Philippe Starck: Design and destiny

343,777 views ・ 2007-12-04

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Adhietya Nugroho Reviewer: Yuna Kadarisman
00:12
You will understand nothing with my type of English.
0
12160
5000
Anda akan kesulitan memahami bahasa Inggris saya
00:17
It's good for you because you can have a break after all these fantastic people.
1
17160
9000
Hal ini bagus untuk anda, karena bisa menjadi selingan setelah presentasi menakjubkan sebelumnya.
00:26
I must tell you I am like that, not very comfortable,
2
26160
5000
Saya harus memberitahukan anda bahwa saya seperti itu, sangat tidak menyenangkan.
00:31
because usually, in life, I think my job is absolutely useless.
3
31160
6000
karena biasanya di dalam hidup, Saya berfikir bahwa pekerjaan saya benar-benar tidak berguna.
00:37
I mean, I feel useless.
4
37160
4000
Maksud saya, saya merasa tidak berguna.
00:41
Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit.
5
41160
7000
Sekarang, setelah Carolyn dan bapak yang lain itu, saya merasa seperti kotoran.
00:49
And definitively, I don't know why I am here,
6
49160
7000
Dan pastinya, Saya tidak tahu kenapa saya berada disini,
00:56
but -- you know the nightmare you can have, like you are an impostor,
7
56160
4000
tapi -- seperti mimpi buruk yang bisa anda dapatkan, seperti anda seorang penipu,
01:00
you arrive at the opera, and they push you, "You must sing!"
8
60160
4000
lalu anda sampai di opera dan mereka mendorong anda "Anda harus bernyanyi!"
01:04
I don't know. (Laughter)
9
64160
2000
Saya tidak tahu.
01:07
So, so, because I have nothing to show, nothing to say,
10
67160
9000
Jadi,jadi karena Saya tidak punya apa-apa untuk ditunjukan, tidak punya apa-apa untuk di bicarakan,
01:16
we shall try to speak about something else.
11
76160
3000
kita akan coba untuk membicarakan tentang hal lain.
01:20
We can start, if you want, by understanding --
12
80160
3000
Kita bisa mulai, jika anda mau, dengan memahami --
01:23
it's just to start, it's not interesting, but -- how I work.
13
83160
5000
ini sebagai pembuka saja, ini tidak menarik, tapi -- bagaimana Saya bekerja.
01:28
When somebody comes to me and ask for what I am known,
14
88160
7000
Ketika seseorang datang kepada Saya dan menanyakan apa yang Saya tahu,
01:35
I mean, yes, lemon squeezer, toilet brush, toothpick, beautiful toilet seats,
15
95160
9000
maksud Saya, Ya, pemeras jeruk, sikat toilet, tusuk gigi, dudukan toilet cantik,
01:44
and why not -- a toothbrush?
16
104160
2000
dan kenapa tidak -- sikat gigi.
01:46
I don't try to design the toothbrush.
17
106160
5000
Saya tidak mencoba untuk mendesain sikat gigi,
01:51
I don't try to say, "Oh, that will be a beautiful object," or something like that.
18
111160
3000
Saya tidak mencoba untuk berkata, "Oh, itu akan menjadi benda yang bagus," atau sesuatu semacam itu,
01:54
That doesn't interest me.
19
114160
1000
Hal itu tidak menarik untuk Saya.
01:55
Because there is different types of design.
20
115160
3000
Karena ada beberapa tipe desain yang berbeda.
01:58
The one, we can call it the cynical design,
21
118160
5000
Salah satunya, kita bisa menyebutnya desain sinis,
02:03
that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s,
22
123160
3000
artinya desain ini diciptakan oleh Raymond Loewy di tahun 50an
02:06
who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible.
23
126160
7000
yang berkata, bentuk yang buruk akan mengakibatkan penjualan yang buruk, la laideur se vend mal, yang mengerikan.
02:13
It means the design must be just the weapon for marketing,
24
133160
5000
itu berarti desain menjadi satu-satunya senjata bagi marketing,
02:18
for producer to make product more sexy, like that,
25
138160
4000
untuk produsen membuat produknya lebih seksi, seperti itu,
02:22
they sell more: it's shit, it's obsolete, it's ridiculous.
26
142160
4000
mereka menjual lebih banyak, hal itu buruk, hal itu usang, hal itu tidak masuk akal.
02:26
I call that the cynical design.
27
146160
3000
Saya menyebutnya desain yang sinis.
02:30
After, there is the narcissistic design:
28
150160
5000
Setelah itu, ada juga desain narsistik:
02:35
it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers. (Laughter)
29
155160
4000
itu merupakan desain yang fantastis buat desainer yang mendesain hanya untuk desainer fantastis lainnya.
02:42
After, there is people like me, who try to deserve to exist,
30
162160
6000
Setelah itu ada orang-orang seperti saya, yang mencoba untuk eksis
02:48
and who are so ashamed to make this useless job, who try to do it in another way,
31
168160
8000
dan yang sangat malu untuk menjalani pekerjaan yang tak berguna ini, yang mencoba untuk menjalaninya dengan cara yang lain,
02:56
and they try, I try, to not make the object for the object but for the result,
32
176160
7000
dan mereka mencoba, Saya mencoba, untuk tidak membuat objek sebagai objek, namun sebagai hasil
03:03
for the profit for the human being, the person who will use it.
33
183160
5000
untuk keuntungan bagi manusia, seseorang yang akan menggunakannya.
03:08
If we take the toothbrush -- I don't think about the toothbrush.
34
188160
5000
Jika kita mengambil sikat gigi -- Saya tidak berfikir tentang sikat gigi.
03:13
I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?"
35
193160
5000
Saya berfikir, "Apa efek yang akan dihasilkan sikta di dalam mulut?"
03:18
And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth,
36
198160
5000
Dan untuk memahami apa yang akan menjadi efek dari sikat gigi di dalam mulut.
03:23
I must imagine: Who owns this mouth?
37
203160
3000
Saya harus membayangkan: Siapa yang memiliki mulut ini?
03:27
What is the life of the owner of this mouth? In what society [does] this guy live?
38
207160
6000
Apa yang menjadi hidup dari pemilik mulut ini,? dalam komunitas apakah orang ini tinggal?
03:33
What civilization creates this society?
39
213160
4000
peradaban apa yang menciptakan komunitas ini?
03:38
What animal species creates this civilization?
40
218160
4000
Spesies hewan apakah yang menciptakan peradaban ini?
03:42
When I arrive -- and I take one minute, I am not so intelligent --
41
222160
5000
Ketika Saya datang -- dan saya berpikir sejenak, Saya tidak begitu pintar --
03:47
when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting.
42
227160
5000
ketika Saya datang pada level spesies hewan, hal itu menjadi sangat menarik.
03:52
Me, I have strictly no power to change anything.
43
232160
4000
Saya, Saya benar-benar tidak punya kekuatan untuk mengubah apapun.
03:57
But when I come back, I can understand why I shall not do it,
44
237160
5000
Tetapi ketika saya kembali, Saya bisa mengerti mengapa saya tidak akan melakukannya.
04:02
because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it.
45
242160
8000
karena saat ini tidak melakukan sesuatu itu lebih baik dari melakukan sesuatu, atau bagaimana seharusnya melakukan sesuatu.
04:10
But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.
46
250160
7000
Akan tetapi kembali lagi, pada level spesies hewan, akan ada beberapa hal yang terlihat
04:17
There is things to see, there is the big challenge.
47
257160
3000
Akan ada hal-hal untuk dilihat, akan ada tantangan yang besar.
04:20
The big challenge in front of us.
48
260160
3000
Tantangan yang besar yang ada di hadapan kita.
04:23
Because there is not a human production
49
263160
4000
Kerana tidak ada barang produksi manusia
04:27
which exists outside of what I call "the big image."
50
267160
5000
yang ada diluar dari apa yang Saya sebut "Gambaran yang besar"
04:32
The big image is our story, our poetry, our romanticism.
51
272160
5000
Gambaran besar ini adalah cerita kita, puisi kita, romantisme kita.
04:37
Our poetry is our mutation, our life.
52
277160
4000
Puisi kita adalah mutasi kita, kehidupan kita.
04:42
We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old,
53
282160
5000
Kita harus ingat, dan kita harus melihat bahwa di dalam buku apapun milik anakku yang berumur 10 tahun,
04:47
that life appears four billion years ago, around -- four billion point two?
54
287160
8000
bahwa kehidupan muncul empat milyar tahun yang lalu, sekitar empat koma dua milyar?
04:55
Voice offstage: Four point five.
55
295160
1000
Suara diluar panggung : empat koma lima.
04:56
Yes, point five, OK, OK, OK! (Laughter) I'm a designer,
56
296160
5000
Ya empat koma lima, OK, OK, OK, Saya seorang desainer,
05:01
that's all, of Christmas gifts.
57
301160
2000
Itu saja, dari semua hadiah Natal.
05:04
And before, there was this soup, called "soupe primordiale,"
58
304160
5000
Dan sebelumnya, ada sebuah sup, yang disebut "sup primordial"
05:09
this first soup -- bloop bloop bloop --
59
309160
3000
ini merupakan sup yang pertama -- bloop bloop bloop --
05:13
sort of dirty mud, no life, nothing.
60
313160
3000
semacam lumpur yang kotor, tidak ada kehidupan, tidak ada apapun.
05:16
So then -- pshoo-shoo -- lightning -- pshoo -- arrive --
61
316160
4000
lalu -- pshoo-shoo -- petir -- pshoo -- datang --
05:20
pshoo-shoo -- makes life -- bloop bloop -- and that dies.
62
320160
3000
pshoo-shoo -- membuat kehidupan -- bloop bloop -- dan kehidupan itu mati.
05:23
Some million years after -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah, wake up!
63
323160
5000
Beberapa juta tahun kemudian -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah hidup kembali!
05:28
At the end, finally, that succeeds, and life appears.
64
328160
6000
Akhirnya, pada akhirnya, hal tersebut berhasil dan kehidupan muncul.
05:34
We was so, so stupid. The most stupid bacteria.
65
334160
7000
Kita pada saat itu, sangat-sangat bodoh, Bakteria yang sangat bodoh.
05:41
Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean,
66
341160
5000
Bahkan menurut Saya, Kita meniru cara kita bereproduksi, jika anda tahu apa yang saya maksud,
05:46
and something of -- oh no, forget it.
67
346160
3000
dan sesuatu -- oh tidak, lupakan lah.
05:49
After, we become a fish; after, we become a frog;
68
349160
6000
Setelah itu, kita menjadi ikan; setelah itu, kita menjadi katak;
05:55
after, we become a monkey; after, we become what we are today: a super-monkey,
69
355160
7000
setelah itu; kita menjadi monyet; setelah itu, kita menjadi diri kita pada saat ini; seekor monyet super,
06:02
and the fun is, the super-monkey we are today, is at half of the story.
70
362160
6000
dan yang menyenangkan adalah, kita yang seekor monyet super pada saat ini, hanya berada pada pertengahan cerita saja.
06:09
Can you imagine? From that stupid bacteria to us,
71
369160
4000
Bisakah anda bayangkan? Dari bakteria bodoh menjadi diri Kita,
06:13
with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years.
72
373160
6000
dengan mikrofon, dengan komputer, dengan iPod -- empat miliar tahun.
