Philippe Starck: Design and destiny

344,327 views ・ 2007-12-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Manlai YOU 校对人员: Chun-wen Chen
00:12
You will understand nothing with my type of English.
0
12160
5000
你们将很难听懂我的英文。
00:17
It's good for you because you can have a break after all these fantastic people.
1
17160
9000
也好,听过这些奇妙的人演讲,你们可以休息一下。
00:26
I must tell you I am like that, not very comfortable,
2
26160
5000
我必须承认,我觉得也不是很自在,
00:31
because usually, in life, I think my job is absolutely useless.
3
31160
6000
因为生活中,通常我觉得我的工作毫无用处。
00:37
I mean, I feel useless.
4
37160
4000
就是说,我觉得很没有用。
00:41
Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit.
5
41160
7000
现在,在 Carolyn 和其他人演讲之后,我觉得很「逊」。
00:49
And definitively, I don't know why I am here,
6
49160
7000
说实在的,我搞不懂为什么我来了,
00:56
but -- you know the nightmare you can have, like you are an impostor,
7
56160
4000
但是,你知道就像一场噩梦,像个冒名顶替者,
01:00
you arrive at the opera, and they push you, "You must sing!"
8
60160
4000
被推上歌剧舞台,「你就唱吧!」
01:04
I don't know. (Laughter)
9
64160
2000
我不知如何是好。
01:07
So, so, because I have nothing to show, nothing to say,
10
67160
9000
所以,所以,因为我没有什么好秀,也没有什么好说,
01:16
we shall try to speak about something else.
11
76160
3000
我们就来谈谈其他事。
01:20
We can start, if you want, by understanding --
12
80160
3000
如果你愿意,我们可以来了解一下—
01:23
it's just to start, it's not interesting, but -- how I work.
13
83160
5000
只是开头,不很有趣,就是—我如何工作。
01:28
When somebody comes to me and ask for what I am known,
14
88160
7000
当有人来找我,请我做我知名的设计,
01:35
I mean, yes, lemon squeezer, toilet brush, toothpick, beautiful toilet seats,
15
95160
9000
像柠檬榨汁器、马桶刷、牙签、漂亮马桶垫,
01:44
and why not -- a toothbrush?
16
104160
2000
何不也设计一把牙刷。
01:46
I don't try to design the toothbrush.
17
106160
5000
我并不试着去设计牙刷。
01:51
I don't try to say, "Oh, that will be a beautiful object," or something like that.
18
111160
3000
也不会试着说,「喔,那将是个美好的物品」,或这类的话。
01:54
That doesn't interest me.
19
114160
1000
那引不起我的兴趣。
01:55
Because there is different types of design.
20
115160
3000
因为有不同类型的设计。
01:58
The one, we can call it the cynical design,
21
118160
5000
有一种我们可叫做「媚俗设计」,
02:03
that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s,
22
123160
3000
由 Raymond Loewy 在 '50 年代创始的,
02:06
who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible.
23
126160
7000
他说:丑物卖不好 (la laideur se vend mal),很可怕。
02:13
It means the design must be just the weapon for marketing,
24
133160
5000
就是说,设计只是营销的武器,
02:18
for producer to make product more sexy, like that,
25
138160
4000
让制造者把产品做得更性感,
02:22
they sell more: it's shit, it's obsolete, it's ridiculous.
26
142160
4000
可以卖更多,那是狗屎,过时了,荒谬极了。
02:26
I call that the cynical design.
27
146160
3000
我叫它「媚俗设计」。
02:30
After, there is the narcissistic design:
28
150160
5000
后来,出现了「自恋设计」:
02:35
it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers. (Laughter)
29
155160
4000
奇妙设计师设计给其他奇妙设计师。
02:42
After, there is people like me, who try to deserve to exist,
30
162160
6000
后来有像我这样的人,想找到存在的价值,
02:48
and who are so ashamed to make this useless job, who try to do it in another way,
31
168160
8000
并羞于做这种无用的工作,试着找另个方式,
02:56
and they try, I try, to not make the object for the object but for the result,
32
176160
7000
他们试,我也试,设计物品不是为了物品,而是为了结果,
03:03
for the profit for the human being, the person who will use it.
