Philippe Starck: Design and destiny

344,327 views ・ 2007-12-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Manlai YOU 審譯者: Calvin Chun-yu Chan
00:12
You will understand nothing with my type of English.
0
12160
5000
你們將很難聽懂我的英文。
00:17
It's good for you because you can have a break after all these fantastic people.
1
17160
9000
也好,聽過這些奇妙的人演講,你們可以休息一下。
00:26
I must tell you I am like that, not very comfortable,
2
26160
5000
我必須承認,我覺得也不是很自在,
00:31
because usually, in life, I think my job is absolutely useless.
3
31160
6000
因為生活中,通常我覺得我的工作毫無用處。
00:37
I mean, I feel useless.
4
37160
4000
就是說,我覺得很沒有用。
00:41
Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit.
5
41160
7000
現在,在 Carolyn 和其他人演講之後,我覺得很「遜」。
00:49
And definitively, I don't know why I am here,
6
49160
7000
說實在的,我搞不懂為什麼我來了,
00:56
but -- you know the nightmare you can have, like you are an impostor,
7
56160
4000
但是,你知道就像一場噩夢,像個冒名頂替者,
01:00
you arrive at the opera, and they push you, "You must sing!"
8
60160
4000
被推上歌劇舞台,「你就唱吧!」
01:04
I don't know. (Laughter)
9
64160
2000
我不知如何是好。
01:07
So, so, because I have nothing to show, nothing to say,
10
67160
9000
所以,所以,因為我沒有什麼好秀,也沒有什麼好說,
01:16
we shall try to speak about something else.
11
76160
3000
我們就來談談其他事。
01:20
We can start, if you want, by understanding --
12
80160
3000
如果你願意,我們可以來了解一下——
01:23
it's just to start, it's not interesting, but -- how I work.
13
83160
5000
只是開頭,不很有趣,就是——我如何工作。
01:28
When somebody comes to me and ask for what I am known,
14
88160
7000
當有人來找我,請我做我知名的設計,
01:35
I mean, yes, lemon squeezer, toilet brush, toothpick, beautiful toilet seats,
15
95160
9000
像檸檬搾汁器、馬桶刷、牙籤、漂亮馬桶墊,
01:44
and why not -- a toothbrush?
16
104160
2000
何不也設計一把牙刷。
01:46
I don't try to design the toothbrush.
17
106160
5000
我並不試著去設計牙刷。
01:51
I don't try to say, "Oh, that will be a beautiful object," or something like that.
18
111160
3000
也不會試著說,「喔,那將是個美好的物品」,或這類的話。
01:54
That doesn't interest me.
19
114160
1000
那引不起我的興趣。
01:55
Because there is different types of design.
20
115160
3000
因為有不同類型的設計。
01:58
The one, we can call it the cynical design,
21
118160
5000
有一種我們可叫做「媚俗設計」,
02:03
that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s,
22
123160
3000
由 Raymond Loewy 在 '50 年代創始的,
02:06
who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible.
23
126160
7000
他說:醜物賣不好 (la laideur se vend mal),很可怕。
02:13
It means the design must be just the weapon for marketing,
24
133160
5000
就是說,設計只是行銷的武器,
02:18
for producer to make product more sexy, like that,
25
138160
4000
讓製造者把產品做得更性感,
02:22
they sell more: it's shit, it's obsolete, it's ridiculous.
26
142160
4000
可以賣更多,那是狗屎,過時了,荒謬極了。
02:26
I call that the cynical design.
27
146160
3000
我叫它「媚俗設計」。
02:30
After, there is the narcissistic design:
28
150160
5000
後來,出現了「自戀設計」:
02:35
it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers. (Laughter)
29
155160
4000
奇妙設計師設計給其他奇妙設計師。
02:42
After, there is people like me, who try to deserve to exist,
30
162160
6000
後來有像我這樣的人,想找到存在的價值,
02:48
and who are so ashamed to make this useless job, who try to do it in another way,
31
168160
8000
並羞於做這種無用的工作,試著找另個方式,
02:56
and they try, I try, to not make the object for the object but for the result,
32
176160
7000
他們試,我也試,設計物品不是為了物品,而是為了結果,
03:03
for the profit for the human being, the person who will use it.
