资。
03:28
Not a complicated thing.
82
208260
2000
这很好理解。
03:30
But in 2007,
83
210260
2000
然而在2007年,
03:32
at the height of the sub-prime
84
212260
3000
次优级抵押贷款盛行,
03:35
and all the complicated financial structures,
85
215260
2000
金融结构复杂,
03:37
it was quite opposite
86
217260
2000
市场上表现出
03:39
to the reckless risk-taking behaviors
87
219260
3000
各种冲动的风险行为,
03:42
that we saw on the market.
88
222260
2000
与风险意识背道而驰。
03:44
We also believe in straight-talking,
89
224260
2000
我们相信开门见山
03:46
telling it as it is,
90
226260
2000
实话实说,
03:48
using simple language that people understand,
91
228260
3000
用平实的语言,
03:51
telling people about the downsides
92
231260
2000
告诉人们事情的弊端,
03:53
as well as the potential upsides,
93
233260
3000
上升的潜力,
03:56
and even telling the bad news that no one wants to utter,
94
236260
3000
告诉他们别人难以启齿的坏消息,
03:59
like our lack of belief in the sustainability
95
239260
2000
比如,我们告诉客户冰岛的金融业
04:01
of the Icelandic financial sector
96
241260
2000
缺乏可持续性,
04:03
that already we had
97
243260
2000
结果,金融雪崩
04:05
months before the collapse hit us.
98
245260
2000
真的就在几个月后发生了。
04:07
And, although we do work in the financial sector,
99
247260
3000
尽管我们在金融领域工作,
04:10
where Excel is king,
100
250260
2000
成天跟Excel工作表打交道,
04:12
we believe in emotional capital.
101
252260
3000
但我们重视情感资本。
04:15
And we believe
102
255260
2000
我们认为
04:17
that doing emotional due diligence
103
257260
2000
培养感情
04:19
is just as important
104
259260
2000
和赚钱
04:21
as doing financial due diligence.
105
261260
3000
是一样重要的。
04:25
It is actually people
106
265260
2000
因为,赚钱赔钱的
04:27
that make money and lose money,
107
267260
2000
都是人
04:29
not Excel spreadsheets.
108
269260
3000
而不是Excel工作表。
04:33
(Applause)
109
273260
2000
(众人鼓掌)
04:35
Last, but not least,
110
275260
2000
最后,
04:37
we believe in profit with principles.
111
277260
2000
我们坚持获取利润的原则。
04:39
We care how we make our profit.
112
279260
2000
我们在乎获取利润的手段。
04:41
So while we want to make economic profit for ourselves and our customers,
113
281260
3000
尽管我们渴望为自己以及客户赚到获取更多经济利益,
04:44
we are willing to do it with a long-term view,
114
284260
3000
但是我们坚持放长线掉大鱼。
04:47
and we like to have a wider definition of profits
115
287260
3000
我们认为利润不仅仅是下个季度的经济收益,
04:50
than just the economic profit in the next quarter.
116
290260
3000
它有着更宽泛的意义。
04:53
So we like to see profits,
117
293260
2000
在进行投资的时候,
04:55
plus positive social
118
295260
2000
我们更希望
04:57
and environmental benefits, when we invest.
119
297260
3000
社会利益和环境利益能与经济收益并存。
05:00
But it wasn't just about the values,
120
300260
2000
虽然,我们相信这些价值观非常重要,
05:02
although we are convinced that they matter.
121
302260
2000
但这不是决定成功与否的全部因素。
05:04
It was also about a business opportunity.
122
304260
2000
商机也是因素之一。
05:06
It's the female trend, and it's the sustainability trend,
123
306260
3000
女性势力的壮大和可持续性的走强,
05:09
that are going to create
124
309260
2000
即将在未来的几年内
05:11
some of the most interesting investment opportunities
125
311260
2000
创造出最为引人入胜的
05:13
in the years to come.
126
313260
2000
投资机遇。
05:15
The whole thing about the female trend
127
315260
2000
女性力量的壮大
05:17
is not about women being better than men;
128
317260
2000
并不代表女性强于男性,
05:19
it is actually about
129
319260
2000
事实上,
05:21
women being different from men,
130
321260
2000
女男之间存在的差别
05:23
bringing different values and different ways to the table.
131
323260
3000
能够将新的价值观和处事方法带到决策席上。
05:26
So what do you get? You get better decision-making,
132
326260
3000
这样有什么好处呢?你可以做出更英明的决定。
05:29
and you get less herd behavior,
133
329260
2000
并且可以避免羊群效应。
05:31
and both of those things hit your bottom line
134
331260
3000
这两个好处
05:34
with very positive results.
135
334260
3000
能帮助你绝处逢生。
05:37
But one has to wonder,
136
337260
2000
然而我们总会奇怪,
05:39
now that we've had this financial sector collapse upon us in Iceland --
137
339260
3000
既然冰岛的金融业发生雪崩-
05:42
and by the way, Europe looks pretty bad right now,
138
342260
3000
其实整个欧洲都不太景气,
05:45
and many would say that you in America
139
345260
2000
许多人会说:
05:47
are heading for some more trouble as well.
140
347260
3000
美国也快遭殃了。
05:50
Now that we've had all that happen,
141
350260
2000
既然我们吃过那么多亏,
05:52
and we have all this data out there
142
352260
2000
而且有数据显示
05:54
telling us that it's much better to have diversity
143
354260
2000
决策者中有男有女
05:56
around the decision-making tables,
144
356260
2000
能够保证决策更有成效,
05:58
will we see business and finance change?
145
358260
3000
那么商业和金融业是否会因此而有所改变呢?
06:01
Will government change?
146
361260
2000
政府会做出改变吗?
06:03
Well I'll give you my straight talk about this.
147
363260
3000
我会把实话告诉大家。
06:06
I have days that I believe,
148
366260
2000
有时候我相信现状会改变,
06:08
but I have days that I'm full of doubt.
149
368260
3000
而有时候,我对此又充满疑问。
06:11
Have you seen the incredible urge out there
150
371260
3000
我们迫切想让那些失败的努力死灰复燃。
06:14
to rebuild the very things that failed us?
151
374260
3000
这种感觉你们能体会吧?
06:17
(Applause)
152
377260
2000
(众人鼓掌)
06:19
Einstein said
153
379260
2000
爱因斯坦曾说:
06:21
that this was the definition of insanity --
154
381260
3000
这就是神经病的定义-
06:24
to do the same things
155
384260
2000
周而复始地
06:26
over and over again,
156
386260
2000
重复同样的事情,
06:28
hoping for a different outcome.
157
388260
3000
每一次都盼着能有新的结果。
06:31
So I guess the world is insane,
158
391260
2000
我看整个世界都发疯了,
06:33
because I see entirely too much
159
393260
2000
因为我见过太多太多人
06:35
of doing the same things over and over again,
160
395260
3000
反反复复做同样的事情,
06:38
hoping that this time it's not going to collapse upon us.
161
398260
3000
希望灾难不会降临到我们头上。
06:41
I want to see more revolutionary thinking,
162
401260
3000
我希望有更具革命性的想法出现。
06:44
and I remain hopeful.
163
404260
2000
我对此寄予希望。
06:46
Like TED, I believe in people.
164
406260
2000
像TED一样,我相信人的力量。
06:48
And I know that consumers
165
408260
2000
我知道消费者们
06:50
are becoming more conscious,
166
410260
2000
会变得更加理智,
06:52
and they are going to start voting with their wallets,
167
412260
3000
他们会用钱包来选择,
06:55
and they are going to change the face
168
415260
2000
即使不能改变
06:57
of business and finance from the outside,
169
417260
2000
金融与商业的内在,
06:59
if they don't do it from the inside.
170
419260
2000
他们也会改变其面貌。
07:02
But I'm more of the revolutionary,
171
422260
3000
而我更倾向于变革,
07:05
and I should be; I'm from Iceland.
172
425260
2000
这是理所应当的,因为我是冰岛人。
07:07
We have a long history
173
427260
2000
我们有着悠久的历史,
07:09
of strong, courageous, independent women,
174
429260
3000
我们的女性自维金时代
07:12
ever since the Viking age.
175
432260
2000
就以坚强,勇敢,独立著称。
07:14
And I want to tell you when
176
434260
2000
我想告诉你们,
07:16
I first realized that women matter to the economy
177
436260
2000
当我第一次意识到
07:18
and to the society,
178
438260
2000
女性对经济和社会具有重要意义
07:20
I was seven -- it happened to be my mother's birthday --
179
440260
2000
是在我七岁的时候-那时是我母亲的生日-
07:22
October 24, 1975.
180
442260
3000
1975年10月24日。
07:25
Women in Iceland took the day off.
181
445260
3000
冰岛的女性在这一天全体罢工。
07:28
From work or from home, they took the day off,
182
448260
3000
不管是职业女性还是家庭主妇,全部罢工,
07:31
and nothing worked in Iceland.
183
451260
2000
结果全国都瘫痪了。
07:33
(Laughter)
184
453260
3000
(众人笑)
07:36
They marched into the center of Reykjavik,
185
456260
2000
她们游行进入雷克雅未克市中心,
07:38
and they put women's issues onto the agenda.
186
458260
3000
争取她们的权利。
07:41
And some say this was the start of a global movement.
187
461260
3000
有些人认为它即将在全球掀起运动的浪潮,
07:44
For me it was the start of a long journey,
188
464260
3000
在我看来,这仅是漫长旅程的开始,
07:47
but I decided that day to matter.
189
467260
3000
然而这一天意义非比寻常。
07:50
Five years later,
190
470260
2000
五年以后,
07:52
Iceland elected Vigdis Finnbogadottir as their president --
191
472260
3000
维迪斯. 芬波迦朵特当选冰岛总统-
07:55
first female to become head of state,
192
475260
3000
她是冰岛首位成为国家元首的女性,
07:58
single mom,
193
478260
2000
她是一位单身母亲,
08:00
a breast cancer survivor
194
480260
2000
曾患乳癌
08:02
who had had one of her breasts removed.
195
482260
2000
不得不被切除了一个乳房。
08:04
And at one of the campaign sessions,
196
484260
2000
在一次竞选活动中,
08:06
she had one of her male contenders
197
486260
3000
与她竞争的一位男性候选人
08:09
allude to the fact that she couldn't become president --
198
489260
2000
讽刺她,说她不能成为总统,
08:11
she was a woman, and even half a woman.
199
491260
3000
因为她是个女人,而且还只能算半个女人。
08:15
That night she won the election,
200
495260
2000
就在当晚,她在竞选中胜出,
08:17
because she came back --
201
497260
2000
她做出了反击-
08:19
not just because of his crappy behavior --
202
499260
3000
不仅因为他的龌龊言行-
08:22
but she came back and said,
203
502260
3000
她反驳道:
08:25
"Well, I'm actually not going to breastfeed the Icelandic nation;
204
505260
3000
“听着,我可不是来给冰岛人喂奶的,
08:28
I'm going to lead it."
205
508260
2000
我是来领导这个国家的。”
08:30
(Applause)
206
510260
4000
(众人鼓掌)
08:34
So I've had incredibly many
207
514260
3000
我可以效仿的女性偶像
08:37
women role models
208
517260
2000
不胜枚举,
08:39
that have influenced who I am and where I am today.
209
519260
2000
她们的影响成就了今天的我。
08:41
But in spite of that,
210
521260
2000
但尽管如此,
08:43
I went through the first 10 or 15 years of my career
211
523260
2000
在我职业生涯中的10到15年中,
08:45
mostly in denial of being a woman.
212
525260
3000
我做为女性总得不到认可。
08:48
Started in corporate America,
213
528260
2000
在美国工作以后,
08:50
and I was absolutely convinced
214
530260
2000
我打心里相信
08:52
that it was just about the individual,
215
532260
2000
每个人都要靠自己的实力取胜,
08:54
that women and men would have just the same opportunities.
216
534260
3000
机会对于男人或女人来说都是一样的。
08:57
But I've come to conclude lately
217
537260
2000
然而,最近我领悟到
08:59
that it isn't like that.
218
539260
2000
事实不是这样的。
09:01
We are not the same,
219
541260
2000
我们并不一样。
09:03
and it's great. Because of our differences,
220
543260
2000
这是好事-正因为不同
09:05
we create and sustain life.
221
545260
2000
我们才能创造生活,维持生活。
09:07
So we should embrace our difference and aim for challenge.
222
547260
3000
我们应该接受彼此的不同点,并勇敢接受挑战。
09:10
The final thought I want to leave with you
223
550260
2000
最后,我想对大家说,
09:12
is that I'm fed up with this tyranny
224
552260
2000
我受够了
09:14
of either/or choices in life --
225
554260
2000
那种不是你死就是我活的专制-
09:16
either it's men or it's women.
226
556260
3000
男女势不两立。
09:19
We need to start embracing the beauty of balance.
227
559260
3000
我们应当开始追求平衡之美。
09:22
So let's move away
228
562260
2000
我们不应该
09:24
from thinking about business here and philanthropy there,
229
564260
3000
把做生意和人道主义分割开来,
09:27
and let's start thinking about
230
567260
2000
我们应该好好想想
09:29
doing good business.
231
569260
2000
怎样才能把生意做好。
09:31
That's how we change the world. That's the only sustainable future.
232
571260
3000
只有这样我们才能改变世界,才能保持未来的可持续性发展。
09:34
Thank you.
233
574260
2000
感谢大家。
09:36
(Applause)
234
576260
3000
(热烈掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7