33
183160
5000
为了人类的利益,为了要用它的人。
03:08
If we take the toothbrush -- I don't think about the toothbrush.
34
188160
5000
如果我们设计牙刷—我并不去想牙刷。
03:13
I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?"
35
193160
5000
我想,「牙刷在嘴里的作用将是什么?」
03:18
And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth,
36
198160
5000
为了明白牙刷在嘴里的作用是什么,
03:23
I must imagine: Who owns this mouth?
37
203160
3000
我必须想象:谁拥有这张嘴?
03:27
What is the life of the owner of this mouth? In what society [does] this guy live?
38
207160
6000
嘴的主人的生活如何?这家伙生活的社会怎样?
03:33
What civilization creates this society?
39
213160
4000
怎样的文明创造了这个社会?
03:38
What animal species creates this civilization?
40
218160
4000
哪种动物创造了这个文明?
03:42
When I arrive -- and I take one minute, I am not so intelligent --
41
222160
5000
当我到达时—我花一分钟, 我不够聪明,
03:47
when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting.
42
227160
5000
当我到达动物种类的层级时,那变得真是有趣。
03:52
Me, I have strictly no power to change anything.
43
232160
4000
我根本毫无权力改变任何东西。
03:57
But when I come back, I can understand why I shall not do it,
44
237160
5000
但当我回来时,我能理解为何我不该做它,
04:02
because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it.
45
242160
8000
因为今天不去做它,比做它或如何做还正面。
04:10
But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.
46
250160
7000
但是回到刚才我在动物种类那里,有些事要看看。
04:17
There is things to see, there is the big challenge.
47
257160
3000
有些事要看看,有一个大挑战。
04:20
The big challenge in front of us.
48
260160
3000
我们面临的巨大挑战。
04:23
Because there is not a human production
49
263160
4000
因为没有人道的生产
04:27
which exists outside of what I call "the big image."
50
267160
5000
存在于我所谓的「大图像」之外。
04:32
The big image is our story, our poetry, our romanticism.
51
272160
5000
「大图像」就是我们的故事,我们的诗,我们的浪漫。
04:37
Our poetry is our mutation, our life.
52
277160
4000
我们的诗是我们的突变,我们的生命。
04:42
We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old,
53
282160
5000
我们要记住,我十岁儿子的书本中就看得到,
04:47
that life appears four billion years ago, around -- four billion point two?
54
287160
8000
生命出现在四十亿年前—大约…四十二亿?
04:55
Voice offstage: Four point five.
55
295160
1000
(台后:四十五亿)
04:56
Yes, point five, OK, OK, OK! (Laughter) I'm a designer,
56
296160
5000
对,四十五亿,好,好,好!我是设计师,
05:01
that's all, of Christmas gifts.
57
301160
2000
耶诞礼品设计师。
05:04
And before, there was this soup, called "soupe primordiale,"
58
304160
5000
太初,有一种汤,叫做「原汤」,
05:09
this first soup -- bloop bloop bloop --
59
309160
3000
这个原汤—噗鲁、噗鲁、噗鲁,
05:13
sort of dirty mud, no life, nothing.
60
313160
3000
类似烂泥,没有生命,毫无一物。
05:16
So then -- pshoo-shoo -- lightning -- pshoo -- arrive --
61
316160
4000
然后—噗咻、咻—闪电—噗咻—到达,
05:20
pshoo-shoo -- makes life -- bloop bloop -- and that dies.
62
320160
3000
噗咻、咻—创造生命—噗鲁、噗鲁—归于沉寂。
05:23
Some million years after -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah, wake up!
63
323160
5000
几百万年后—噗咻、咻,噗鲁、噗鲁—啊,醒过来!
05:28
At the end, finally, that succeeds, and life appears.
64
328160
6000
最后,终于成功了,生命出现了。
05:34
We was so, so stupid. The most stupid bacteria.
65
334160
7000
我们仍是非常、非常笨。最笨的细菌。
05:41
Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean,
66
341160
5000
我认为,我们甚至抄袭自己的生殖方式,你知道我的意思,
05:46
and something of -- oh no, forget it.
67
346160
3000
还有其他的—喔,不,算了。
05:49
After, we become a fish; after, we become a frog;
68
349160
6000
后来,我们变成鱼;后来,变成青蛙;
05:55
after, we become a monkey; after, we become what we are today: a super-monkey,
69
355160
7000
后来,变成猴子;后来,变成今天的样子:超级猴子,
06:02
and the fun is, the super-monkey we are today, is at half of the story.
70
362160
6000
好玩的是,今天我们是超级猴子,只是故事的一半。
06:09
Can you imagine? From that stupid bacteria to us,
71
369160
4000
你能想象吗?从笨细菌到我们现在,
06:13
with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years.
72
373160
6000
有麦克风、计算机、iPod—四十亿年。
06:19
And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode,
73
379160
8000
而我们知道,尤其是 Carolyn,当太阳内爆,
06:27
the earth will burn, explode, I don't know what,
74
387160
4000
地球会焚烧、爆炸,我也不知道,
06:31
and this is scheduled for four, four billion years?
75
391160
4000
而这将发生在四十亿年后?
06:35
Yes, she said, something like that. OK, that means we are at half of the story.
76
395160
6000
对,她说大约如此。好,那代表我们在故事一半的位置。
06:41
Fantastic! It's a beauty!
77
401160
3000
奇妙呀!那真是美妙!
06:44
Can you imagine? It's very symbolic.
78
404160
2000
你能想象吗?那很有象征意义。
06:46
Because the bacteria we was had no idea of what we are today.
79
406160
5000
因为我们当初的细菌并不知道会有今天的我们。
06:51
And today, we have no idea of what we shall be in four billion years.
80
411160
6000
而今天,我们也不知道四十亿年后会如何。
06:57
And this territory is fantastic.
81
417160
3000
这个领域很奇妙。
07:00
That is our poetry. That is our beautiful story.
82
420160
5000
这是我们的诗。这是我们美妙的故事。
07:05
It's our romanticism. Mu-ta-tion. We are mutants.
83
425160
5000
它是我们的浪漫。突变。我们是突变种。
07:10
And if we don't deeply understand, if we don't integrate that we are mutants,
84
430160
7000
如果我们不深深理解,如果我们不整合身为突变种,
07:17
we completely miss the story.
85
437160
2000
我们就完全错失了这个故事。
07:20
Because every generation thinks we are the final one.
86
440160
4000
因为每个世代认为自己是最后一代。
07:24
We have a way to look at Earth like that, you know,
87
444160
3000
我们以这种方式看地球:
07:27
"I am the man. The final man.
88
447160
4000
「我是人类。终极人类。
07:31
You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. (Laughter)
89
451160
6000
之前我们突变了四十亿年,现在因为是我,我们停止、结束。
07:37
For the end, for the eternity, it is one with a red jacket."
90
457160
6000
到了终点,到了永恒,就是身穿红色夹克。」
07:43
Something like that. I am not sure of that. (Laughter)
91
463160
5000
类似这样。我也不确定。
07:48
Because that is our intelligence of mutation and things like that.
92
468160
6000
因为那是我们突变的智慧及类似的事。
07:54
There is so many things to do; it's so fresh.
93
474160
4000
有许多事要做,都很新鲜。
07:58
And here is something: nobody is obliged to be a genius,
94
478160
8000
像这样的事:没有人注定是天才,
08:06
but everybody is obliged to participate.
95
486160
3000
但每个人注定要参与。
08:09
And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
96
489160
7000
突变种要参与,有一项至少的活动,至少的运动。
08:16
We can say that.
