How video games turn players into storytellers | David Cage

237,439 views ・ 2018-12-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carol Wang 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:12
The way we tell stories has naturally changed
0
12869
4690
自从约 2500年前,亚里士多德 定义了悲剧的规则以来,
00:17
since Aristotle defined the rules of tragedy
1
17583
3141
我们讲故事的方式
00:20
about 2,500 years ago.
2
20748
2421
自然而然地发生了变化。
00:24
According to him,
3
24264
2032
他认为,
00:26
the role of storytelling is to mimic life and make us feel emotions.
4
26320
5671
讲故事的作用就是再现生活中的场景, 让我们的情感受到触动。
00:32
And that's exactly what storytelling as we know it
5
32015
3510
众所周知,从此之后
00:35
has done very well since then.
6
35549
1596
对故事的叙述越来越引人入胜。
00:38
But there is a dimension of life
7
38053
2343
但生活中有一个维度,
00:41
that storytelling could never really reproduce.
8
41102
2933
是故事永远无法真正再现的,
00:44
It is the notion of choices.
9
44875
2811
这就是”选择“的概念。
00:48
Choices are a very important part of our lives.
10
48385
2767
“选择”是我们生活中 非常重要的一部分,
00:51
We as individuals are defined by the choices we make.
11
51176
4310
作为个人,我们是由自己 所做出的选择来定义的;
00:55
Some of our decisions can have very significant consequences
12
55854
4081
我们的一些决定可能 会产生非常重大的后果,
00:59
and totally change the courses of our lives.
13
59959
2266
甚至彻底改变我们的人生历程。
01:03
But in a play, a novel or a film,
14
63433
3678
但在戏剧、小说或电影中,
01:07
the writer makes all the decisions in advance for the characters,
15
67135
4128
作者已提前为角色做了所有的决定,
01:11
and as the audience,
16
71287
1879
而作为观众的我们,
01:13
we can only watch, passively,
17
73190
2654
只能被动地
01:15
the consequences of his decisions.
18
75868
2123
目睹作者的决定所产生的结果。
01:19
As a storyteller, I've always been fascinated
19
79518
3786
作为一名故事叙述者,
我一直痴迷于在小说中 再现这种“选择”的概念。
01:23
with the idea of recreating this notion of choices in fiction.
20
83328
5805
01:29
My dream was to put the audience in the shoes of the main protagonists,
21
89157
5625
我的梦想是让观众 站在主角们的立场上,
01:34
let them make their own decisions,
22
94806
1741
通过自己做决定,
01:36
and by doing so, let them tell their own stories.
23
96571
4267
来讲述自己的故事版本。
01:42
Finding a way to achieve this is what I did in the past 20 years of my life.
24
102811
5548
我花了 20 年的时间,想要 找到实现这一目标的方法。
01:49
Today, I would like to introduce you to this new way of telling stories,
25
109512
5194
今天, 我想向大家介绍 这种讲故事的新方式,
01:54
a way that has interactivity at its heart.
26
114730
3583
一种以“互动”为核心的方式。
01:59
Rather than exposing the theory behind it,
27
119133
3883
与其直接揭示其背后
02:03
which could have been kind of abstract and probably a little bit boring,
28
123040
3962
有点抽象,可能还有点无聊的理论,
02:07
I thought it would be a great opportunity to do a little experiment.
29
127026
5704
我觉得倒不如利用眼下这一 难得的机会来做一个小实验,
02:13
I would like you, the people here at TED,
30
133684
3695
我希望在座的你们
02:18
to tell your own story.
31
138201
2727
能够讲述属于自己的故事。
02:22
So I came with an interactive scene that we are going to play together.
32
142319
4368
所以,我带来了一个大家 可以共同参与的互动场景。
02:27
I've asked Vicky --
33
147605
1892
我会邀请维琪——
你好,维琪——
02:29
hello, Vicky --
34
149521
1392
02:30
to control the main character for us.
35
150937
2474
为我们操控主角。
02:33
And your role -- you, the audience --
36
153435
3205
而你们的角色—— 作为观众的你们——
02:37
will be to make the choices.
37
157482
2796
将要做出选择。
02:40
So Vicky and I don't know what's going to happen,
38
160929
2381
维琪和我都不知道 接下来会发生什么,
02:43
because it will all be based on your decisions.