33
183160
5000
為了人類的利益,為了要用它的人。
03:08
If we take the toothbrush -- I don't think about the toothbrush.
34
188160
5000
如果我們設計牙刷——我並不去想牙刷。
03:13
I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?"
35
193160
5000
我想,「牙刷在嘴裡的作用將是什麼?」
03:18
And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth,
36
198160
5000
為了明白牙刷在嘴裡的作用是什麼,
03:23
I must imagine: Who owns this mouth?
37
203160
3000
我必須想像:誰擁有這張嘴?
03:27
What is the life of the owner of this mouth? In what society [does] this guy live?
38
207160
6000
嘴的主人的生活如何?這傢伙生活的社會怎樣?
03:33
What civilization creates this society?
39
213160
4000
怎樣的文明創造了這個社會?
03:38
What animal species creates this civilization?
40
218160
4000
哪種動物創造了這個文明?
03:42
When I arrive -- and I take one minute, I am not so intelligent --
41
222160
5000
當我到達時——我花一分鐘, 我不夠聰明——
03:47
when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting.
42
227160
5000
當我到達動物種類的層級時,那變得真是有趣。
03:52
Me, I have strictly no power to change anything.
43
232160
4000
我根本毫無權力改變任何東西。
03:57
But when I come back, I can understand why I shall not do it,
44
237160
5000
但當我回來時,我能理解為何我不該做它,
04:02
because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it.
45
242160
8000
因為今天不去做它,比做它或如何做還正面。
04:10
But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.
46
250160
7000
但是回到剛才我在動物種類那裡,有些事要看看。
04:17
There is things to see, there is the big challenge.
47
257160
3000
有些事要看看,有一個大挑戰。
04:20
The big challenge in front of us.
48
260160
3000
我們面臨的巨大挑戰。
04:23
Because there is not a human production
49
263160
4000
因為沒有人道的生產
04:27
which exists outside of what I call "the big image."
50
267160
5000
存在於我所謂的「大圖像」之外。
04:32
The big image is our story, our poetry, our romanticism.
51
272160
5000
「大圖像」就是我們的故事,我們的詩,我們的浪漫。
04:37
Our poetry is our mutation, our life.
52
277160
4000
我們的詩是我們的突變,我們的生命。
04:42
We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old,
53
282160
5000
我們要記住,我十歲兒子的書本中就看得到,
04:47
that life appears four billion years ago, around -- four billion point two?
54
287160
8000
生命出現在四十億年前——大約…四十二億?
04:55
Voice offstage: Four point five.
55
295160
1000
(台後:四十五億)
04:56
Yes, point five, OK, OK, OK! (Laughter) I'm a designer,
56
296160
5000
對,四十五億,好,好,好!我是設計師,
05:01
that's all, of Christmas gifts.
57
301160
2000
耶誕禮品設計師。
05:04
And before, there was this soup, called "soupe primordiale,"
58
304160
5000
太初,有一種湯,叫做「原湯」,
05:09
this first soup -- bloop bloop bloop --
59
309160
3000
這個原湯——噗魯、噗魯、噗魯——
05:13
sort of dirty mud, no life, nothing.
60
313160
3000
類似爛泥,沒有生命,毫無一物。
05:16
So then -- pshoo-shoo -- lightning -- pshoo -- arrive --
61
316160
4000
然後——噗咻、咻——閃電——噗咻——到達——
05:20
pshoo-shoo -- makes life -- bloop bloop -- and that dies.
62
320160
3000
噗咻、咻——創造生命——噗魯、噗魯——歸於沉寂。
05:23
Some million years after -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah, wake up!
63
323160
5000
幾百萬年後——噗咻、咻,噗魯、噗魯——啊,醒過來!
05:28
At the end, finally, that succeeds, and life appears.
