Philippe Starck: Design and destiny

344,327 views ・ 2007-12-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: SYE EUN KWON 검토: Yenah Lee
00:12
You will understand nothing with my type of English.
0
12160
5000
여러분은 제가 하는 영어를 하나도 이해하지 못할 것입니다.
00:17
It's good for you because you can have a break after all these fantastic people.
1
17160
9000
여러분에게 좋은 일이죠, 왜냐하면 이렇게 훌륭한 사람들을 만난 후에 휴식을 취할 수 있으니까.
00:26
I must tell you I am like that, not very comfortable,
2
26160
5000
여러분들께 이 말을 꼭 해야겠어요. 저 지금, 기분이 썩 좋지 않습니다.
00:31
because usually, in life, I think my job is absolutely useless.
3
31160
6000
이 세상에서, 제 직업은 아주 쓸모없다고 생각하기 때문에 제 마음이 아주 편치 않다는 것을 얘기해야만 되겠네요.
00:37
I mean, I feel useless.
4
37160
4000
정말로, 저는 쓸모없다고 느껴요.
00:41
Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit.
5
41160
7000
이젠, 캐롤라인과, 다른 모든 사람들을 보고, 저는 정말 쓸모없다고 느껴요.
00:49
And definitively, I don't know why I am here,
6
49160
7000
제가 왜 여기 있는지도 모르겠어요.
00:56
but -- you know the nightmare you can have, like you are an impostor,
7
56160
4000
그러니까, 그런 악몽 말이죠, 여러분이 남을 사칭하는 사람인데,
01:00
you arrive at the opera, and they push you, "You must sing!"
8
60160
4000
오페라에 갔는데, 다른 사람들이 여러분을 무대 위로 밀면서 "당신이 노래해야만 해요!!" 라고 하는 것.
01:04
I don't know. (Laughter)
9
64160
2000
모르겠어요.
01:07
So, so, because I have nothing to show, nothing to say,
10
67160
9000
그래서 전, 보여드릴 것도 없고, 이야기할 것도 없으니
01:16
we shall try to speak about something else.
11
76160
3000
뭔가 다른 이야기를 함께 해보도록 하죠.
01:20
We can start, if you want, by understanding --
12
80160
3000
여러분들이 원하신다면, 이해해주시리라 믿고
01:23
it's just to start, it's not interesting, but -- how I work.
13
83160
5000
재미는 없지만, 제가 어떻게 일하는지 이야기를 시작해보겠습니다.
01:28
When somebody comes to me and ask for what I am known,
14
88160
7000
누군가 저에게 무엇인가를 의뢰하면, 그러니까 제가 잘 알려진 그런 것을 위해서 말입니다.
01:35
I mean, yes, lemon squeezer, toilet brush, toothpick, beautiful toilet seats,
15
95160
9000
말하자면, 레몬즙짜개, 화장실 솔, 이쑤시개, 아름다운 변기시트,
01:44
and why not -- a toothbrush?
16
104160
2000
아, 그리고 또 칫솔 말이죠.
01:46
I don't try to design the toothbrush.
17
106160
5000
저는 칫솔을 디자인하려고 한 것이 아닙니다.
01:51
I don't try to say, "Oh, that will be a beautiful object," or something like that.
18
111160
3000
또, “오, 그것은 훌륭한 물건이 되겠군!!” 이라거나, 그런 것을 말하려고 하는 것도 아닙니다.
01:54
That doesn't interest me.
19
114160
1000
저에게 그런것은 흥미롭지 않습니다.
01:55
Because there is different types of design.
20
115160
3000
디자인에는 다른 여러 종류가 있기 때문입니다.
01:58
The one, we can call it the cynical design,
21
118160
5000
그 중 하나로는, 우리가 '냉소적인 디자인'이라고 할 수 있는 것이 있습니다.
02:03
that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s,
22
123160
3000
50년대에 레이몬드 로위(Raymond Loewy)가 창안한 것이 이런 디자인이죠.
02:06
who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible.
23
126160
7000
그는 못 생긴 건 안 팔린다는, "la laideur se vend mal"라는 말을 했습니다. 아주 잘못된 거죠.
02:13
It means the design must be just the weapon for marketing,
24
133160
5000
이건 디자인이 단지 마케팅을 위한 수단이어야만 한다는 것이고,
02:18
for producer to make product more sexy, like that,
25
138160
4000
그렇게 생산자가 더 매력적인 물건을 생산하도록 만들기 위한 것이라는 의미입니다.
02:22
they sell more: it's shit, it's obsolete, it's ridiculous.
26
142160
4000
그렇게 그들은 더 많이 팔아 치우죠. 엉터리고, 쓸모도 없고, 아주 이치에 맞지 않아요!
02:26
I call that the cynical design.
27
146160
3000
저는 이것을 '냉소적 디자인'이라고 일컫습니다.
02:30
After, there is the narcissistic design:
28
150160
5000
그 다음으로는 '자아도취적 디자인'이라는 것이 있는데,
02:35
it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers. (Laughter)
29
155160
4000
다른 환상적인 디자이너들을 위해서만 디자인하는 '환상적인 디자이너'죠.
02:42
After, there is people like me, who try to deserve to exist,
30
162160
6000
그 다음엔, 나처럼 존재할 가치가 있도록 노력하는 사람들이 있습니다.
02:48
and who are so ashamed to make this useless job, who try to do it in another way,
31
168160
8000
이 직업을 쓸모없는 직업으로 만드는 수치스러운 사람들, 다른 방법으로 디자인하려 하는 사람들.
02:56
and they try, I try, to not make the object for the object but for the result,
32
176160
7000
또 그들과 저는 어떤 목적을 위해 물체를 만들지 않고, 그 결과를 보고 만드려 합니다.
03:03
for the profit for the human being, the person who will use it.
33
183160
5000
사람들에게 이익이 되는 것들, 그래서 그 사람들이 그것을 사용할 것들을 만드려 합니다.
03:08
If we take the toothbrush -- I don't think about the toothbrush.
34
188160
5000
칫솔을 예로 들자면, 그 칫솔에 대해 생각하지 않습니다.
03:13
I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?"
35
193160
5000
입 안에서 칫솔이 어떻게 작용할까? 를 생각합니다.
03:18
And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth,
36
198160
5000
그리고 입 안에서 칫솔이 미칠 영향에 대해 이해하기 위해서,
03:23
I must imagine: Who owns this mouth?
37
203160
3000
저는 상상해야만 합니다. : 누가 이 입의 주인인가?
03:27
What is the life of the owner of this mouth? In what society [does] this guy live?
38
207160
6000
이 입의 주인은 어떤 삶을 살고 있는가? 이 사람은 어떤 사회에서 살고 있는가?
03:33
What civilization creates this society?
39
213160
4000
어떤 문명화가 이런 사회를 생겨나게 했는가?
03:38
What animal species creates this civilization?
40
218160
4000
어떤 종류의 동물들이 이 문명화를 창조했는가?
03:42
When I arrive -- and I take one minute, I am not so intelligent --
41
222160
5000
이런 질문들을 해보고 잠시 후에 저는, 제가 그렇게 영리한(현명한) 사람이 아니라는 것을 알게 됩니다.
03:47
when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting.
42
227160
5000
나의 상식이 동물종 수준에 도달했을 때, 그게 아주 흥미롭습니다.
03:52
Me, I have strictly no power to change anything.
43
232160
4000
저로 말하면, 전 아무것도 변화시킬 힘이 없습니다
03:57
But when I come back, I can understand why I shall not do it,
44
237160
5000
다시 생각해보면, 제가 왜 하지 않아야 될 것을 이해할 수 있습니다.
04:02
because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it.
45
242160
8000
오늘날 그것을 하지 않기 위해서는, 그것을 하거나, 할 예정인지보다 훨씬 긍정적이기 때문입니다.
04:10
But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.
46
250160
7000
내가 동물종의 수준으로 돌아오기 위해서는 봐야할 것들이 있습니다.
04:17
There is things to see, there is the big challenge.
47
257160
3000
볼 것들이 있고, 큰 도전이 있습니다.
04:20
The big challenge in front of us.
48
260160
3000
그 큰 도전이 우리 앞에 있어요.
04:23
Because there is not a human production
49
263160
4000
그것들은 사람이 만든 것이 아니기 때문입니다.
04:27
which exists outside of what I call "the big image."
50
267160
5000
제가 "big image"(큰 이미지)라 일컫는 범위 밖에 존재하는 것들이 사람이 만든 게 아닙니다.
04:32
The big image is our story, our poetry, our romanticism.
51
272160
5000
큰 이미지는 우리들의 이야기이고, 우리들의 시이고, 우리의 낭만입니다.
04:37
Our poetry is our mutation, our life.
52
277160
4000
우리의 시는 우리의 변이이고 우리의 삶이죠.
04:42
We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old,
53
282160
5000
우리는 기억해야 합니다. 우리가 내 10살짜리 아들이 보는 어떤 책에서도 볼 수 있는 것 같이,
04:47
that life appears four billion years ago, around -- four billion point two?
54
287160
8000
생명이 40억년 전, 혹은 42억년 전 쯤 에 나타났던 것을 기억해야합니다.
04:55
Voice offstage: Four point five.
55
295160
1000
(청중에서 : 45억! )
04:56
Yes, point five, OK, OK, OK! (Laughter) I'm a designer,
56
296160
5000
네, 45억, 네네!! 저는 디자이너입니다.
05:01
that's all, of Christmas gifts.
57
301160
2000
그저, 크리스마스 선물 같은.
05:04
And before, there was this soup, called "soupe primordiale,"
58
304160
5000
그리고 이전에, "soupe primordiale"(기본수프)라고 불리우는 이 수프가 있었습니다.
05:09
this first soup -- bloop bloop bloop --
59
309160
3000
그 첫 수프는 --부글 부글 부글!!--
05:13
sort of dirty mud, no life, nothing.
60
313160
3000
더러운 진흙, 생명이 없는, 아무것도 없는.
05:16
So then -- pshoo-shoo -- lightning -- pshoo -- arrive --
61
316160
4000
그리고 나서, --pshoo-shoo-- 번개! --pshoo-- 도착하지요.
05:20
pshoo-shoo -- makes life -- bloop bloop -- and that dies.
62
320160
3000
--pshoo-shoo-- 생명을 창조하고, --부글부글-- 그리고 그건 죽고 맙니다.
05:23
Some million years after -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah, wake up!
63
323160
5000
수백만년 후에, 다시, --pshoo-shoo, blopp-bloop-- 아,깨어납니다!!
05:28
At the end, finally, that succeeds, and life appears.
64
328160
6000
마지막에 드디어 성공하고, 생명이 나타나죠.
05:34
We was so, so stupid. The most stupid bacteria.
65
334160
7000
우리는 아주 아주 멍청했어요, 가장 멍청한 박테리아였죠.
05:41
Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean,
66
341160
5000
심지어 제가 생각하기에 우리는 자기복제를 하고, 제 말 무슨 말인지 알죠..음,
05:46
and something of -- oh no, forget it.
67
346160
3000
그리고 무언가... 아니에요! 잊어버려요.
05:49
After, we become a fish; after, we become a frog;
68
349160
6000
그 후에는, 물고기가 됩니다. 다음에는 개구리가 되지요.
05:55
after, we become a monkey; after, we become what we are today: a super-monkey,
69
355160
7000
원숭이가 됩니다. 그 다음에는 우리가 지금의 우리가 되죠. 슈퍼-원숭이.
06:02
and the fun is, the super-monkey we are today, is at half of the story.
70
362160
6000
재미있는 것은, 우리 슈퍼원숭이가 이 이야기의 딱 중간에 있다는 거에요.
06:09
Can you imagine? From that stupid bacteria to us,
71
369160
4000
상상할 수 있나요? 멍청한 박테리아에서부터 우리까지,
06:13
with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years.
72
373160
6000
마이크, 컴퓨터, 아이팟과 함께 하는 우리까지.. 40억년.
06:19
And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode,
73
379160
8000
그리고 특히 캐롤라인, 태양이 내부폭발할 때,
06:27
the earth will burn, explode, I don't know what,
74
387160
4000
지구가 타버리겠죠, 폭발하고, 그게 무엇인지 모르겠지만,
06:31
and this is scheduled for four, four billion years?
75
391160
4000
그것이 40억년 동안 예정되어 있는 것일까요?
06:35
Yes, she said, something like that. OK, that means we are at half of the story.
76
395160
6000
네, 그녀는 그런 식으로 이야기했어요. 네, 그게 바로 우리가 이 이야기의 반에 있다는 거에요.
06:41
Fantastic! It's a beauty!
77
401160
3000
환상적이죠! 아름다워요!
06:44
Can you imagine? It's very symbolic.
78
404160
2000
상상할 수 있나요? 이것은 매우 상징적입니다.
06:46
Because the bacteria we was had no idea of what we are today.
79
406160
5000
왜냐하면 박테리아였던 우리는 오늘을 몰랐고,
06:51
And today, we have no idea of what we shall be in four billion years.
80
411160
6000
오늘날 우리는 우리가 40억년 안에 무엇이 될지 모른다는 거죠.
06:57
And this territory is fantastic.
81
417160
3000
이 부분은 환상적이에요
07:00
That is our poetry. That is our beautiful story.
82
420160
5000
그것이 바로 우리의 시이고, 아름다운 이야기입니다.
07:05
It's our romanticism. Mu-ta-tion. We are mutants.
83
425160
5000
우리의 낭만이구요. 변-이. 우리는 돌연변이 생물입니다.
07:10
And if we don't deeply understand, if we don't integrate that we are mutants,
84
430160
7000
그리고 우리가 깊게 이해하지 않는다면, 우리가 돌연변이임을 완전히 하지 않으면,
07:17
we completely miss the story.
85
437160
2000
우리는 그 이야기를 완전히 놓쳐버리게 됩니다.
07:20
Because every generation thinks we are the final one.
86
440160
4000
모든 세대들은 우리가 마지막 세대라고 생각하기 때문이죠.
07:24
We have a way to look at Earth like that, you know,
87
444160
3000
우리는 지구를 살펴볼 방법이 있습니다.
07:27
"I am the man. The final man.
88
447160
4000
“나는 인간, 마지막 인간이다.
07:31
You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. (Laughter)
89
451160
6000
우리는 40억년 전부터 변이해왔지만, 지금은 나이기 때문에, 멈췄다. 끝이다.
07:37
For the end, for the eternity, it is one with a red jacket."
90
457160
6000
마지막 영원을 위해, 빨간 자켓을 입은 한 사람이다”
07:43
Something like that. I am not sure of that. (Laughter)
91
463160
5000
이런거 말이죠. 저는 확신하지 않습니다.
07:48
Because that is our intelligence of mutation and things like that.
92
468160
6000
이것은 변이와 그런 비슷한 것들에 대한 우리의 지성이기 때문입니다.
07:54
There is so many things to do; it's so fresh.
93
474160
4000
우리는 해야할 일이 너무도 많고, 그것은 아주 신선하지요.
07:58
And here is something: nobody is obliged to be a genius,
94
478160
8000
아무도 천재가 되도록 강요되지는 않습니다.
08:06
but everybody is obliged to participate.
95
486160
3000
하지만 모두는 참여해야만 하죠.
08:09
And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
96
489160
7000
참여하기 위해, 변이를 위해, 최소한의 실행과 최소한의 움직임이 있다고
08:16
We can say that.
97
496160
2000
말할 수 있겠습니다.
08:18
The first, if you want -- there is so many --
98
498160
2000
첫째, 여러분이 원한다면, 많이 있지만,
08:20
but one which is very easy to do, is the duty of vision.
99
500160
6000
그 중 하나 아주 하기 쉬운 것은, 시각이 해야 할 일이죠.
08:26
I can explain you. I shall try.
100
506160
2000
설명할게요, 한번해보죠
08:29
If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk,
101
509160
9000
이렇게 걷는다면, 괜찮고말구요. 걸을 수는 있지요.
08:38
but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole.
102
518160
6000
그렇지만 눈을 이렇게 한 곳만 보고 걷는다면, 구멍이 있다는 것을 보지 못하고,
08:44
And you will fall, and you will die. Dangerous.
103
524160
3000
떨어져 죽게 되지요, 위험합니다.
08:47
That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision.
104
527160
6000
그래서, 눈의 각도를 높여 보면서 걸으면, 앞을 볼 수도 있고,
08:53
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up.
105
533160
7000
눈 앞에 무언가 있으면 눈의 각도를 더 높여 계속 피해서 갈 수가 있지요.
09:00
I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish.
106
540160
9000
그렇지만 그것은 아주 이기적이고 자기 중심적입니다.
09:09
You, you survive. It's OK.
107
549160
2000
살아남을 수 있죠. 괜찮아요.
09:12
If you raise the level of your eyes a little more you go,
108
552160
6000
계속 눈높이를 높여가면서 걸어가면,
09:18
"I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you,
109
558160
4000
“오 나의 신이시여, 여기 계시네요. 안녕하세요, 제가 당신을 볼 수 있는데요, 제가 도와드릴 수 있어요.
09:22
I can design for you a new toothbrush, new toilet brush," something like that.
110
562160
5000
제가 당신을 위해 새로운 칫솔, 새로운 변기솔을 디자인할 수 있어요. "
09:27
I live in society; I live in community.
111
567160
4000
저는 사회에 살고 있고, 공동체 안에 살고 있습니다.
09:31
It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say.
112
571160
8000
괜찮아요. 여러분은 지적 영역 안에 있기 시작한다고 말할 수 있겠습니다.
09:39
From this level, the more you can raise this angle of view,
113
579160
7000
이 단계부터는, 눈높이를 더 높일수록
09:46
the more you will be important for the society.
114
586160
4000
사회에서는, 중요한 사람이 될 것입니다.
09:50
The more you will rise, the more you will be important for the civilization.
115
590160
5000
더욱 눈높이를 높이면, 문명화를 위해서 더욱 중요한 사람이 될 겁니다.
09:55
The more you will rise, to see far and high, like that,
116
595160
6000
더욱 멀리 그리고 높이, 그렇게 보기 위해서, 눈높이를 더 높이면,
10:01
the more you will be important for the story of our mutation.
117
601160
4000
변이하는 우리의 이야기에서 더욱 중요해질 것입니다.
10:05
That means intelligent people are in this angle. That is intelligence.
118
605160
6000
그것은 지적인 사람들이 이 각도 안에 있다는 것을 뜻합니다. 지성 말입니다.
10:12
From this to here, that, it's genius.
119
612160
4000
여기부터 여기까지, 천재 말입니다
10:16
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that.
120
616160
4000
톨레미, 에라토스테네스, 아인슈타인 같은 사람들처럼.
10:20
Nobody's obliged to be a genius.
121
620160
2000
아무도 천재가 되도록 강요당하지 않습니다.
10:22
It's better, but nobody.
122
622160
2000
아무도요, 하지만 더 좋은 일이죠.
10:25
Take care, in this training, to be a good mutant.