97
496160
2000
我们可以这样说。
08:18
The first, if you want -- there is so many --
98
498160
2000
首先,如果你愿意—太多了,
08:20
but one which is very easy to do, is the duty of vision.
99
500160
6000
但有一项很简单的,就是视觉任务。
08:26
I can explain you. I shall try.
100
506160
2000
我可以解释,我来试试。
08:29
If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk,
101
509160
9000
如果你这样走路,没问题,你可以走。
08:38
but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole.
102
518160
6000
但是,如果你走路时眼睛像这样,你将看不到,喔,有个坑。
08:44
And you will fall, and you will die. Dangerous.
103
524160
3000
你就会跌倒,会死掉。很危险。
08:47
That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision.
104
527160
6000
也就是为什么,或许你将试着采取这个视角。
08:53
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up.
105
533160
7000
好。如果看到有东西,闪、闪,然后继续,闪、闪、闪。
09:00
I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish.
106
540160
9000
我提高视角,但那仍很—自私、自我—是的,自私。
09:09
You, you survive. It's OK.
107
549160
2000
你可以生存,没问题。
09:12
If you raise the level of your eyes a little more you go,
108
552160
6000
如果你把视线水平提高些再走,
09:18
"I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you,
109
558160
4000
「我看到你,天哪你在这里,你好吗,我能帮你,
09:22
I can design for you a new toothbrush, new toilet brush," something like that.
110
562160
5000
我可以为你设计一把新牙刷,新马桶刷」,像这样。
09:27
I live in society; I live in community.
111
567160
4000
我住在社会,我住在小区。
09:31
It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say.
112
571160
8000
没问题。我们可以说,你开始进入智慧的领域。
09:39
From this level, the more you can raise this angle of view,
113
579160
7000
从这个水平,你的视角提得愈高,
09:46
the more you will be important for the society.
114
586160
4000
你对社会就愈重要。
09:50
The more you will rise, the more you will be important for the civilization.
115
590160
5000
你提得愈高,你对文明就愈重要。
09:55
The more you will rise, to see far and high, like that,
116
595160
6000
你提得愈高,看得高而远,像这样,
10:01
the more you will be important for the story of our mutation.
117
601160
4000
你对我们突变的故事就愈重要。
10:05
That means intelligent people are in this angle. That is intelligence.
118
605160
6000
这意味着有智慧的人们在这个角度。这是智慧。
10:12
From this to here, that, it's genius.
119
612160
4000
从这里到这里,这是天才。
10:16
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that.
120
616160
4000
托勒密、埃拉托斯特尼、爱因斯坦、等等。
10:20
Nobody's obliged to be a genius.
121
620160
2000
没有人注定是天才。
10:22
It's better, but nobody.
122
622160
2000
那样比较好,但是没有人。
10:25
Take care, in this training, to be a good mutant.
123
625160
6000
在这项训练中,要小心做个好的突变种.
10:31
There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical.
124
631160
4000
有一些危险,有一些陷阱。一个陷阱:垂直的。
10:35
Because at the vertical of us, if you look like that,
125
635160
3000
因为垂直于我们,如果你这样看,
10:38
"Ah! my God, there is God. Ah! God!"
126
638160
3000
「啊!天哪,那是神。啊!神!」
10:41
God is a trap. God is the answer when we don't know the answer.
127
641160
7000
神是个陷阱。当我们不知答案时,神是答案。
10:48
That means, when your brain is not enough big, when you don't understand,
128
648160
8000
就是说,当你的头脑不够大,当你不了解。
10:56
you go, "Ah, it's God, it's God." That's ridiculous.
129
656160
3000
你会说,「啊!是神,是神」。那很荒谬。
10:59
That's why -- jump, like that? No, don't jump.
130
659160
4000
就是为什么—跳,像这样?不,不要跳。
11:03
Come back. Because, after, there is another trap.
131
663160
3000
回来。因为后来,还有另一个陷阱。
11:06
If you look like that, you look to the past,
132
666160
3000
如果你那样看,你看的是过去。
11:09
or you look inside if you are very flexible, inside yourself.
133
669160
4000
或你向内看,如果你很柔软,看自己的内部。
11:13
It's called schizophrenia, and you are dead also.
134
673160
3000
那叫「精神分裂症」,你也就死定了。
11:16
That's why every morning, now, because you are a good mutant,
135
676160
5000
因此每天早上,因为你是个好的突变种,
11:21
you will raise your angle of view.
136
681160
3000
你将提高你的视角。
11:25
Out, more of the horizontal. You are an intelligence.
137
685160
4000
向外,更向地平线。你是个智者。
11:29
Never forget -- like that, like that.
138
689160
3000
不要忘了—像这样,像这样。
11:32
It's very, very, very important.
139
692160
3000
这非常、非常、非常重要。
11:35
What, what else we can say about that? Why do that?
140
695160
9000
还有什么我们能说的。为什么要那样做?
11:44
It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution.
141
704160
11000
因为我们—如果我们从远处看,我们看到演化的路线。
11:55
This line of evolution is clearly positive.
142
715160
5000
这条演化的路线清楚地是正向的。
12:00
From far, this line looks very smooth, like that.
143
720160
4000
从远方看,这条线是平顺的,像这样。
12:04
But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that.
144
724160
7000
但如果你用放大镜,像这样,这条线就曲、折、曲、折。像这样。
12:11
It's made of light and shadow.
145
731160
5000
它是由光亮和阴影构成的。
12:16
We can say light is civilization, shadow is barbaria.
146
736160
4000
我们可说:光亮是文明,阴影是野蛮。
12:20
And it's very important to know where we are.
147
740160
3000
重要的是要知道我们是在哪里。
12:23
Because some cycle, there is a spot in the cycle,
148
743160
6000
因为某个循环,循环中有个点。
12:29
and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
149
749160
6000
而在循环的不同部分,你的职责不同。
12:35
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic,
150
755160
6000
就是说,我们可以想象—我可没说这很神奇,
12:41
but in the '80s, there was not too much war, like that, it was --
151
761160
7000
但在 '80 年代,没有太多像那样的战争,因此—
12:48
we can imagine that the civilization can become civilized.
152
768160
7000
我们能想象:文明可以变得有教养。
12:55
In this case, people like me are acceptable.
153
775160
4000
这样情形下,像我这样的人可被接受。
12:59
We can say, "It's luxurious time."
154
779160
3000
我们可说,「那是奢华时代」。
13:02
We have time to think, we have time to I don't know what,
155
782160
4000
我们有时间去思考,我们有时间去…
13:06
speak about art and things like that.
156
786160
2000
谈谈艺术及诸如此类的事物。
13:08
It's OK. We are in the light.
157
788160
3000
那很好。我们在光亮处。
13:11
But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria.
158
791160
11000
但有时,像今天,我们落下,快速落下,落入阴影中,快速落入野蛮。
13:22
With many, many, many, many face of barbaria.
159
802160
5000
呈现许许多多、许许多多的野蛮面貌。
13:27
Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think.
160
807160
7000
因为那不是我们今天的野蛮,那或许不是我们想象的野蛮。
13:34
There is different type of barbaria.
161
814160
2000
有不同种类的野蛮。
13:36
That's why we must adapt.
162
816160
3000
因此我们必须调适。
13:39
That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel,
163
819160
10000
就是说,当回到野蛮时,忘掉漂亮椅子,忘掉漂亮旅馆,
13:49
forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art.
164
829160
3000
忘掉设计,甚至也要忘掉艺术。
13:52
Forget all that. There is priority; there is urgency.
165
832160
4000
全都忘掉吧。有更优先的、更急迫的。
13:56
You must go back to politics, you must go back to radicalization,
166
836160
4000
你必须回到政治,你必得回到激进,
14:00
I'm sorry if that's not very English.