39
163334
3383
因为,接下来要发生的一切 将完全取决于你们的决定。
02:48
This scene comes from our next game, called "Detroit: Become Human,"
40
168454
6322
这一幕取自我们的下一个 游戏 “底特律: 成为人类”,
02:54
and we are in the near future,
41
174800
2902
场景是在不久的将来,
02:58
where technology made possible the creation of androids
42
178376
2710
利用科技所打造的机器人
03:01
that look exactly like human beings.
43
181110
2300
看起来和人类一模一样。
03:03
We are in the shoes of this character called Connor,
44
183434
3185
我们现在站在康纳这个角色的立场,
03:06
who is an android,
45
186643
1152
他是个机器人,
03:07
and he can do very fancy things with coins, as you can see.
46
187819
3214
就像你看到的那样, 他会用硬币玩酷酷的小把戏,
03:11
He has this blue triangle on this chest,
47
191057
2736
就像所有的机器人一样,
他的胸部有个蓝色三角形标识,
03:15
as all androids do,
48
195056
2974
03:18
and now Vicky is in control of this character.
49
198744
2764
现在维琪正再操控这个角色,
03:21
She can walk around, she can go anywhere, she can look around,
50
201532
3554
她可以(让角色)四处走动、 可以去任何地方,
可以环顾四周、 可以与环境互动,
03:25
she can interact with her environment,
51
205110
1966
03:27
and now she can tell her own stories by making choices.
52
207100
2794
现在,她可以通过选择 来讲述自己版本的故事。
03:29
So here we have our first choice.
53
209918
2392
好了,现在我们要做出第一个选择。
03:32
There is a fish on the ground.
54
212334
1939
地上有一条鱼,
03:34
What should we do?
55
214297
1166
我们该怎么办呢?
03:35
Should we save it or should we leave it?
56
215487
2018
我们是该拯救它,还是置之不理?
03:37
Remember, we are under time pressure,
57
217529
1973
记住,我们没有太多时间,
03:39
so we'd better be fast.
58
219526
1395
所以最好快点。
03:40
What should we do?
59
220945
1173
我们该怎么办呢?
03:42
Audience: Save it!
60
222142
1166
观众:救它呀!
03:43
David Cage: Save it? Save the fish?
61
223332
1757
大卫 · 凯奇:好,救起这条鱼对吧?
03:49
(Video) (Fish plops)
62
229808
1150
(视频)(鱼扑棱了一下)
03:50
DC: There we go.
63
230982
1150
大卫 · 凯奇:鱼得救了。
03:53
OK, we have an android who likes animals.
64
233788
2214
看来我们的机器人喜欢动物。
03:56
OK, let's move on.
65
236026
1214
那么, 我们继续前进。
03:57
Remember, we have a hostage situation.
66
237264
2149
别忘了,我们还要去处理人质事件。
03:59
(Video) Woman: Please, please, you've got to save my little girl!
67
239804
3477
(视频)女人: 求你了,求你了, 请一定要救救我的女儿!
04:03
Wait -- you're sending an android?
68
243305
3643
等等——你们派了一个机器人来?
04:06
Officer: All right, ma'am, you need to go.
69
246972
2032
警官: 好了, 女士,你该走了。
女人:你们不能那么做!
04:09
W: You can't do that!
70
249028
2319
04:11
Why aren't you sending a real person?
71
251371
2439
为什么不能派一个真人来呢?
04:14
DC: OK, she's not really happy.
72
254531
1803
大卫 · 凯奇:好吧, 这位女士不高兴了。
04:16
Her daughter's been taken hostage by an android,
73
256358
2506
她的女儿被一个机器人扣为人质,
04:18
and of course, she's in a state of shock.
74
258888
2192
当然, 她正处于震惊的状态。
04:21
Now we can continue to explore this apartment.
75
261104
2302
现在,我们可以 继续侦察这个公寓了。
04:23
We see all the SWAT forces in place.
76
263430
2678
可以看到,所有的特警部队都已就位。
04:26
But we need to find this Captain Allen first.
77
266132
2116
但我们得先找到艾伦上尉,
04:28
That's the first thing we need to do.
78
268272
1781
这是我们需要做的第一件事。
04:30
So, again, we can go anywhere.