123
625160
6000
조심하세요, 좋은 돌연변이가 되기 위한 훈련에서.
10:31
There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical.
124
631160
4000
위험이 있고, 함정이 있습니다. 하나의 함정은 : 수직입니다.
10:35
Because at the vertical of us, if you look like that,
125
635160
3000
수직적으로, 여러분이 그렇게 본다면
10:38
"Ah! my God, there is God. Ah! God!"
126
638160
3000
"오, 나의 신, 신이 있다, 오, 신이다!!"
10:41
God is a trap. God is the answer when we don't know the answer.
127
641160
7000
신은 함정입니다. 신은 우리가 답을 모를 때 답이 됩니다.
10:48
That means, when your brain is not enough big, when you don't understand,
128
648160
8000
여러분의 뇌가 충분히 크지 않을 때, 우리가 이해하지 못할 때
10:56
you go, "Ah, it's God, it's God." That's ridiculous.
129
656160
3000
여러분은 "아,신이다,신이야!" 라고 말합니다. 이것은 이치에 맞지 않죠.
10:59
That's why -- jump, like that? No, don't jump.
130
659160
4000
뛰나요? 아니요, 뛰지 말아요.
11:03
Come back. Because, after, there is another trap.
131
663160
3000
돌아오세요, 왜냐하면, 그 후에, 다른 함정이 있으니까요.
11:06
If you look like that, you look to the past,
132
666160
3000
여러분이 과거를 본다면,
11:09
or you look inside if you are very flexible, inside yourself.
133
669160
4000
혹은 여러분이 아주 유연하다면, 안을 들여다봐요. 자신의 내면을요.
11:13
It's called schizophrenia, and you are dead also.
134
673160
3000
이것은 정신분열증이라고 불리지요, 그리고 역시 죽는거에요.
11:16
That's why every morning, now, because you are a good mutant,
135
676160
5000
그런 이유로 지금 매일 아침, 지금, 여러분은 좋은 돌연변이이기 때문에,
11:21
you will raise your angle of view.
136
681160
3000
보는 각도를 높이게 될 것입니다.
11:25
Out, more of the horizontal. You are an intelligence.
137
685160
4000
나가서, 더 수평적인 것으로, 여러분은 지성입니다.
11:29
Never forget -- like that, like that.
138
689160
3000
절대 잊지 마세요,
11:32
It's very, very, very important.
139
692160
3000
이것은 아주 아주 중요합니다.
11:35
What, what else we can say about that? Why do that?
140
695160
9000
우리가 말할 수 있는 게 또 뭐가 있을까요? 왜 그렇게 하는가?
11:44
It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution.
141
704160
11000
우리가 더 멀리 본다면, 우리는 우리의 진화의 선을 보게 됩니다.
11:55
This line of evolution is clearly positive.
142
715160
5000
이 진화의 선은 명백히 긍정적이죠.
12:00
From far, this line looks very smooth, like that.
143
720160
4000
멀리서 보면 이 선은 아주 부드럽게 보이지요.
12:04
But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that.
144
724160
7000
하지만 당신이 이렇게 돋보기로 들여다본다면 이 선은 이렇게 구불구불해요.
12:11
It's made of light and shadow.
145
731160
5000
그것은 빛과 어둠으로 만들어진 것입니다.
12:16
We can say light is civilization, shadow is barbaria.
146
736160
4000
빛은 문명이라고 할 수 있고 어둠은 야만이라고 할 수 있지요.
12:20
And it's very important to know where we are.
147
740160
3000
우리가 어디 있는지 아는것이 매우 중요합니다.
12:23
Because some cycle, there is a spot in the cycle,
148
743160
6000
몇몇 주기가 있기에, 주기에는 지점이 있고,
12:29
and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
149
749160
6000
여러분은 그 주기의 다른 부분에 같은 임무를 가질 필요가 없어요.
12:35
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic,
150
755160
6000
우리는 상상할 수 있다는 거죠, 나는 그것이 굉장하다고 말하지 않아요.
12:41
but in the '80s, there was not too much war, like that, it was --
151
761160
7000
그러나 80년대에, 전쟁은 많이 없었고,
12:48
we can imagine that the civilization can become civilized.
152
768160
7000
우리는 문명이 문명화될 수 있었다고 상상할 수 있습니다.
12:55
In this case, people like me are acceptable.
153
775160
4000
이런 경우에 나 같은 사람들이 받아들여지죠.
12:59
We can say, "It's luxurious time."
154
779160
3000
“고급스러운 시기" 라고 말할 수 있어요.
13:02
We have time to think, we have time to I don't know what,
155
782160
4000
우리는 생각할 시간이 있고, 뭐라고 하는지 확실히는 모르지만,
13:06
speak about art and things like that.
156
786160
2000
예술 같은 것들에 대해 이야기할 시간이 있습니다.
13:08
It's OK. We are in the light.
157
788160
3000
괜찮습니다. 우리는 모두 빛 속에 있습니다.
13:11
But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria.
158
791160
11000
하지만 가끔, 오늘날처럼, 우리는 넘어지고, 너무 빠르게 떨어집니다. 너무나 빨리 어둠 속으로, 야만으로 떨어집니다.
13:22
With many, many, many, many face of barbaria.
159
802160
5000
너무나 많은 야만의 면면들과 함께요.
13:27
Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think.
160
807160
7000
오늘날의 야만이 아니라, 아마 우리가 생각하는 야만도 아닐 것입니다.
13:34
There is different type of barbaria.
161
814160
2000
야만에는 여러가지의 다른 종류가 있지요.
13:36
That's why we must adapt.
162
816160
3000
우리가 적응해야할 이유가 바로 그것입니다.
13:39
That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel,
163
819160
10000
그것이 뜻하는 바, 야만이 돌아왔을 때, 아름다운 의자를 잊고, 아름다운 호텔을 잊고,
13:49
forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art.
164
829160
3000
디자인도 잊으십시오. 심지어..-이렇게 얘기하는 미안하지만- 예술도 잊어버려요.
13:52
Forget all that. There is priority; there is urgency.
165
832160
4000
모든 것을 잊어버려요. 우선, 급히 해야할 일이 있습니다.
13:56
You must go back to politics, you must go back to radicalization,
166
836160
4000
정치로 돌아가야 하고, 급진화로 돌아가야 합니다.
14:00
I'm sorry if that's not very English.
167
840160
3000
이게 완전히 영어가 아니라면 죄송합니다.
14:03
You must go back to fight, to battle.
168
843160
2000
싸우기 위해서 전쟁터로 돌아가야합니다.
14:05
That's why today I'm so ashamed to make this job.
169
845160
4000
오늘날 제가 이 직업을 만든 것에 대해 창피한 이유입니다.
14:09
That's why I am here, to try to do it the best possible.
170
849160
5000
제가 여기 있기에, 그것을 가장 가능하게 하려고 하기 위해 저는 여기 있어요.
14:14
But I know that even I do it the best possible
171
854160
4000
하지만 제가 최선으로 가능하게 할지라도,
14:18
-- that's why I'm the best -- it's nothing.
172
858160
2000
저는 그게 아무것도 아니라는 것을 압니다 – 제가 최고인 이유이죠.-
14:20
Because it's not the right time.
173
860160
2000
지금은 맞는 시기가 아니기 때문이죠.
14:22
That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good rhythym,
174
862160
11000
제가 그렇게 말한 이유이고요. 반복하지만, 좋은 이유가 아닌 것으로는 아무것도 존재하지 않습니다.
14:33
the rhythym of our beautiful dream, of this civilization.
175
873160
5000
우리의 아름다운 꿈의 이유, 이 문명화의,
14:38
And because we must all work to finish this story.
176
878160
6000
그리고 우리는 이 이야기를 끝내기 위해 모두가 일해야 합니다.
14:44
Because the scenario of this civilization
177
884160
4000
이 문명화의 시나리오는
14:48
-- about love, progress, and things like that -- it's OK,
178
888160
4000
사랑과,진보같은 것들에 관한 것이기 때문입니다.
14:52
but there is so many different, other scenarios of other civilizations.
179
892160
6000
하지만 다른 문명화에 대한 다른 많은 시나리오들이 있지요.
14:58
This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent,
180
898160
9000
이 문명화의 시나리오는 우리가 만들어낸, 강력해지고, 지적이게 되는 것에 관한 것,
15:07
like this idea we have invented, this concept of God.
181
907160
4000
신에 대한 개념에 관한 것이었습니다.
15:11
We are God now. We are. It's almost done.
182
911160
4000
우리는 지금 신이에요, 우리가요. 거의 다 왔습니다.
15:15
We have just to finish the story.
183
915160
2000
우리는 그 이야기를 방금 끝냈어요.
15:17
That is very, very important.
184
917160
2000
정말 정말 중요합니다.
15:19
And when you don't understand really what's happened,
185
919160
4000
그리고 여러분이 무슨 일이 일어났는지 정말 이해할 수 없을 때,
15:23
you cannot go and fight and work and build and things like that.
186
923160
6000
가서 싸우고,일하고 세울 수 없습니다.
15:29
You go to the future back, back, back, back, like that.
187
929160
4000
미래로 이렇게 돌아갔을 때...
15:34
And you can fall, and it's very dangerous.
188
934160
2000
떨어질 수 있고, 너무도 위험합니다.
15:36
No, you must really understand that.
189
936160
3000
아니에요, 여러분은 반드시, 정말 이해해야만 합니다.
15:40
Because we have almost finished, I'll repeat this story.
190
940160
4000
거의 끝났기 때문에, 이 이야기를 반복하겠습니다.
15:44
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization,
191
944160
9000
이것의 아름다움, 아마 50,60년 안에 우리는 이 문명화를 완전히 끝낼 수 있습니다.
15:53
and offer to our children the possibility to invent a new story,
192
953160
7000
그리고 우리의 아이들에게 새로운 이야기,
16:00
a new poetry, a new romanticism.
193
960160
2000
새로운 시, 새로운 낭만을 만들어낼 가능성을 안겨줄 수 있습니다.
16:02
With billions of people who have been born, worked, lived and died before us,
194
962160
8000
우리 이전에 태어나고,일하고,살다가 죽은 수십억의 사람들,
16:10
these people who have worked so much,
195
970160
2000
많이 일했던 이 사람들 덕분에,
16:12
we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
196
972160
7000
우리는 지금 아름다운 것들, 아름다운 선물, 우리가 아는 많은 것들을 갖게 되었습니다.
16:19
We can say to our children, OK, done, that was our story. That passed.
197
979160
7000
우리는 우리의 아이들에게 이야기할 수 있죠. 네, 됐어요, 그것이 우리의 이야기였어요. 지나갔어요.
16:26
Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry.
198
986160
6000
여러분은 이제 임무가 있습니다 : 새로운 이야기를 만드세요. 새로운 시를 만들어요.
16:32
The only rule is, we have not to have any idea about the next story.
199
992160
7000
단 하나의 법칙은, 우리는 다음 이야기에 대한 아무 생각도 하지 않아야 한다는 것입니다.
16:39
We give you white pages. Invent.
200
999160
5000
우리는 백지를 줄 것입니다. 창조하세요.
16:44
We give you the best tools, the best tools, and now, do it.
201
1004160
8000
우리는 여러분에게 가장 좋은 도구를 줍니다, 지금, 그렇게 하세요.
16:52
That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
202
1012160
7000
그것이 제가 이 일을 계속 하는 이유입니다, 그것이 변기솔을 위한 것일지라도요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7