06:19
And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode,
73
379160
8000
Dan kita tahu, dan Carolyn pada khususnya, bahwa matahari akan meledak,
06:27
the earth will burn, explode, I don't know what,
74
387160
4000
dan bumi akan terbakar, meledak, Saya tidak tahu itu,
06:31
and this is scheduled for four, four billion years?
75
391160
4000
dan ini di jadualkan untuk empat, empat milyar tahun?
06:35
Yes, she said, something like that. OK, that means we are at half of the story.
76
395160
6000
Ya, kata dia, kurang lebih seperti itu. OK, jadi berarti kita berada pada pertengahan cerita.
06:41
Fantastic! It's a beauty!
77
401160
3000
Fantastik! Ini merupakan keindahan!
06:44
Can you imagine? It's very symbolic.
78
404160
2000
Bisakah anda bayangkan? Ini sangat simbolis.
06:46
Because the bacteria we was had no idea of what we are today.
79
406160
5000
Karena bakteria yang merupakan diri kita dahulu tidak tahu sama sekali tentang kita saat ini,
06:51
And today, we have no idea of what we shall be in four billion years.
80
411160
6000
Dan saat ini, kita tidak tahu sama sekali tentang akan jadi apa kita dalam empat milyar tahun kedepan.
06:57
And this territory is fantastic.
81
417160
3000
Dan teori ini sangat fantastik.
07:00
That is our poetry. That is our beautiful story.
82
420160
5000
Inilah puisi kita. Inilah cerita indah kita.
07:05
It's our romanticism. Mu-ta-tion. We are mutants.
83
425160
5000
Inilah romantisme kita. Mu-ta-si. Kita adalah mutan.
07:10
And if we don't deeply understand, if we don't integrate that we are mutants,
84
430160
7000
Dan jika kita tidak memahami ini secara mendalam, jika kita tidak memahami bahwa kita ini mutan,
07:17
we completely miss the story.
85
437160
2000
kita akan benar-benar ketinggalan ceritanya.
07:20
Because every generation thinks we are the final one.
86
440160
4000
Karena setiap generasi berfikir bahwa kita adalah yang terakhir.
07:24
We have a way to look at Earth like that, you know,
87
444160
3000
Kita memiliki pandangan masing-masing untuk melihat bumi seperti itu, anda tahu,
07:27
"I am the man. The final man.
88
447160
4000
"Sayalah orangnya, generasi terakhir.
07:31
You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. (Laughter)
89
451160
6000
Anda tahu, kita bermutasi selama empat milyar tahun sebelum ini, akan tetapi, karena ini adalah Saya, kita berhenti. Fin.
07:37
For the end, for the eternity, it is one with a red jacket."
90
457160
6000
Untuk penutup, untuk keabadian, seseorang dengan jaket merah."
07:43
Something like that. I am not sure of that. (Laughter)
91
463160
5000
Kurang lebih seperti itu. Saya tidak yakin dengan itu.
07:48
Because that is our intelligence of mutation and things like that.
92
468160
6000
Karena itu adalah pengetahuan kita tentang mutasi dan hal-hal semacam itu.
07:54
There is so many things to do; it's so fresh.
93
474160
4000
Ada banyak hal yang bisa dilakukan, hal2 baru.
07:58
And here is something: nobody is obliged to be a genius,
94
478160
8000
Dan ini satu hal: tidak ada seorangpun yang diwajibkan untuk menjadi jenius,
08:06
but everybody is obliged to participate.
95
486160
3000
akan tetapi semua orang diwajibkan untuk berpartisipasi.
08:09
And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
96
489160
7000
Dan untuk berpartisipasi, sebagai seorang mutan, ada pekerjaan minimum yang harus dilakukan, setidaknya sedikit bergerak.
08:16
We can say that.
97
496160
2000
Kita dapat katakan bahwa.
08:18
The first, if you want -- there is so many --
98
498160
2000
Pertama2, jika anda menginginkan -- akan ada banyak hal --
08:20
but one which is very easy to do, is the duty of vision.
99
500160
6000
akan tetapi satu hal yang sangat mudah untuk dilakukan, yaitu tugas visualisasi.
08:26
I can explain you. I shall try.
100
506160
2000
Saya bisa menjelaskannya, Saya akan coba.
08:29
If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk,
101
509160
9000
Jika anda berjalan seperti itu, baiklah, anda bisa berjalan.
08:38
but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole.
102
518160
6000
akan tetapi, karena anda berjalan dengan mata seperti itu, anda tidak akan melihat, oh, ada sebuah lubang disana.
08:44
And you will fall, and you will die. Dangerous.
103
524160
3000
Dan anda akan jatuh, dan anda akan mati. Berbahaya.
08:47
That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision.
104
527160
6000
Oleh karena itu, sebaiknya, kamu harus mencoba sudut pandang yang seperti ini.
08:53
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up.
105
533160
7000
Ok, Saya bisa melihat, jika saya menemukan sesuatu, naik, naik dan mereka terus, naik, naik, naik
09:00
I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish.
106
540160
9000
Saya menaikan sudut pandang saya, akan tetapi hal tersebut masih sangat -- egois, egois, egoiste -- ya, egois.
09:09
You, you survive. It's OK.
107
549160
2000
Kamu, kamu selamat, Itu OK.
09:12
If you raise the level of your eyes a little more you go,
108
552160
6000
Jika kamu menaikan tingkatan pandangan matamu sedikit lagi,
09:18
"I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you,
109
558160
4000
"Saya melihat Mu, Oh Tuhan Ku, Kamu disana, Apa kabar Mu, ada yang bisa Saya bantu,
09:22
I can design for you a new toothbrush, new toilet brush," something like that.
110
562160
5000
Saya bisa mendesain untuk Mu sebuah sikat gigi baru, sebuah sikat kamar mandi baru," kurang lebih seperti itu.
09:27
I live in society; I live in community.
111
567160
4000
Saya tinggal dalam suatu masyarakat, Saya tinggal dalam suatu komunitas.
09:31
It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say.
112
571160
8000
Itu OK, Kamu mulai berada di daerah kecerdasan, bisa kita sebut seperti itu.
09:39
From this level, the more you can raise this angle of view,
113
579160
7000
Dari tingkatan ini, semakin kamu bisa menaikan sudut pandangmu,
09:46
the more you will be important for the society.
114
586160
4000
semakin penting dirimu untuk masyarakat.
09:50
The more you will rise, the more you will be important for the civilization.
115
590160
5000
Semakin tinggi anda, semakin penting diri anda untuk peradaban.
09:55
The more you will rise, to see far and high, like that,
116
595160
6000
Semakin tinggi anda akan naik, untuk melihat jauh dan tinggi, seperti itu,
10:01
the more you will be important for the story of our mutation.
117
601160
4000
semakin penting anda di dalam cerita mutasi kita.
10:05
That means intelligent people are in this angle. That is intelligence.
118
605160
6000
Ini berarti orang-orang cerdas berada pada sudut ini, Ini adalah kecerdasan.
10:12
From this to here, that, it's genius.
119
612160
4000
Dari sini ke sini, Ini merupakan kejeniusan.
10:16
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that.
120
616160
4000
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, orang2 semacam itu
10:20
Nobody's obliged to be a genius.
121
620160
2000
Tidak ada orang yang diwajibkan untuk menjadi jenius.
10:22
It's better, but nobody.
122
622160
2000
Hal itu lebih baik, akan tetapi tidak ada seorangpun.
10:25
Take care, in this training, to be a good mutant.
123
625160
6000
Berhati-hatilah, dalam pelatihan ini, untuk menjadi mutan yang baik,
10:31
There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical.
124
631160
4000
Ada beberapa bahaya, ada beberapa jebakan, Salah satu jebakan adalah jebakan vertikal
10:35
Because at the vertical of us, if you look like that,
125
635160
3000
Karena pada pandangan vertikal diri kita, jika kita melihat seperti itu,
10:38
"Ah! my God, there is God. Ah! God!"
126
638160
3000
"Ah! Tuhan ku, Ada Tuhan. Ah! Tuhan!"
10:41
God is a trap. God is the answer when we don't know the answer.
127
641160
7000
Tuhan adalah jebakan, Tuhan adalah jawaban ketika kita tidak tahu jawabannya.
10:48
That means, when your brain is not enough big, when you don't understand,
128
648160
8000
Ini berarti, ketika otak anda kurang besar, ketika anda tidak mengerti,
10:56
you go, "Ah, it's God, it's God." That's ridiculous.
129
656160
3000
anda akan berkata. "Ah, itu Tuhan, itu Tuhan." Hal itu konyol.
10:59
That's why -- jump, like that? No, don't jump.
130
659160
4000
Itulah mengapa -- lompatlah, seperti itu? Tidak, jangan lompat.
11:03
Come back. Because, after, there is another trap.
131
663160
3000
Kembalilah, karena, setelah ini ada jebakan lain.
11:06
If you look like that, you look to the past,
132
666160
3000
Jika anda melihat seperti itu, anda melihat ke masa lalu,
11:09
or you look inside if you are very flexible, inside yourself.
133
669160
4000
atau jika anda melihat kedalam jika badan anda sangat-sangat fleksibel, kedalam diri anda.
11:13
It's called schizophrenia, and you are dead also.
134
673160
3000
Ini disebut skizophrenia, dan anda akan mati juga.
11:16
That's why every morning, now, because you are a good mutant,
135
676160
5000
Oleh karena itu setiap pagi, sekarang, karena anda adalah mutan yang baik,
11:21
you will raise your angle of view.
136
681160
3000
Anda akan menaikan sudut pandangan anda,
11:25
Out, more of the horizontal. You are an intelligence.
137
685160
4000
Keluar, lebih ke horisontal. Anda adalah makhluk yang cerdas.
11:29
Never forget -- like that, like that.
138
689160
3000
Jangan pernah lupakan -- seperti itu, seperti itu.
11:32
It's very, very, very important.
139
692160
3000
Itu sangat, sangat, sangatlah penting.
11:35
What, what else we can say about that? Why do that?
140
695160
9000
Apa, apalagi yang bisa kita katakan tentang itu, Kenapa melakukan hal itu?
11:44
It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution.
141
704160
11000
Itu karena kita -- jika kita melihat dari jauh, kita melihat garis evolusi kita.
11:55
This line of evolution is clearly positive.
142
715160
5000
Garis evolusi ini jelas sangatlah positif.
12:00
From far, this line looks very smooth, like that.
143
720160
4000
Dari jauh, garis ini terlihat sangatlah halus, seperti itu.
12:04
But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that.
144
724160
7000
Akan tetapi jika kamu mengambil lensa, seperti itu, garis ini akan nampak ack, ack, ack, ack, ack. Seperti itu.
12:11
It's made of light and shadow.
145
731160
5000
Garis ini terbuat dari cahaya dan kegelapan.
12:16
We can say light is civilization, shadow is barbaria.
146
736160
4000
Kita bisa sebut cahaya adalah peradaban, kegelapan adalah kejahatan.
12:20
And it's very important to know where we are.
147
740160
3000
Dan ini sangatlah penting untuk mengetahui siapakah kita.
12:23
Because some cycle, there is a spot in the cycle,
148
743160
6000
Karena pada suatu siklus, ada sebuat saat di dalam siklus tersebut,
12:29
and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
149
749160
6000
dan anda mungkin tidak memiliki tugas yang sama seperti di bagian-bagian berbeda di dalam siklus tersebut.
12:35
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic,
150
755160
6000
Ini berarti, kita bisa membayangkan -- Saya tidak menganggap ini fantastik,
12:41
but in the '80s, there was not too much war, like that, it was --
151
761160
7000
akan tetapi di tahun 80an, ketika tidak terlalu banyak perang, seperti itu, itu seperti --
12:48
we can imagine that the civilization can become civilized.
152
768160
7000
kita bisa membayangkan bahwa peradaban bisa menjadi beradab.
12:55
In this case, people like me are acceptable.
153
775160
4000
Pada masa ini, orang-orang seperti saya bisa diterima.
12:59
We can say, "It's luxurious time."
154
779160
3000
Kita bisa sebut, "Ini adalah saat yang sangat berharga."
13:02
We have time to think, we have time to I don't know what,
155
782160
4000
Kita memiliki waktu untuk berfikir, kita memiliki waktu untuk Saya tidak tahu apakah itu,
13:06
speak about art and things like that.
156
786160
2000
berbicara tentang seni dan hal-hal seperti itu.
13:08
It's OK. We are in the light.
157
788160
3000
Baiklah, Kita berada di dalam cahaya.
13:11
But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria.
158
791160
11000
Akan tetapi, seperti saat ini, kita jatuh, kita jatuh sangat cepat, sangat cepat ke kegelapan, kita jatuh sangat cepat ke kejahatan.
13:22
With many, many, many, many face of barbaria.
159
802160
5000
Dengan banyak, banyak, banyak, banyak bentuk kejahatan
13:27
Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think.
160
807160
7000
Karena itu bukan, kejahatan yang kita miliki saat ini, itu mungkin bukan merupakan kejahatan yang kita pikirkan.
13:34
There is different type of barbaria.
161
814160
2000
Ada bentuk kejahatan yang berbeda.
13:36
That's why we must adapt.
162
816160
3000
Oleh karena itu kita harus beradaptasi.
13:39
That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel,
163
819160
10000
Ini berarti, ketika kejahatan kembali, lupakan kursi-kursi indah, lupakan hotel-hotel indah,
13:49
forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art.
164
829160
3000
lupakan desain, bahkan -- Saya minta maaf karena mengucapkan ini -- lupakanlah seni.
13:52
Forget all that. There is priority; there is urgency.
165
832160
4000
Lupakan itu semua. Ada prioritas, ada kepentingan.
13:56
You must go back to politics, you must go back to radicalization,
166
836160
4000
Anda harus kembali kepolitik, anda harus kembali ke radikalisasi,
14:00
I'm sorry if that's not very English.
167
840160
3000
Saya mohon maaf jika istilah bahasa Inggris saya tidak terpahami.
14:03
You must go back to fight, to battle.
168
843160
2000
Anda harus kembali melawan, kembali berperang.
14:05
That's why today I'm so ashamed to make this job.
169
845160
4000
Itulah mengapa hari ini Saya begitu malu untuk mengerjakan pekerjaan ini.
14:09
That's why I am here, to try to do it the best possible.
170
849160
5000
Itulah kenapa Saya disini, berusaha untuk melakukan hal ini sebaik mungkin.
14:14
But I know that even I do it the best possible
171
854160
4000
Akan tetapi Saya tahu bahwa, walaupun saya melakukan hal ini sebaik mungkin
14:18
-- that's why I'm the best -- it's nothing.
172
858160
2000
-- Itulah mengapa Saya yang terbaik -- ini tidak berarti apa-apa.
14:20
Because it's not the right time.
173
860160
2000
Karena saat ini bukanlah saat yang tepat.
14:22
That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good rhythym,
174
862160
11000
Itulah mengapa Saya mengucapkan hal itu, Saya mengucapkannya karena, Saya ulangi, tidak ada hal yang hadir tanpa alasan yang tepat.
14:33
the rhythym of our beautiful dream, of this civilization.
175
873160
5000
alasan dari mimpi indah kita, mimpi indah peradaban ini.
14:38
And because we must all work to finish this story.
176
878160
6000
Dan karena kita semua harus bekerja untuk menyelesaikan cerita ini.
14:44
Because the scenario of this civilization
177
884160
4000
Dan karena inilah skenario dari peradaban.
14:48
-- about love, progress, and things like that -- it's OK,
178
888160
4000
-- tentang cinta, kemajuan dan hal-hal semacam itu -- baiklah,
14:52
but there is so many different, other scenarios of other civilizations.
179
892160
6000
Akan tetapi ada lebih banyak lagi hal-hal yang berbeda, skenario-skenario yang berbeda tentang peradaban lain.
14:58
This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent,
180
898160
9000
Skenario dari peradaban ini adalah untuk menjadi kuat, cerdas,
15:07
like this idea we have invented, this concept of God.
181
907160
4000
seperti ide yang kita ciptakan, konsep keTuhanan ini,
15:11
We are God now. We are. It's almost done.
182
911160
4000
Kita adalah Tuhan saat ini, Kita adalah, ini hampir selesai.
15:15
We have just to finish the story.
183
915160
2000
Kita hanya tinggal menyelesaikan cerita ini.
15:17
That is very, very important.
184
917160
2000
Ini sangat, sangatlah penting.
15:19
And when you don't understand really what's happened,
185
919160
4000
Dan ketika anda tidak mengerti apa yang sebenarnya terjadi,
15:23
you cannot go and fight and work and build and things like that.
186
923160
6000
anda tidak dapat pergi, dan berjuang dan bekerja dan membangun hal-hal seperti itu.
15:29
You go to the future back, back, back, back, like that.
187
929160
4000
Anda pergi ke masa depan, kembali, kembali, kembali, seperti itu.
15:34
And you can fall, and it's very dangerous.
188
934160
2000
Dan anda bisa jatuh, dan itu sangatlah berbahaya.
15:36
No, you must really understand that.
189
936160
3000
Tidak, anda harus benar2 memahaminya.
15:40
Because we have almost finished, I'll repeat this story.
190
940160
4000
Karena kita hampir tamat, Saya akan mengulangi cerita ini.
15:44
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization,
191
944160
9000
Dan keindahan dari ini semua, mungkin dalam 50 tahun, 60 tahun, kita bisa menyelesaikan peradaban ini,
15:53
and offer to our children the possibility to invent a new story,
192
953160
7000
dan menawarkan anak-anak kita kemungkinan untuk menciptakan cerita baru,
16:00
a new poetry, a new romanticism.
193
960160
2000
sebuah puisi baru, sebuah romantisme baru.
16:02
With billions of people who have been born, worked, lived and died before us,
194
962160
8000
Dengan milyaran orang yang baru lahir, bekerja, hidup dan mati sebelum kita,
16:10
these people who have worked so much,
195
970160
2000
orang-orang ini yang sudah bekerja begitu banyak,
16:12
we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
196
972160
7000
kita sudah membawa hal-hal yang indah, hadiah yang indah, kita tahu banyak hal.
16:19
We can say to our children, OK, done, that was our story. That passed.
197
979160
7000
Kita bisa katakan pada anak-anak kita, OK, selesai, ini adalah cerita kita, yang sudah terjadi.
16:26
Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry.
198
986160
6000
Sekarang kalian memiliki tugas: ciptakan sebuat cerita baru, ciptakan sebuah puisi baru.
16:32
The only rule is, we have not to have any idea about the next story.
199
992160
7000
Satu-satunya peraturan adalah, kita tidak harus memiliki ide untuk cerita berikutnya.
16:39
We give you white pages. Invent.
200
999160
5000
Kita memberikan kalian lembaran putih, Ciptakan.
16:44
We give you the best tools, the best tools, and now, do it.
201
1004160
8000
Kita memberikan alat-alat terbaik, alat-alat yang paling baik dan sekarang ciptakan lah.
16:52
That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
202
1012160
7000
Dan inilah mengapa Saya terus bekerja, walaupun hanya untuk sebuat sikat kamar mandi.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7