How video games turn players into storytellers | David Cage

230,840 views ・ 2018-12-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carol Wang 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:12
The way we tell stories has naturally changed
0
12869
4690
自从约 2500年前,亚里士多德 定义了悲剧的规则以来,
00:17
since Aristotle defined the rules of tragedy
1
17583
3141
我们讲故事的方式
00:20
about 2,500 years ago.
2
20748
2421
自然而然地发生了变化。
00:24
According to him,
3
24264
2032
他认为,
00:26
the role of storytelling is to mimic life and make us feel emotions.
4
26320
5671
讲故事的作用就是再现生活中的场景, 让我们的情感受到触动。
00:32
And that's exactly what storytelling as we know it
5
32015
3510
众所周知,从此之后
00:35
has done very well since then.
6
35549
1596
对故事的叙述越来越引人入胜。
00:38
But there is a dimension of life
7
38053
2343
但生活中有一个维度,
00:41
that storytelling could never really reproduce.
8
41102
2933
是故事永远无法真正再现的,
00:44
It is the notion of choices.
9
44875
2811
这就是”选择“的概念。
00:48
Choices are a very important part of our lives.
10
48385
2767
“选择”是我们生活中 非常重要的一部分,
00:51
We as individuals are defined by the choices we make.
11
51176
4310
作为个人,我们是由自己 所做出的选择来定义的;
00:55
Some of our decisions can have very significant consequences
12
55854
4081
我们的一些决定可能 会产生非常重大的后果,
00:59
and totally change the courses of our lives.
13
59959
2266
甚至彻底改变我们的人生历程。
01:03
But in a play, a novel or a film,
14
63433
3678
但在戏剧、小说或电影中,
01:07
the writer makes all the decisions in advance for the characters,
15
67135
4128
作者已提前为角色做了所有的决定,
01:11
and as the audience,
16
71287
1879
而作为观众的我们,
01:13
we can only watch, passively,
17
73190
2654
只能被动地
01:15
the consequences of his decisions.
18
75868
2123
目睹作者的决定所产生的结果。
01:19
As a storyteller, I've always been fascinated
19
79518
3786
作为一名故事叙述者,
我一直痴迷于在小说中 再现这种“选择”的概念。
01:23
with the idea of recreating this notion of choices in fiction.
20
83328
5805
01:29
My dream was to put the audience in the shoes of the main protagonists,
21
89157
5625
我的梦想是让观众 站在主角们的立场上,
01:34
let them make their own decisions,
22
94806
1741
通过自己做决定,
01:36
and by doing so, let them tell their own stories.
23
96571
4267
来讲述自己的故事版本。
01:42
Finding a way to achieve this is what I did in the past 20 years of my life.
24
102811
5548
我花了 20 年的时间,想要 找到实现这一目标的方法。
01:49
Today, I would like to introduce you to this new way of telling stories,
25
109512
5194
今天, 我想向大家介绍 这种讲故事的新方式,
01:54
a way that has interactivity at its heart.
26
114730
3583
一种以“互动”为核心的方式。
01:59
Rather than exposing the theory behind it,
27
119133
3883
与其直接揭示其背后
02:03
which could have been kind of abstract and probably a little bit boring,
28
123040
3962
有点抽象,可能还有点无聊的理论,
02:07
I thought it would be a great opportunity to do a little experiment.
29
127026
5704
我觉得倒不如利用眼下这一 难得的机会来做一个小实验,
02:13
I would like you, the people here at TED,
30
133684
3695
我希望在座的你们
02:18
to tell your own story.
31
138201
2727
能够讲述属于自己的故事。
02:22
So I came with an interactive scene that we are going to play together.
32
142319
4368
所以,我带来了一个大家 可以共同参与的互动场景。
02:27
I've asked Vicky --
33
147605
1892
我会邀请维琪——
你好,维琪——
02:29
hello, Vicky --
34
149521
1392
02:30
to control the main character for us.
35
150937
2474
为我们操控主角。
02:33
And your role -- you, the audience --
36
153435
3205
而你们的角色—— 作为观众的你们——
02:37
will be to make the choices.
37
157482
2796
将要做出选择。
02:40
So Vicky and I don't know what's going to happen,
38
160929
2381
维琪和我都不知道 接下来会发生什么,
02:43
because it will all be based on your decisions.
39
163334
3383
因为,接下来要发生的一切 将完全取决于你们的决定。
02:48
This scene comes from our next game, called "Detroit: Become Human,"
40
168454
6322
这一幕取自我们的下一个 游戏 “底特律: 成为人类”,
02:54
and we are in the near future,
41
174800
2902
场景是在不久的将来,
02:58
where technology made possible the creation of androids
42
178376
2710
利用科技所打造的机器人
03:01
that look exactly like human beings.
43
181110
2300
看起来和人类一模一样。
03:03
We are in the shoes of this character called Connor,
44
183434
3185
我们现在站在康纳这个角色的立场,
03:06
who is an android,
45
186643
1152
他是个机器人,
03:07
and he can do very fancy things with coins, as you can see.
46
187819
3214
就像你看到的那样, 他会用硬币玩酷酷的小把戏,
03:11
He has this blue triangle on this chest,
47
191057
2736
就像所有的机器人一样,
他的胸部有个蓝色三角形标识,
03:15
as all androids do,
48
195056
2974
03:18
and now Vicky is in control of this character.
49
198744
2764
现在维琪正再操控这个角色,
03:21
She can walk around, she can go anywhere, she can look around,
50
201532
3554
她可以(让角色)四处走动、 可以去任何地方,
可以环顾四周、 可以与环境互动,
03:25
she can interact with her environment,
51
205110
1966
03:27
and now she can tell her own stories by making choices.
52
207100
2794
现在,她可以通过选择 来讲述自己版本的故事。
03:29
So here we have our first choice.
53
209918
2392
好了,现在我们要做出第一个选择。
03:32
There is a fish on the ground.
54
212334
1939
地上有一条鱼,
03:34
What should we do?
55
214297
1166
我们该怎么办呢?
03:35
Should we save it or should we leave it?
56
215487
2018
我们是该拯救它,还是置之不理?
03:37
Remember, we are under time pressure,
57
217529
1973
记住,我们没有太多时间,
03:39
so we'd better be fast.
58
219526
1395
所以最好快点。
03:40
What should we do?
59
220945
1173
我们该怎么办呢?
03:42
Audience: Save it!
60
222142
1166
观众:救它呀!
03:43
David Cage: Save it? Save the fish?
61
223332
1757
大卫 · 凯奇:好,救起这条鱼对吧?
03:49
(Video) (Fish plops)
62
229808
1150
(视频)(鱼扑棱了一下)
03:50
DC: There we go.
63
230982
1150
大卫 · 凯奇:鱼得救了。
03:53
OK, we have an android who likes animals.
64
233788
2214
看来我们的机器人喜欢动物。
03:56
OK, let's move on.
65
236026
1214
那么, 我们继续前进。
03:57
Remember, we have a hostage situation.
66
237264
2149
别忘了,我们还要去处理人质事件。
03:59
(Video) Woman: Please, please, you've got to save my little girl!
67
239804
3477
(视频)女人: 求你了,求你了, 请一定要救救我的女儿!
04:03
Wait -- you're sending an android?
68
243305
3643
等等——你们派了一个机器人来?
04:06
Officer: All right, ma'am, you need to go.
69
246972
2032
警官: 好了, 女士,你该走了。
女人:你们不能那么做!
04:09
W: You can't do that!
70
249028
2319
04:11
Why aren't you sending a real person?
71
251371
2439
为什么不能派一个真人来呢?
04:14
DC: OK, she's not really happy.
72
254531
1803
大卫 · 凯奇:好吧, 这位女士不高兴了。
04:16
Her daughter's been taken hostage by an android,
73
256358
2506
她的女儿被一个机器人扣为人质,
04:18
and of course, she's in a state of shock.
74
258888
2192
当然, 她正处于震惊的状态。
04:21
Now we can continue to explore this apartment.
75
261104
2302
现在,我们可以 继续侦察这个公寓了。
04:23
We see all the SWAT forces in place.
76
263430
2678
可以看到,所有的特警部队都已就位。
04:26
But we need to find this Captain Allen first.
77
266132
2116
但我们得先找到艾伦上尉,
04:28
That's the first thing we need to do.
78
268272
1781
这是我们需要做的第一件事。
04:30
So, again, we can go anywhere.
79
270077
2692
同样,我们可以去任何地方,
04:32
Vicky's still in control of the character.
80
272793
2155
维琪还在操控这个角色。
04:34
Let's see -- oh, I think this is Captain Allen. He's on the phone.
81
274972
3496
我们来看一下—— 哦,我想 打电话的那人正是艾伦上尉。
04:39
(Video) Connor: Captain Allen, my name is Connor.
82
279735
2519
(视频)康纳: 艾伦上尉,我叫康纳。
04:42
I'm the android sent by CyberLife.
83
282278
2006
我是数字生命组织派来的机器人。
04:47
Captain Allen: Let's fire at everything that moves.
84
287227
2431
艾伦上尉: 我们对所有 移动的东西开火吧,
04:49
It already shot down two of my men.
85
289682
1788
它已经打死了我的两个手下。
04:52
We could easily get it, but they're on the edge of the balcony --
86
292089
3122
我们本来可以很轻易地制服它, 但他们现在在阳台的边缘——
如果它掉下去,
04:55
it if falls,
87
295235
1185
04:56
she falls.
88
296444
1205
她也会掉落下去。
04:57
DC: OK, now we need to decide what we want to ask the captain.
89
297673
3270
那么,现在我们需要决定 想问上尉什么样的问题,
05:00
What should be our choice?
90
300967
1244
我们的选择应该是什么?
05:02
Deviant's name? Deviant's behavior? Emotional shock?
91
302235
2583
是问这个离经叛道的机器人的名字?它的 古怪行为?还是它的情绪是否受到了刺激?
05:05
(Video) C: Has it experienced an emotional shock recently?
92
305590
2888
(视频)康纳:它最近情绪受过刺激吗?
05:09
Capt A: I haven't got a clue. Does it matter?
93
309222
2223
上尉:我不知道。 这(和绑架)有什么关系吗?
05:11
C: I need information to determine the best approach.
94
311469
2576
康纳:我需要了解更多信息 以确定最好的(营救)方案。
05:14
DC: OK, a second choice. Maybe we can learn something.
95
314654
2732
大卫 · 凯奇:好了, 第二个选择来了。 也许我们可以了解一些东西。
05:17
What should we choose?
96
317410
1153
我们应该选择什么?
05:18
Audience: Behavior.
97
318587
1171
观众: 行为。
05:19
DC: OK, deviant behavior, Vicky.
98
319782
1553
大卫 · 凯奇:好,维琪, 问它是否举止古怪。
(视频)康纳:你知道在这之前 它的行为是否很奇怪吗?
05:21
(Video) C: Do you know if it's been behaving strangely before this?
99
321359
3170
05:24
Capt A: Listen ... saving that kid is all that matters.
100
324553
3078
上尉:听着,救那个孩子才是最重要的。
05:29
DC: OK, we are not going to learn anything from this guy.
101
329054
2755
大卫 · 凯奇:看来,从这个 家伙身上了解不到什么信息。
05:31
We need to do something.
102
331833
1553
我们需要做点什么,
我们再回到客厅试试吧。
05:33
Let's try to go back in the lobby.
103
333410
3226
05:37
Oh, wait -- there's a room over there on your right, Vicky, I think.
104
337806
3582
哦,等等—— 维琪, 你右边好像有一个房间,
05:41
Maybe there's something we can learn here.
105
341412
2008
也许我们可以在这里 了解到一些信息吧。
05:44
Oh, there's a tablet.
106
344015
1593
哦, 有一个平板电脑,
05:46
Let's have a look.
107
346012
1150
我们一起来看看。
05:53
(Video) Girl: This is Daniel, the coolest android in the world.
108
353842
3287
(视频)女孩:这是丹尼尔, 世界上最酷的机器人,
05:57
Say "Hi," Daniel.
109
357153
1391
说 "嗨" 丹尼尔。
05:58
Daniel: Hello!
110
358568
1155
丹尼尔:哈罗!
05:59
G: You're my bestie, we'll always be together!
111
359747
2408
女孩:你是我最好的朋友, 我们会永远在一起!
06:02
DC: That was just one way of playing the scenes,
112
362855
2239
大卫 · 凯奇:那只是场景的一种玩法,
还有很多其他的玩法。
06:05
but there are many other ways of playing it.
113
365118
2676
06:07
Depending on the choices you make,
114
367818
1627
根据你做出的选择,
06:09
we could have seen many different actions,
115
369469
2049
我们会看到许多不同的动作,
06:11
many different consequences,
116
371542
1758
许多不同的结果,
06:13
many different outcomes.
117
373324
2090
许多不同的结局。
06:15
So that gives you an idea of what my work is about as an interactive writer.
118
375851
3967
这样你们就能了解,我作为 一个互动作家的工作是什么。
06:19
Where a linear writer needs to deal with time and space,
119
379842
4325
一个线性作家只需要构思时间和空间,
06:24
as an interactive writer,
120
384191
1481
而作为一个互动的作家,
06:25
I need to deal with time, space and possibilities.
121
385696
4067
我要考虑时间、空间, 以及其他各种可能性。
06:30
I have to manage massive tree structures,
122
390269
4814
我必须处理大量分支结构中的情节,
06:35
where each branch is a new variation of the story.
123
395107
3370
而其中每个分支都是 故事的一个新的变量。
06:38
I need to think about all the possibilities in a given scene
124
398501
2843
我需要思考一个特定 场景中的所有可能性,
06:41
and try to imagine everything that can happen.
125
401368
2265
并努力想象一切 可能会发生的事情。
06:43
I need to deal with thousands and thousands of variables,
126
403657
4871
我需要处理成千上万的变量、
06:48
conditions and possibilities.
127
408552
2195
各种情况和可能性,
06:50
As a consequence, where a film script is about 100 pages,
128
410771
4113
结果就是,一个电影 剧本只需大约 100 页,
06:55
an interactive script like this is between four and five thousand pages.
129
415969
6034
而像这样的交互式剧本,长度 却在 4000 到 5000 页之间。
07:03
So that gives you an idea of what this work is about.
130
423319
4166
以上给大家介绍的就是我的工作内容。
07:07
But I think, in the end, the experience is very unique,
131
427509
5431
但我认为,最终这种 体验将是非常是独特的,
07:12
because it is the result of the collaboration
132
432964
4128
因为它是共同协作的成果,
07:17
between a writer creating this narrative landscape
133
437116
3777
由创造这种叙事场景的作家
07:22
and the player making his own decisions,
134
442326
1907
和自己做决定的玩家共同来完成,
07:24
telling his own story and becoming the cowriter
135
444257
4210
玩家在讲述自己的故事, 并成为故事的联合创作人、
07:28
but also the coactor and the codirector of the story.
136
448491
3975
联合演员和联合导演。
07:34
Interactive storytelling is a revolution in the way we tell stories.
137
454772
5201
互动的故事叙述是我们 讲故事方式的一场革命,
07:39
With the emergence of new platforms like interactive television,
138
459997
4803
随着像互动电视、
虚拟现实和视频游戏 等新平台的出现,
07:44
virtual reality and video games,
139
464824
1833
07:46
it can become a new form of entertainment
140
466681
2233
它可以成为一种新的娱乐形式,
07:48
and maybe even a new form of art.
141
468938
3636
甚至可能成为一种新的艺术形式。
07:53
I am convinced that in the coming years,
142
473427
2703
我坚信,在今后几年里,
07:56
we will see more and more moving and meaningful interactive experiences,
143
476154
6685
我们还将看到越来越多、 由新一代人才创造的、
08:02
created by a new generation of talents.
144
482863
2548
感人而有意义的互动体验。
08:06
This is a medium waiting for its Orson Welles
145
486129
2957
这是一个在等待它的奥森 · 威尔斯
或斯坦利 · 库布里克出现的媒介,
08:09
or its Stanley Kubrick,
146
489110
1772
08:10
and I have no doubt that they will soon emerge
147
490906
3964
而我相信他们很快就会出现,
08:14
and be recognized as such.
148
494894
2358
并成为新时代的电影大师。
08:18
I believe that interactive storytelling can be
149
498231
2876
我相信,互动的故事叙述
08:21
what cinema was in the 20th century:
150
501131
2629
会成为 20 世纪电影的新貌:
08:24
an art that deeply changes its time.
151
504479
3328
一种深刻改变时代的艺术!
08:28
Thank you.
152
508676
1158
谢谢!
08:29
(Applause)
153
509858
2718
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7