79
270077
2692
同样,我们可以去任何地方,
04:32
Vicky's still in control of the character.
80
272793
2155
维琪还在操控这个角色。
04:34
Let's see -- oh, I think this is Captain Allen. He's on the phone.
81
274972
3496
我们来看一下—— 哦,我想 打电话的那人正是艾伦上尉。
04:39
(Video) Connor: Captain Allen, my name is Connor.
82
279735
2519
(视频)康纳: 艾伦上尉,我叫康纳。
04:42
I'm the android sent by CyberLife.
83
282278
2006
我是数字生命组织派来的机器人。
04:47
Captain Allen: Let's fire at everything that moves.
84
287227
2431
艾伦上尉: 我们对所有 移动的东西开火吧,
04:49
It already shot down two of my men.
85
289682
1788
它已经打死了我的两个手下。
04:52
We could easily get it, but they're on the edge of the balcony --
86
292089
3122
我们本来可以很轻易地制服它, 但他们现在在阳台的边缘——
如果它掉下去,
04:55
it if falls,
87
295235
1185
04:56
she falls.
88
296444
1205
她也会掉落下去。
04:57
DC: OK, now we need to decide what we want to ask the captain.
89
297673
3270
那么,现在我们需要决定 想问上尉什么样的问题,
05:00
What should be our choice?
90
300967
1244
我们的选择应该是什么?
05:02
Deviant's name? Deviant's behavior? Emotional shock?
91
302235
2583
是问这个离经叛道的机器人的名字?它的 古怪行为?还是它的情绪是否受到了刺激?
05:05
(Video) C: Has it experienced an emotional shock recently?
92
305590
2888
(视频)康纳:它最近情绪受过刺激吗?
05:09
Capt A: I haven't got a clue. Does it matter?
93
309222
2223
上尉:我不知道。 这(和绑架)有什么关系吗?
05:11
C: I need information to determine the best approach.
94
311469
2576
康纳:我需要了解更多信息 以确定最好的(营救)方案。
05:14
DC: OK, a second choice. Maybe we can learn something.
95
314654
2732
大卫 · 凯奇:好了, 第二个选择来了。 也许我们可以了解一些东西。
05:17
What should we choose?
96
317410
1153
我们应该选择什么?
05:18
Audience: Behavior.
97
318587
1171
观众: 行为。
05:19
DC: OK, deviant behavior, Vicky.
98
319782
1553
大卫 · 凯奇:好,维琪, 问它是否举止古怪。
(视频)康纳:你知道在这之前 它的行为是否很奇怪吗?
05:21
(Video) C: Do you know if it's been behaving strangely before this?
99
321359
3170
05:24
Capt A: Listen ... saving that kid is all that matters.
100
324553
3078
上尉:听着,救那个孩子才是最重要的。
05:29
DC: OK, we are not going to learn anything from this guy.
101
329054
2755
大卫 · 凯奇:看来,从这个 家伙身上了解不到什么信息。
05:31
We need to do something.
102
331833
1553
我们需要做点什么,
我们再回到客厅试试吧。
05:33
Let's try to go back in the lobby.
103
333410
3226
05:37
Oh, wait -- there's a room over there on your right, Vicky, I think.
104
337806
3582
哦,等等—— 维琪, 你右边好像有一个房间,
05:41
Maybe there's something we can learn here.
105
341412
2008
也许我们可以在这里 了解到一些信息吧。
05:44
Oh, there's a tablet.
106
344015
1593
哦, 有一个平板电脑,
05:46
Let's have a look.
107
346012
1150
我们一起来看看。
05:53
(Video) Girl: This is Daniel, the coolest android in the world.
108
353842
3287
(视频)女孩:这是丹尼尔, 世界上最酷的机器人,
05:57
Say "Hi," Daniel.
109
357153
1391
说 "嗨" 丹尼尔。
05:58
Daniel: Hello!
110
358568
1155
丹尼尔:哈罗!
05:59
G: You're my bestie, we'll always be together!
111
359747
2408
女孩:你是我最好的朋友, 我们会永远在一起!
06:02
DC: That was just one way of playing the scenes,
112
362855
2239
大卫 · 凯奇:那只是场景的一种玩法,
还有很多其他的玩法。
06:05
but there are many other ways of playing it.