167
840160
3000
对不起,这不很像英文。
14:03
You must go back to fight, to battle.
168
843160
2000
你必得回去打斗、争战。
14:05
That's why today I'm so ashamed to make this job.
169
845160
4000
因为这样,如今我羞于做这件事。
14:09
That's why I am here, to try to do it the best possible.
170
849160
5000
因此我来这里,尽我所能做它。
14:14
But I know that even I do it the best possible
171
854160
4000
但我心知,即使我尽我所能做它
14:18
-- that's why I'm the best -- it's nothing.
172
858160
2000
—因此我是最好的—那也没什么。
14:20
Because it's not the right time.
173
860160
2000
因为时机不对。
14:22
That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good rhythym,
174
862160
11000
因此我才这样说。东西不应存在,如果没有好的理由,
14:33
the rhythym of our beautiful dream, of this civilization.
175
873160
5000
—我们的美丽梦想,此一文明的理由。
14:38
And because we must all work to finish this story.
176
878160
6000
因为我们全须去完成这个故事。
14:44
Because the scenario of this civilization
177
884160
4000
因为此一文明的剧情
14:48
-- about love, progress, and things like that -- it's OK,
178
888160
4000
关于爱情、进步、等等—这没问题,
14:52
but there is so many different, other scenarios of other civilizations.
179
892160
6000
但仍有许多其他不同的,其他文明的其他剧情。
14:58
This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent,
180
898160
9000
这个文明的剧情是关于变得强盛、变得有智慧,
15:07
like this idea we have invented, this concept of God.
181
907160
4000
就如同这个想法,我们创造了神的概念。
15:11
We are God now. We are. It's almost done.
182
911160
4000
现在我们是神。我们是。将要完成了。
15:15
We have just to finish the story.
183
915160
2000
我们就要完成故事。
15:17
That is very, very important.
184
917160
2000
这非常、非常重要。
15:19
And when you don't understand really what's happened,
185
919160
4000
当你不真正明白出了什么事,
15:23
you cannot go and fight and work and build and things like that.
186
923160
6000
你无法前进,去打斗、工作、建设、等等。
15:29
You go to the future back, back, back, back, like that.
187
929160
4000
你走向的未来是:退、退、退、退,像这样。
15:34
And you can fall, and it's very dangerous.
188
934160
2000
你可能跌倒,那很危险。
15:36
No, you must really understand that.
189
936160
3000
不,你必须真正明白那个。
15:40
Because we have almost finished, I'll repeat this story.
190
940160
4000
因为我们几乎要完成了,我将重复这个故事。
15:44
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization,
191
944160
9000
其美在于,或许再 50、60 年,我们能全部完成这个文明。
15:53
and offer to our children the possibility to invent a new story,
192
953160
7000
交给我们的孩子,让他们能够再创新的故事、
16:00
a new poetry, a new romanticism.
193
960160
2000
新的诗篇、新的浪漫。
16:02
With billions of people who have been born, worked, lived and died before us,
194
962160
8000
我们之前,有几十亿人出生、工作、生活、死亡,
16:10
these people who have worked so much,
195
970160
2000
这些人工作勤奋,
16:12
we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
196
972160
7000
现在我们有漂亮事物、漂亮礼品,我们懂那么多事。
16:19
We can say to our children, OK, done, that was our story. That passed.
197
979160
7000
我们可以告诉我们的小孩,好,完成了,这是我们的故事。过去了。
16:26
Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry.
198
986160
6000
现在你有个职责:发明新的故事。发明新的诗。
16:32
The only rule is, we have not to have any idea about the next story.
199
992160
7000
唯一规则是,我们不必有关于下个故事的任何想法。
16:39
We give you white pages. Invent.
200
999160
5000
我们给你白纸。发明吧。
16:44
We give you the best tools, the best tools, and now, do it.
201
1004160
8000
我们给你最好的工具,最好的工具,现在就用它。
16:52
That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
202
1012160
7000
因此我继续工作,就算只是设计马桶刷。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7