64
328160
6000
最後,終於成功了,生命出現了。
05:34
We was so, so stupid. The most stupid bacteria.
65
334160
7000
我們仍是非常、非常笨。最笨的細菌。
05:41
Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean,
66
341160
5000
我認為,我們甚至抄襲自己的生殖方式,你知道我的意思,
05:46
and something of -- oh no, forget it.
67
346160
3000
還有其他的——喔,不,算了。
05:49
After, we become a fish; after, we become a frog;
68
349160
6000
後來,我們變成魚;後來,變成青蛙;
05:55
after, we become a monkey; after, we become what we are today: a super-monkey,
69
355160
7000
後來,變成猴子;後來,變成今天的樣子:超級猴子,
06:02
and the fun is, the super-monkey we are today, is at half of the story.
70
362160
6000
好玩的是,今天我們是超級猴子,只是故事的一半。
06:09
Can you imagine? From that stupid bacteria to us,
71
369160
4000
你能想像嗎?從笨細菌到我們現在,
06:13
with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years.
72
373160
6000
有麥克風、電腦、iPod——四十億年。
06:19
And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode,
73
379160
8000
而我們知道,尤其是 Carolyn,當太陽內爆,
06:27
the earth will burn, explode, I don't know what,
74
387160
4000
地球會焚燒、爆炸,我也不知道,
06:31
and this is scheduled for four, four billion years?
75
391160
4000
而這將發生在四十億年後?
06:35
Yes, she said, something like that. OK, that means we are at half of the story.
76
395160
6000
對,她說大約如此。好,那代表我們在故事一半的位置。
06:41
Fantastic! It's a beauty!
77
401160
3000
奇妙呀!那真是美妙!
06:44
Can you imagine? It's very symbolic.
78
404160
2000
你能想像嗎?那很有象徵意義。
06:46
Because the bacteria we was had no idea of what we are today.
79
406160
5000
因為我們當初的細菌並不知道會有今天的我們。
06:51
And today, we have no idea of what we shall be in four billion years.
80
411160
6000
而今天,我們也不知道四十億年後會如何。
06:57
And this territory is fantastic.
81
417160
3000
這個領域很奇妙。
07:00
That is our poetry. That is our beautiful story.
82
420160
5000
這是我們的詩。這是我們美妙的故事。
07:05
It's our romanticism. Mu-ta-tion. We are mutants.
83
425160
5000
它是我們的浪漫。突變。我們是突變種。
07:10
And if we don't deeply understand, if we don't integrate that we are mutants,
84
430160
7000
如果我們不深深理解,如果我們不整合身為突變種,
07:17
we completely miss the story.
85
437160
2000
我們就完全錯失了這個故事。
07:20
Because every generation thinks we are the final one.
86
440160
4000
因為每個世代認為自己是最後一代。
07:24
We have a way to look at Earth like that, you know,
87
444160
3000
我們以這種方式看地球:
07:27
"I am the man. The final man.
88
447160
4000
「我是人類。終極人類。
07:31
You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. (Laughter)
89
451160
6000
之前我們突變了四十億年,現在因為是我,我們停止、結束。
07:37
For the end, for the eternity, it is one with a red jacket."
90
457160
6000
到了終點,到了永恆,就是身穿紅色夾克。」
07:43
Something like that. I am not sure of that. (Laughter)
91
463160
5000
類似這樣。我也不確定。
07:48
Because that is our intelligence of mutation and things like that.
92
468160
6000
因為那是我們突變的智慧及類似的事。
07:54
There is so many things to do; it's so fresh.
93
474160
4000
有許多事要做,都很新鮮。
07:58
And here is something: nobody is obliged to be a genius,
94
478160
8000
像這樣的事:沒有人注定是天才,
08:06
but everybody is obliged to participate.
95
486160
3000
但每個人注定要參與。
08:09
And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
96
489160
7000
突變種要參與,有一項至少的活動,至少的運動。
08:16
We can say that.
97
496160
2000
我們可以這樣說。
08:18
The first, if you want -- there is so many --
98
498160
2000
首先,如果你願意——太多了——
08:20
but one which is very easy to do, is the duty of vision.
99
500160
6000
但有一項很簡單的,就是視覺任務。
08:26
I can explain you. I shall try.
100
506160
2000
我可以解釋,我來試試。
08:29
If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk,
101
509160
9000
如果你這樣走路,沒問題,你可以走。
08:38
but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole.
102
518160
6000
但是,如果你走路時眼睛像這樣,你將看不到,喔,有個坑。
08:44
And you will fall, and you will die. Dangerous.
103
524160
3000
你就會跌倒,會死掉。很危險。
08:47
That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision.
104
527160
6000
也就是為什麼,或許你將試著採取這個視角。
08:53
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up.
105
533160
7000
好。如果看到有東西,閃、閃,然後繼續,閃、閃、閃。
09:00
I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish.
106
540160
9000
我提高視角,但那仍很——自私、自我——是的,自私。
09:09
You, you survive. It's OK.
107
549160
2000
你可以生存,沒問題。
09:12
If you raise the level of your eyes a little more you go,
108
552160
6000
如果你把視線水平提高些再走,
09:18
"I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you,
109
558160
4000
「我看到你,天哪你在這裡,你好嗎,我能幫你,
09:22
I can design for you a new toothbrush, new toilet brush," something like that.
110
562160
5000
我可以為你設計一把新牙刷,新馬桶刷」,像這樣。
09:27
I live in society; I live in community.
111
567160
4000
我住在社會,我住在社區。
09:31
It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say.
112
571160
8000
沒問題。我們可以說,你開始進入智慧的領域。
09:39
From this level, the more you can raise this angle of view,
113
579160
7000
從這個水平,你的視角提得愈高,
09:46
the more you will be important for the society.
114
586160
4000
你對社會就愈重要。
09:50
The more you will rise, the more you will be important for the civilization.
115
590160
5000
你提得愈高,你對文明就愈重要。
09:55
The more you will rise, to see far and high, like that,
116
595160
6000
你提得愈高,看得高而遠,像這樣,
10:01
the more you will be important for the story of our mutation.
117
601160
4000
你對我們突變的故事就愈重要。
10:05
That means intelligent people are in this angle. That is intelligence.
118
605160
6000
這意味著有智慧的人們在這個角度。這是智慧。
10:12
From this to here, that, it's genius.
119
612160
4000
從這裡到這裡,這是天才。
10:16
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that.
120
616160
4000
托勒密、埃拉托斯特尼、愛因斯坦、等等。
10:20
Nobody's obliged to be a genius.
121
620160
2000
沒有人注定是天才。
10:22
It's better, but nobody.
122
622160
2000
那樣比較好,但是沒有人。
10:25
Take care, in this training, to be a good mutant.
123
625160
6000
在這項訓練中,要小心做個好的突變種.
10:31
There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical.
124
631160
4000
有一些危險,有一些陷阱。一個陷阱:垂直的。
10:35
Because at the vertical of us, if you look like that,
125
635160
3000
因為垂直於我們,如果你這樣看,
10:38
"Ah! my God, there is God. Ah! God!"
126
638160
3000
「啊!天哪,那是神。啊!神!」
10:41
God is a trap. God is the answer when we don't know the answer.
127
641160
7000
神是個陷阱。當我們不知答案時,神是答案。
10:48
That means, when your brain is not enough big, when you don't understand,
128
648160
8000
就是說,當你的頭腦不夠大,當你不了解。
10:56
you go, "Ah, it's God, it's God." That's ridiculous.
129
656160
3000
你會說,「啊!是神,是神」。那很荒謬。
10:59
That's why -- jump, like that? No, don't jump.
130
659160
4000
就是為什麼——跳,像這樣?不,不要跳。
11:03
Come back. Because, after, there is another trap.
131
663160
3000
回來。因為後來,還有另一個陷阱。
11:06
If you look like that, you look to the past,
132
666160
3000
如果你那樣看,你看的是過去。
11:09
or you look inside if you are very flexible, inside yourself.
133
669160
4000
或你向內看,如果你很柔軟,看自己的內部。
11:13
It's called schizophrenia, and you are dead also.
134
673160
3000
那叫「精神分裂症」,你也就死定了。
11:16
That's why every morning, now, because you are a good mutant,
135
676160
5000
因此每天早上,因為你是個好的突變種,
11:21
you will raise your angle of view.
136
681160
3000
你將提高你的視角。
11:25
Out, more of the horizontal. You are an intelligence.
137
685160
4000
向外,更向地平線。你是個智者。
11:29
Never forget -- like that, like that.
138
689160
3000
不要忘了——像這樣,像這樣。
11:32
It's very, very, very important.
139
692160
3000
這非常、非常、非常重要。
11:35
What, what else we can say about that? Why do that?
140
695160
9000
還有什麼我們能說的。為什麼要那樣做?
11:44
It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution.
141
704160
11000
因為我們——如果我們從遠處看,我們看到演化的路線。
11:55
This line of evolution is clearly positive.
142
715160
5000
這條演化的路線清楚地是正向的。
12:00
From far, this line looks very smooth, like that.
143
720160
4000
從遠方看,這條線是平順的,像這樣。
12:04
But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that.
144
724160
7000
但如果你用放大鏡,像這樣,這條線就曲、折、曲、折。像這樣。
12:11
It's made of light and shadow.
145
731160
5000
它是由光亮和陰影構成的。
12:16
We can say light is civilization, shadow is barbaria.
146
736160
4000
我們可說:光亮是開化,陰影是野蠻。
12:20
And it's very important to know where we are.
147
740160
3000
重要的是要知道我們是在哪裡。
12:23
Because some cycle, there is a spot in the cycle,
148
743160
6000
因為某個循環,循環中有個點。
12:29
and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
149
749160
6000
而在循環的不同部分,你的職責不同。
12:35
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic,
150
755160
6000
就是說,我們可以想像——我可沒說這很神奇,
12:41
but in the '80s, there was not too much war, like that, it was --
151
761160
7000
但在 '80 年代,沒有太多像那樣的戰爭,因此——
12:48
we can imagine that the civilization can become civilized.
152
768160
7000
我們能想像:文明可以變得有教養。
12:55
In this case, people like me are acceptable.
153
775160
4000
這樣情形下,像我這樣的人可被接受。
12:59
We can say, "It's luxurious time."
154
779160
3000
我們可說,「那是奢華時代」。
13:02
We have time to think, we have time to I don't know what,
155
782160
4000
我們有時間去思考,我們有時間去…
13:06
speak about art and things like that.
156
786160
2000
談談藝術及諸如此類的事物。
13:08
It's OK. We are in the light.
157
788160
3000
那很好。我們在光亮處。
13:11
But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria.
158
791160
11000
但有時,像今天,我們落下,快速落下,落入影中,快速落入野蠻。
13:22
With many, many, many, many face of barbaria.
159
802160
5000
呈現許許多多、許許多多的野蠻面貌。
13:27
Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think.
160
807160
7000
因為那不是我們今天的野蠻,那或許不是我們想像的野蠻。
13:34
There is different type of barbaria.
161
814160
2000
有不同種類的野蠻。
13:36
That's why we must adapt.
162
816160
3000
因此我們必須調適。
13:39
That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel,
163
819160
10000
就是說,當回到野蠻時,忘掉漂亮椅子,忘掉漂亮旅館,
13:49
forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art.
164
829160
3000
忘掉設計,甚至也要忘掉藝術。
13:52
Forget all that. There is priority; there is urgency.
165
832160
4000
全都忘掉吧。有更優先的、更急迫的。
13:56
You must go back to politics, you must go back to radicalization,
166
836160
4000
你必須回到政治,你必得回到激進,
14:00
I'm sorry if that's not very English.
167
840160
3000
對不起,這不很像英文。
14:03
You must go back to fight, to battle.
168
843160
2000
你必得回去打鬥、爭戰。
14:05
That's why today I'm so ashamed to make this job.
169
845160
4000
因為這樣,如今我羞於做這件事。
14:09
That's why I am here, to try to do it the best possible.
170
849160
5000
因此我來這裡,盡我所能做它。
14:14
But I know that even I do it the best possible
171
854160
4000
但我心知,即使我盡我所能做它
14:18
-- that's why I'm the best -- it's nothing.
172
858160
2000
——因此我是最好的——那也沒什麼。
14:20
Because it's not the right time.
173
860160
2000
因為時機不對。
14:22
That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good rhythym,
174
862160
11000
因此我才這樣說。東西不應存在,如果沒有好的理由,
14:33
the rhythym of our beautiful dream, of this civilization.
175
873160
5000
——我們的美麗夢想,此一文明的理由。
14:38
And because we must all work to finish this story.
176
878160
6000
因為我們全須去完成這個故事。
14:44
Because the scenario of this civilization
177
884160
4000
因為此一文明的劇情
14:48
-- about love, progress, and things like that -- it's OK,
178
888160
4000
——關於愛情、進步、等等——這沒問題,
14:52
but there is so many different, other scenarios of other civilizations.
179
892160
6000
但仍有許多其他不同的,其他文明的其他劇情。
14:58
This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent,
180
898160
9000
這個文明的劇情是關於變強、變得有智慧,
15:07
like this idea we have invented, this concept of God.
181
907160
4000
就如同這個想法,我們創造了神的概念。
15:11
We are God now. We are. It's almost done.
182
911160
4000
現在我們是神。我們是。將要完成了。
15:15
We have just to finish the story.
183
915160
2000
我們就要完成故事。
15:17
That is very, very important.
184
917160
2000
這非常、非常重要。
15:19
And when you don't understand really what's happened,
185
919160
4000
當你不真正明白出了什麼事,
15:23
you cannot go and fight and work and build and things like that.
186
923160
6000
你無法前進,去打鬥、工作、建設、等等。
15:29
You go to the future back, back, back, back, like that.
187
929160
4000
你走向的未來是:退、退、退、退,像這樣。
15:34
And you can fall, and it's very dangerous.
188
934160
2000
你可能跌倒,那很危險。
15:36
No, you must really understand that.
189
936160
3000
不,你必須真正明白那個。
15:40
Because we have almost finished, I'll repeat this story.
190
940160
4000
因為我們幾乎要完成了,我將重複這個故事。
15:44
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization,
191
944160
9000
其美在於,或許再 50、60 年,我們能全部完成這個文明。
15:53
and offer to our children the possibility to invent a new story,
192
953160
7000
交給我們的孩子,讓他們能夠再創新的故事、
16:00
a new poetry, a new romanticism.
193
960160
2000
新的詩篇、新的浪漫。
16:02
With billions of people who have been born, worked, lived and died before us,
194
962160
8000
我們之前,有幾十億人出生、工作、生活、死亡,
16:10
these people who have worked so much,
195
970160
2000
這些人工作勤奮,
16:12
we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
196
972160
7000
現在我們有漂亮事物、漂亮禮品,我們懂那麼多事。
16:19
We can say to our children, OK, done, that was our story. That passed.
197
979160
7000
我們可以告訴我們的小孩,好,完成了,這是我們的故事。過去了。
16:26
Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry.
198
986160
6000
現在你有個職責:發明新的故事。發明新的詩。
16:32
The only rule is, we have not to have any idea about the next story.
199
992160
7000
唯一規則是,我們不必有關於下個故事的任何想法。
16:39
We give you white pages. Invent.
200
999160
5000
我們給你白紙。發明吧。
16:44
We give you the best tools, the best tools, and now, do it.
201
1004160
8000
我們給你最好的工具,最好的工具,現在就用它。
16:52
That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
202
1012160
7000
因此我繼續工作,就算只是設計馬桶刷。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7