113
365118
2676
06:07
Depending on the choices you make,
114
367818
1627
根据你做出的选择,
06:09
we could have seen many different actions,
115
369469
2049
我们会看到许多不同的动作,
06:11
many different consequences,
116
371542
1758
许多不同的结果,
06:13
many different outcomes.
117
373324
2090
许多不同的结局。
06:15
So that gives you an idea of what my work is about as an interactive writer.
118
375851
3967
这样你们就能了解,我作为 一个互动作家的工作是什么。
06:19
Where a linear writer needs to deal with time and space,
119
379842
4325
一个线性作家只需要构思时间和空间,
06:24
as an interactive writer,
120
384191
1481
而作为一个互动的作家,
06:25
I need to deal with time, space and possibilities.
121
385696
4067
我要考虑时间、空间, 以及其他各种可能性。
06:30
I have to manage massive tree structures,
122
390269
4814
我必须处理大量分支结构中的情节,
06:35
where each branch is a new variation of the story.
123
395107
3370
而其中每个分支都是 故事的一个新的变量。
06:38
I need to think about all the possibilities in a given scene
124
398501
2843
我需要思考一个特定 场景中的所有可能性,
06:41
and try to imagine everything that can happen.
125
401368
2265
并努力想象一切 可能会发生的事情。
06:43
I need to deal with thousands and thousands of variables,
126
403657
4871
我需要处理成千上万的变量、
06:48
conditions and possibilities.
127
408552
2195
各种情况和可能性,
06:50
As a consequence, where a film script is about 100 pages,
128
410771
4113
结果就是,一个电影 剧本只需大约 100 页,
06:55
an interactive script like this is between four and five thousand pages.
129
415969
6034
而像这样的交互式剧本,长度 却在 4000 到 5000 页之间。
07:03
So that gives you an idea of what this work is about.
130
423319
4166
以上给大家介绍的就是我的工作内容。
07:07
But I think, in the end, the experience is very unique,
131
427509
5431
但我认为,最终这种 体验将是非常是独特的,
07:12
because it is the result of the collaboration
132
432964
4128
因为它是共同协作的成果,
07:17
between a writer creating this narrative landscape
133
437116
3777
由创造这种叙事场景的作家
07:22
and the player making his own decisions,
134
442326
1907
和自己做决定的玩家共同来完成,
07:24
telling his own story and becoming the cowriter
135
444257
4210
玩家在讲述自己的故事, 并成为故事的联合创作人、
07:28
but also the coactor and the codirector of the story.
136
448491
3975
联合演员和联合导演。
07:34
Interactive storytelling is a revolution in the way we tell stories.
137
454772
5201
互动的故事叙述是我们 讲故事方式的一场革命,
07:39
With the emergence of new platforms like interactive television,
138
459997
4803
随着像互动电视、
虚拟现实和视频游戏 等新平台的出现,
07:44
virtual reality and video games,
139
464824
1833
07:46
it can become a new form of entertainment
140
466681
2233
它可以成为一种新的娱乐形式,
07:48
and maybe even a new form of art.
141
468938
3636
甚至可能成为一种新的艺术形式。
07:53
I am convinced that in the coming years,
142
473427
2703
我坚信,在今后几年里,
07:56
we will see more and more moving and meaningful interactive experiences,
143
476154
6685
我们还将看到越来越多、 由新一代人才创造的、
08:02
created by a new generation of talents.
144
482863
2548
感人而有意义的互动体验。
08:06
This is a medium waiting for its Orson Welles
145
486129
2957
这是一个在等待它的奥森 · 威尔斯
或斯坦利 · 库布里克出现的媒介,
08:09
or its Stanley Kubrick,
146
489110
1772
08:10
and I have no doubt that they will soon emerge
147
490906
3964
而我相信他们很快就会出现,
08:14
and be recognized as such.
148
494894
2358
并成为新时代的电影大师。
08:18
I believe that interactive storytelling can be
149
498231
2876
我相信,互动的故事叙述
08:21
what cinema was in the 20th century:
150
501131
2629
会成为 20 世纪电影的新貌:
08:24
an art that deeply changes its time.
151
504479
3328
一种深刻改变时代的艺术!
08:28
Thank you.
152
508676
1158
谢谢!
08:29
(Applause)
153
509858
2718
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog