Philippe Starck: Design and destiny

346,436 views ・ 2007-12-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Manlai YOU 校对人员: Chun-wen Chen
00:12
You will understand nothing with my type of English.
0
12160
5000
你们将很难听懂我的英文。
00:17
It's good for you because you can have a break after all these fantastic people.
1
17160
9000
也好,听过这些奇妙的人演讲,你们可以休息一下。
00:26
I must tell you I am like that, not very comfortable,
2
26160
5000
我必须承认,我觉得也不是很自在,
00:31
because usually, in life, I think my job is absolutely useless.
3
31160
6000
因为生活中,通常我觉得我的工作毫无用处。
00:37
I mean, I feel useless.
4
37160
4000
就是说,我觉得很没有用。
00:41
Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit.
5
41160
7000
现在,在 Carolyn 和其他人演讲之后,我觉得很「逊」。
00:49
And definitively, I don't know why I am here,
6
49160
7000
说实在的,我搞不懂为什么我来了,
00:56
but -- you know the nightmare you can have, like you are an impostor,
7
56160
4000
但是,你知道就像一场噩梦,像个冒名顶替者,
01:00
you arrive at the opera, and they push you, "You must sing!"
8
60160
4000
被推上歌剧舞台,「你就唱吧!」
01:04
I don't know. (Laughter)
9
64160
2000
我不知如何是好。
01:07
So, so, because I have nothing to show, nothing to say,
10
67160
9000
所以,所以,因为我没有什么好秀,也没有什么好说,
01:16
we shall try to speak about something else.
11
76160
3000
我们就来谈谈其他事。
01:20
We can start, if you want, by understanding --
12
80160
3000
如果你愿意,我们可以来了解一下—
01:23
it's just to start, it's not interesting, but -- how I work.
13
83160
5000
只是开头,不很有趣,就是—我如何工作。
01:28
When somebody comes to me and ask for what I am known,
14
88160
7000
当有人来找我,请我做我知名的设计,
01:35
I mean, yes, lemon squeezer, toilet brush, toothpick, beautiful toilet seats,
15
95160
9000
像柠檬榨汁器、马桶刷、牙签、漂亮马桶垫,
01:44
and why not -- a toothbrush?
16
104160
2000
何不也设计一把牙刷。
01:46
I don't try to design the toothbrush.
17
106160
5000
我并不试着去设计牙刷。
01:51
I don't try to say, "Oh, that will be a beautiful object," or something like that.
18
111160
3000
也不会试着说,「喔,那将是个美好的物品」,或这类的话。
01:54
That doesn't interest me.
19
114160
1000
那引不起我的兴趣。
01:55
Because there is different types of design.
20
115160
3000
因为有不同类型的设计。
01:58
The one, we can call it the cynical design,
21
118160
5000
有一种我们可叫做「媚俗设计」,
02:03
that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s,
22
123160
3000
由 Raymond Loewy 在 '50 年代创始的,
02:06
who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible.
23
126160
7000
他说:丑物卖不好 (la laideur se vend mal),很可怕。
02:13
It means the design must be just the weapon for marketing,
24
133160
5000
就是说,设计只是营销的武器,
02:18
for producer to make product more sexy, like that,
25
138160
4000
让制造者把产品做得更性感,
02:22
they sell more: it's shit, it's obsolete, it's ridiculous.
26
142160
4000
可以卖更多,那是狗屎,过时了,荒谬极了。
02:26
I call that the cynical design.
27
146160
3000
我叫它「媚俗设计」。
02:30
After, there is the narcissistic design:
28
150160
5000
后来,出现了「自恋设计」:
02:35
it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers. (Laughter)
29
155160
4000
奇妙设计师设计给其他奇妙设计师。
02:42
After, there is people like me, who try to deserve to exist,
30
162160
6000
后来有像我这样的人,想找到存在的价值,
02:48
and who are so ashamed to make this useless job, who try to do it in another way,
31
168160
8000
并羞于做这种无用的工作,试着找另个方式,
02:56
and they try, I try, to not make the object for the object but for the result,
32
176160
7000
他们试,我也试,设计物品不是为了物品,而是为了结果,
03:03
for the profit for the human being, the person who will use it.
33
183160
5000
为了人类的利益,为了要用它的人。
03:08
If we take the toothbrush -- I don't think about the toothbrush.
34
188160
5000
如果我们设计牙刷—我并不去想牙刷。
03:13
I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?"
35
193160
5000
我想,「牙刷在嘴里的作用将是什么?」
03:18
And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth,
36
198160
5000
为了明白牙刷在嘴里的作用是什么,
03:23
I must imagine: Who owns this mouth?
37
203160
3000
我必须想象:谁拥有这张嘴?
03:27
What is the life of the owner of this mouth? In what society [does] this guy live?
38
207160
6000
嘴的主人的生活如何?这家伙生活的社会怎样?
03:33
What civilization creates this society?
39
213160
4000
怎样的文明创造了这个社会?
03:38
What animal species creates this civilization?
40
218160
4000
哪种动物创造了这个文明?
03:42
When I arrive -- and I take one minute, I am not so intelligent --
41
222160
5000
当我到达时—我花一分钟, 我不够聪明,
03:47
when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting.
42
227160
5000
当我到达动物种类的层级时,那变得真是有趣。
03:52
Me, I have strictly no power to change anything.
43
232160
4000
我根本毫无权力改变任何东西。
03:57
But when I come back, I can understand why I shall not do it,
44
237160
5000
但当我回来时,我能理解为何我不该做它,
04:02
because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it.
45
242160
8000
因为今天不去做它,比做它或如何做还正面。
04:10
But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.
46
250160
7000
但是回到刚才我在动物种类那里,有些事要看看。
04:17
There is things to see, there is the big challenge.
47
257160
3000
有些事要看看,有一个大挑战。
04:20
The big challenge in front of us.
48
260160
3000
我们面临的巨大挑战。
04:23
Because there is not a human production
49
263160
4000
因为没有人道的生产
04:27
which exists outside of what I call "the big image."
50
267160
5000
存在于我所谓的「大图像」之外。
04:32
The big image is our story, our poetry, our romanticism.
51
272160
5000
「大图像」就是我们的故事,我们的诗,我们的浪漫。
04:37
Our poetry is our mutation, our life.
52
277160
4000
我们的诗是我们的突变,我们的生命。
04:42
We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old,
53
282160
5000
我们要记住,我十岁儿子的书本中就看得到,
04:47
that life appears four billion years ago, around -- four billion point two?
54
287160
8000
生命出现在四十亿年前—大约…四十二亿?
04:55
Voice offstage: Four point five.
55
295160
1000
(台后:四十五亿)
04:56
Yes, point five, OK, OK, OK! (Laughter) I'm a designer,
56
296160
5000
对,四十五亿,好,好,好!我是设计师,
05:01
that's all, of Christmas gifts.
57
301160
2000
耶诞礼品设计师。
05:04
And before, there was this soup, called "soupe primordiale,"
58
304160
5000
太初,有一种汤,叫做「原汤」,
05:09
this first soup -- bloop bloop bloop --
59
309160
3000
这个原汤—噗鲁、噗鲁、噗鲁,
05:13
sort of dirty mud, no life, nothing.
60
313160
3000
类似烂泥,没有生命,毫无一物。
05:16
So then -- pshoo-shoo -- lightning -- pshoo -- arrive --
61
316160
4000
然后—噗咻、咻—闪电—噗咻—到达,
05:20
pshoo-shoo -- makes life -- bloop bloop -- and that dies.
62
320160
3000
噗咻、咻—创造生命—噗鲁、噗鲁—归于沉寂。
05:23
Some million years after -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah, wake up!
63
323160
5000
几百万年后—噗咻、咻,噗鲁、噗鲁—啊,醒过来!
05:28
At the end, finally, that succeeds, and life appears.
64
328160
6000
最后,终于成功了,生命出现了。
05:34
We was so, so stupid. The most stupid bacteria.
65
334160
7000
我们仍是非常、非常笨。最笨的细菌。
05:41
Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean,
66
341160
5000
我认为,我们甚至抄袭自己的生殖方式,你知道我的意思,
05:46
and something of -- oh no, forget it.
67
346160
3000
还有其他的—喔,不,算了。
05:49
After, we become a fish; after, we become a frog;
68
349160
6000
后来,我们变成鱼;后来,变成青蛙;
05:55
after, we become a monkey; after, we become what we are today: a super-monkey,
69
355160
7000
后来,变成猴子;后来,变成今天的样子:超级猴子,
06:02
and the fun is, the super-monkey we are today, is at half of the story.
70
362160
6000
好玩的是,今天我们是超级猴子,只是故事的一半。
06:09
Can you imagine? From that stupid bacteria to us,
71
369160
4000
你能想象吗?从笨细菌到我们现在,
06:13
with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years.
72
373160
6000
有麦克风、计算机、iPod—四十亿年。
06:19
And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode,
73
379160
8000
而我们知道,尤其是 Carolyn,当太阳内爆,
06:27
the earth will burn, explode, I don't know what,
74
387160
4000
地球会焚烧、爆炸,我也不知道,
06:31
and this is scheduled for four, four billion years?
75
391160
4000
而这将发生在四十亿年后?
06:35
Yes, she said, something like that. OK, that means we are at half of the story.
76
395160
6000
对,她说大约如此。好,那代表我们在故事一半的位置。
06:41
Fantastic! It's a beauty!
77
401160
3000
奇妙呀!那真是美妙!
06:44
Can you imagine? It's very symbolic.
78
404160
2000
你能想象吗?那很有象征意义。
06:46
Because the bacteria we was had no idea of what we are today.
79
406160
5000
因为我们当初的细菌并不知道会有今天的我们。
06:51
And today, we have no idea of what we shall be in four billion years.
80
411160
6000
而今天,我们也不知道四十亿年后会如何。
06:57
And this territory is fantastic.
81
417160
3000
这个领域很奇妙。
07:00
That is our poetry. That is our beautiful story.
82
420160
5000
这是我们的诗。这是我们美妙的故事。
07:05
It's our romanticism. Mu-ta-tion. We are mutants.
83
425160
5000
它是我们的浪漫。突变。我们是突变种。
07:10
And if we don't deeply understand, if we don't integrate that we are mutants,
84
430160
7000
如果我们不深深理解,如果我们不整合身为突变种,
07:17
we completely miss the story.
85
437160
2000
我们就完全错失了这个故事。
07:20
Because every generation thinks we are the final one.
86
440160
4000
因为每个世代认为自己是最后一代。
07:24
We have a way to look at Earth like that, you know,
87
444160
3000
我们以这种方式看地球:
07:27
"I am the man. The final man.
88
447160
4000
「我是人类。终极人类。
07:31
You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. (Laughter)
89
451160
6000
之前我们突变了四十亿年,现在因为是我,我们停止、结束。
07:37
For the end, for the eternity, it is one with a red jacket."
90
457160
6000
到了终点,到了永恒,就是身穿红色夹克。」
07:43
Something like that. I am not sure of that. (Laughter)
91
463160
5000
类似这样。我也不确定。
07:48
Because that is our intelligence of mutation and things like that.
92
468160
6000
因为那是我们突变的智慧及类似的事。
07:54
There is so many things to do; it's so fresh.
93
474160
4000
有许多事要做,都很新鲜。
07:58
And here is something: nobody is obliged to be a genius,
94
478160
8000
像这样的事:没有人注定是天才,
08:06
but everybody is obliged to participate.
95
486160
3000
但每个人注定要参与。
08:09
And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
96
489160
7000
突变种要参与,有一项至少的活动,至少的运动。
08:16
We can say that.
97
496160
2000
我们可以这样说。
08:18
The first, if you want -- there is so many --
98
498160
2000
首先,如果你愿意—太多了,
08:20
but one which is very easy to do, is the duty of vision.
99
500160
6000
但有一项很简单的,就是视觉任务。
08:26
I can explain you. I shall try.
100
506160
2000
我可以解释,我来试试。
08:29
If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk,
101
509160
9000
如果你这样走路,没问题,你可以走。
08:38
but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole.
102
518160
6000
但是,如果你走路时眼睛像这样,你将看不到,喔,有个坑。
08:44
And you will fall, and you will die. Dangerous.
103
524160
3000
你就会跌倒,会死掉。很危险。
08:47
That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision.
104
527160
6000
也就是为什么,或许你将试着采取这个视角。
08:53
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up.
105
533160
7000
好。如果看到有东西,闪、闪,然后继续,闪、闪、闪。
09:00
I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish.
106
540160
9000
我提高视角,但那仍很—自私、自我—是的,自私。
09:09
You, you survive. It's OK.
107
549160
2000
你可以生存,没问题。
09:12
If you raise the level of your eyes a little more you go,
108
552160
6000
如果你把视线水平提高些再走,
09:18
"I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you,
109
558160
4000
「我看到你,天哪你在这里,你好吗,我能帮你,
09:22
I can design for you a new toothbrush, new toilet brush," something like that.
110
562160
5000
我可以为你设计一把新牙刷,新马桶刷」,像这样。
09:27
I live in society; I live in community.
111
567160
4000
我住在社会,我住在小区。
09:31
It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say.
112
571160
8000
没问题。我们可以说,你开始进入智慧的领域。
09:39
From this level, the more you can raise this angle of view,
113
579160
7000
从这个水平,你的视角提得愈高,
09:46
the more you will be important for the society.
114
586160
4000
你对社会就愈重要。
09:50
The more you will rise, the more you will be important for the civilization.
115
590160
5000
你提得愈高,你对文明就愈重要。
09:55
The more you will rise, to see far and high, like that,
116
595160
6000
你提得愈高,看得高而远,像这样,
10:01
the more you will be important for the story of our mutation.
117
601160
4000
你对我们突变的故事就愈重要。
10:05
That means intelligent people are in this angle. That is intelligence.
118
605160
6000
这意味着有智慧的人们在这个角度。这是智慧。
10:12
From this to here, that, it's genius.
119
612160
4000
从这里到这里,这是天才。
10:16
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that.
120
616160
4000
托勒密、埃拉托斯特尼、爱因斯坦、等等。
10:20
Nobody's obliged to be a genius.
121
620160
2000
没有人注定是天才。
10:22
It's better, but nobody.
122
622160
2000
那样比较好,但是没有人。
10:25
Take care, in this training, to be a good mutant.
123
625160
6000
在这项训练中,要小心做个好的突变种.
10:31
There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical.
124
631160
4000
有一些危险,有一些陷阱。一个陷阱:垂直的。
10:35
Because at the vertical of us, if you look like that,
125
635160
3000
因为垂直于我们,如果你这样看,
10:38
"Ah! my God, there is God. Ah! God!"
126
638160
3000
「啊!天哪,那是神。啊!神!」
10:41
God is a trap. God is the answer when we don't know the answer.
127
641160
7000
神是个陷阱。当我们不知答案时,神是答案。
10:48
That means, when your brain is not enough big, when you don't understand,
128
648160
8000
就是说,当你的头脑不够大,当你不了解。
10:56
you go, "Ah, it's God, it's God." That's ridiculous.
129
656160
3000
你会说,「啊!是神,是神」。那很荒谬。
10:59
That's why -- jump, like that? No, don't jump.
130
659160
4000
就是为什么—跳,像这样?不,不要跳。
11:03
Come back. Because, after, there is another trap.
131
663160
3000
回来。因为后来,还有另一个陷阱。
11:06
If you look like that, you look to the past,
132
666160
3000
如果你那样看,你看的是过去。
11:09
or you look inside if you are very flexible, inside yourself.
133
669160
4000
或你向内看,如果你很柔软,看自己的内部。
11:13
It's called schizophrenia, and you are dead also.
134
673160
3000
那叫「精神分裂症」,你也就死定了。
11:16
That's why every morning, now, because you are a good mutant,
135
676160
5000
因此每天早上,因为你是个好的突变种,
11:21
you will raise your angle of view.
136
681160
3000
你将提高你的视角。
11:25
Out, more of the horizontal. You are an intelligence.
137
685160
4000
向外,更向地平线。你是个智者。
11:29
Never forget -- like that, like that.
138
689160
3000
不要忘了—像这样,像这样。
11:32
It's very, very, very important.
139
692160
3000
这非常、非常、非常重要。
11:35
What, what else we can say about that? Why do that?
140
695160
9000
还有什么我们能说的。为什么要那样做?
11:44
It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution.
141
704160
11000
因为我们—如果我们从远处看,我们看到演化的路线。
11:55
This line of evolution is clearly positive.
142
715160
5000
这条演化的路线清楚地是正向的。
12:00
From far, this line looks very smooth, like that.
143
720160
4000
从远方看,这条线是平顺的,像这样。
12:04
But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that.
144
724160
7000
但如果你用放大镜,像这样,这条线就曲、折、曲、折。像这样。
12:11
It's made of light and shadow.
145
731160
5000
它是由光亮和阴影构成的。
12:16
We can say light is civilization, shadow is barbaria.
146
736160
4000
我们可说:光亮是文明,阴影是野蛮。
12:20
And it's very important to know where we are.
147
740160
3000
重要的是要知道我们是在哪里。
12:23
Because some cycle, there is a spot in the cycle,
148
743160
6000
因为某个循环,循环中有个点。
12:29
and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
149
749160
6000
而在循环的不同部分,你的职责不同。
12:35
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic,
150
755160
6000
就是说,我们可以想象—我可没说这很神奇,
12:41
but in the '80s, there was not too much war, like that, it was --
151
761160
7000
但在 '80 年代,没有太多像那样的战争,因此—
12:48
we can imagine that the civilization can become civilized.
152
768160
7000
我们能想象:文明可以变得有教养。
12:55
In this case, people like me are acceptable.
153
775160
4000
这样情形下,像我这样的人可被接受。
12:59
We can say, "It's luxurious time."
154
779160
3000
我们可说,「那是奢华时代」。
13:02
We have time to think, we have time to I don't know what,
155
782160
4000
我们有时间去思考,我们有时间去…
13:06
speak about art and things like that.
156
786160
2000
谈谈艺术及诸如此类的事物。
13:08
It's OK. We are in the light.
157
788160
3000
那很好。我们在光亮处。
13:11
But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria.
158
791160
11000
但有时,像今天,我们落下,快速落下,落入阴影中,快速落入野蛮。
13:22
With many, many, many, many face of barbaria.
159
802160
5000
呈现许许多多、许许多多的野蛮面貌。
13:27
Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think.
160
807160
7000
因为那不是我们今天的野蛮,那或许不是我们想象的野蛮。
13:34
There is different type of barbaria.
161
814160
2000
有不同种类的野蛮。
13:36
That's why we must adapt.
162
816160
3000
因此我们必须调适。
13:39
That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel,
163
819160
10000
就是说,当回到野蛮时,忘掉漂亮椅子,忘掉漂亮旅馆,
13:49
forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art.
164
829160
3000
忘掉设计,甚至也要忘掉艺术。
13:52
Forget all that. There is priority; there is urgency.
165
832160
4000
全都忘掉吧。有更优先的、更急迫的。
13:56
You must go back to politics, you must go back to radicalization,
166
836160
4000
你必须回到政治,你必得回到激进,
14:00
I'm sorry if that's not very English.
167
840160
3000
对不起,这不很像英文。
14:03
You must go back to fight, to battle.
168
843160
2000
你必得回去打斗、争战。
14:05
That's why today I'm so ashamed to make this job.
169
845160
4000
因为这样,如今我羞于做这件事。
14:09
That's why I am here, to try to do it the best possible.
170
849160
5000
因此我来这里,尽我所能做它。
14:14
But I know that even I do it the best possible
171
854160
4000
但我心知,即使我尽我所能做它
14:18
-- that's why I'm the best -- it's nothing.
172
858160
2000
—因此我是最好的—那也没什么。
14:20
Because it's not the right time.
173
860160
2000
因为时机不对。
14:22
That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good rhythym,
174
862160
11000
因此我才这样说。东西不应存在,如果没有好的理由,
14:33
the rhythym of our beautiful dream, of this civilization.
175
873160
5000
—我们的美丽梦想,此一文明的理由。
14:38
And because we must all work to finish this story.
176
878160
6000
因为我们全须去完成这个故事。
14:44
Because the scenario of this civilization
177
884160
4000
因为此一文明的剧情
14:48
-- about love, progress, and things like that -- it's OK,
178
888160
4000
关于爱情、进步、等等—这没问题,
14:52
but there is so many different, other scenarios of other civilizations.
179
892160
6000
但仍有许多其他不同的,其他文明的其他剧情。
14:58
This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent,
180
898160
9000
这个文明的剧情是关于变得强盛、变得有智慧,
15:07
like this idea we have invented, this concept of God.
181
907160
4000
就如同这个想法,我们创造了神的概念。
15:11
We are God now. We are. It's almost done.
182
911160
4000
现在我们是神。我们是。将要完成了。
15:15
We have just to finish the story.
183
915160
2000
我们就要完成故事。
15:17
That is very, very important.
184
917160
2000
这非常、非常重要。
15:19
And when you don't understand really what's happened,
185
919160
4000
当你不真正明白出了什么事,
15:23
you cannot go and fight and work and build and things like that.
186
923160
6000
你无法前进,去打斗、工作、建设、等等。
15:29
You go to the future back, back, back, back, like that.
187
929160
4000
你走向的未来是:退、退、退、退,像这样。
15:34
And you can fall, and it's very dangerous.
188
934160
2000
你可能跌倒,那很危险。
15:36
No, you must really understand that.
189
936160
3000
不,你必须真正明白那个。
15:40
Because we have almost finished, I'll repeat this story.
190
940160
4000
因为我们几乎要完成了,我将重复这个故事。
15:44
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization,
191
944160
9000
其美在于,或许再 50、60 年,我们能全部完成这个文明。
15:53
and offer to our children the possibility to invent a new story,
192
953160
7000
交给我们的孩子,让他们能够再创新的故事、
16:00
a new poetry, a new romanticism.
193
960160
2000
新的诗篇、新的浪漫。
16:02
With billions of people who have been born, worked, lived and died before us,
194
962160
8000
我们之前,有几十亿人出生、工作、生活、死亡,
16:10
these people who have worked so much,
195
970160
2000
这些人工作勤奋,
16:12
we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
196
972160
7000
现在我们有漂亮事物、漂亮礼品,我们懂那么多事。
16:19
We can say to our children, OK, done, that was our story. That passed.
197
979160
7000
我们可以告诉我们的小孩,好,完成了,这是我们的故事。过去了。
16:26
Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry.
198
986160
6000
现在你有个职责:发明新的故事。发明新的诗。
16:32
The only rule is, we have not to have any idea about the next story.
199
992160
7000
唯一规则是,我们不必有关于下个故事的任何想法。
16:39
We give you white pages. Invent.
200
999160
5000
我们给你白纸。发明吧。
16:44
We give you the best tools, the best tools, and now, do it.
201
1004160
8000
我们给你最好的工具,最好的工具,现在就用它。
16:52
That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
202
1012160
7000
因此我继续工作,就算只是设计马桶刷。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog