How video games turn players into storytellers | David Cage

230,840 views ・ 2018-12-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:12
The way we tell stories has naturally changed
0
12869
4690
我們說故事的方式 已經很自然地改變了,
00:17
since Aristotle defined the rules of tragedy
1
17583
3141
與大約兩千五百年前亞里斯多德
00:20
about 2,500 years ago.
2
20748
2421
定義的悲劇規則已經不相同了。
00:24
According to him,
3
24264
2032
根據他的定義,
00:26
the role of storytelling is to mimic life and make us feel emotions.
4
26320
5671
敘事的角色要模仿生命
並讓我們感受到情緒。
00:32
And that's exactly what storytelling as we know it
5
32015
3510
在那之後,我們都知道
如此的陳述方式 一直都表現地很好。
00:35
has done very well since then.
6
35549
1596
00:38
But there is a dimension of life
7
38053
2343
但有一種生命的維度,
00:41
that storytelling could never really reproduce.
8
41102
2933
是敘事永遠無法複製再現的。
00:44
It is the notion of choices.
9
44875
2811
就是「選擇」這個概念。
00:48
Choices are a very important part of our lives.
10
48385
2767
選擇是我們人生中 非常重要的一部分。
00:51
We as individuals are defined by the choices we make.
11
51176
4310
我們每個人所做出的選擇, 定義了我們是什麼樣的人。
00:55
Some of our decisions can have very significant consequences
12
55854
4081
有些決定會造成很顯著的後果,
00:59
and totally change the courses of our lives.
13
59959
2266
完全改變我們人生的軌道。
01:03
But in a play, a novel or a film,
14
63433
3678
但在戲劇、小說,或電影中,
01:07
the writer makes all the decisions in advance for the characters,
15
67135
4128
編劇會預先為角色做好決定,
01:11
and as the audience,
16
71287
1879
身為觀眾,
01:13
we can only watch, passively,
17
73190
2654
我們只能被動地觀看
01:15
the consequences of his decisions.
18
75868
2123
他的決定造成什麼後果。
01:19
As a storyteller, I've always been fascinated
19
79518
3786
身為說故事的人,我一直很迷戀
01:23
with the idea of recreating this notion of choices in fiction.
20
83328
5805
以虛構方式重新創造出
「選擇」這個概念的想法。
01:29
My dream was to put the audience in the shoes of the main protagonists,
21
89157
5625
我的夢想是要讓觀眾
能站到主角的立場,
01:34
let them make their own decisions,
22
94806
1741
讓觀眾自己來做決定, 透過這麼做,
01:36
and by doing so, let them tell their own stories.
23
96571
4267
讓觀眾能說出自己的故事。
01:42
Finding a way to achieve this is what I did in the past 20 years of my life.
24
102811
5548
我在過去二十年一直在尋找 有什麼方法能做到這件事。
01:49
Today, I would like to introduce you to this new way of telling stories,
25
109512
5194
今天,我想要向各位介紹 一種新的說故事方式,
01:54
a way that has interactivity at its heart.
26
114730
3583
這種方式的核心是互動性。
01:59
Rather than exposing the theory behind it,
27
119133
3883
我不想要揭露 這種方式背後的理論,
02:03
which could have been kind of abstract and probably a little bit boring,
28
123040
3962
因為那有點抽象,可能還有點無聊,
02:07
I thought it would be a great opportunity to do a little experiment.
29
127026
5704
我認為,這是個好機會, 可以做一個小實驗,
02:13
I would like you, the people here at TED,
30
133684
3695
TED 的朋友們,我希望你們
02:18
to tell your own story.
31
138201
2727
能講你們自己的故事。
02:22
So I came with an interactive scene that we are going to play together.
32
142319
4368
所以,我帶來了一個互動場景, 讓我們可以一起玩。
02:27
I've asked Vicky --
33
147605
1892
我請維琪——哈囉,維琪——
02:29
hello, Vicky --
34
149521
1392
02:30
to control the main character for us.
35
150937
2474
為我們控制主角。
02:33
And your role -- you, the audience --
36
153435
3205
而你們的角色——你們,觀眾——
02:37
will be to make the choices.
37
157482
2796
要負責做出選擇。
02:40
So Vicky and I don't know what's going to happen,
38
160929
2381
所以,我和維琪都不知道 會發生什麼事,
02:43
because it will all be based on your decisions.
39
163334
3383
因為那會依你們的 決定而有所不同。
02:48
This scene comes from our next game, called "Detroit: Become Human,"
40
168454
6322
這個場景來自我們的下一個遊戲,
叫做《底特律:變人》,
02:54
and we are in the near future,
41
174800
2902
背景是不久後的未來,
02:58
where technology made possible the creation of androids
42
178376
2710
在這個未來的科技能夠創造出
03:01
that look exactly like human beings.
43
181110
2300
外表和人類一樣的機器人。
03:03
We are in the shoes of this character called Connor,
44
183434
3185
我們要扮演的角色 叫做康納,他是機器人,
03:06
who is an android,
45
186643
1152
03:07
and he can do very fancy things with coins, as you can see.
46
187819
3214
你們可以看到, 他連玩硬幣都可以玩得很炫。
03:11
He has this blue triangle on this chest,
47
191057
2736
他的胸口上有個藍色三角形,
03:15
as all androids do,
48
195056
2974
所有的機器人都有,
03:18
and now Vicky is in control of this character.
49
198744
2764
現在維琪在控制這個角色。
03:21
She can walk around, she can go anywhere, she can look around,
50
201532
3554
她可以四處走動, 她可以到任何地方,
她可以到處看看, 她可以和環境互動,
03:25
she can interact with her environment,
51
205110
1966
03:27
and now she can tell her own stories by making choices.
52
207100
2794
現在她可以透過做選擇, 來說她自己的故事。
03:29
So here we have our first choice.
53
209918
2392
這裡是我們的第一個選擇。
03:32
There is a fish on the ground.
54
212334
1939
地上有一條魚。我們該怎麼做?
03:34
What should we do?
55
214297
1166
03:35
Should we save it or should we leave it?
56
215487
2018
我們應該救牠?或是不管牠?
03:37
Remember, we are under time pressure,
57
217529
1973
別忘了,我們有時間壓力,
03:39
so we'd better be fast.
58
219526
1395
我們最好快點。我們該怎麼做?
03:40
What should we do?
59
220945
1173
03:42
Audience: Save it!
60
222142
1166
觀眾:救牠! 講者:救牠?救魚?
03:43
David Cage: Save it? Save the fish?
61
223332
1757
03:49
(Video) (Fish plops)
62
229808
1150
(影片)(撲通聲) 講者:好了。
03:50
DC: There we go.
63
230982
1150
03:53
OK, we have an android who likes animals.
64
233788
2214
好,我們有一位 喜歡動物的機器人。
03:56
OK, let's move on.
65
236026
1214
好,繼續吧。別忘了, 我們有一個人質事件要處理。
03:57
Remember, we have a hostage situation.
66
237264
2149
03:59
(Video) Woman: Please, please, you've got to save my little girl!
67
239804
3477
(影片)女子:拜託,拜託, 請你救救我的小女兒!
04:03
Wait -- you're sending an android?
68
243305
3643
等等——你們要派機器人去處理?
04:06
Officer: All right, ma'am, you need to go.
69
246972
2032
警官:好了,女士,你得離開了。 女:你不能那麼做!
04:09
W: You can't do that!
70
249028
2319
04:11
Why aren't you sending a real person?
71
251371
2439
為什麼你們不派真人來處理?
04:14
DC: OK, she's not really happy.
72
254531
1803
講者:好,她不太高興。
04:16
Her daughter's been taken hostage by an android,
73
256358
2506
她的女兒被一個機器人 挾持當作人質,
04:18
and of course, she's in a state of shock.
74
258888
2192
當然,她正在驚嚇的狀態中。
04:21
Now we can continue to explore this apartment.
75
261104
2302
現在我們可以繼續探索這間公寓。
04:23
We see all the SWAT forces in place.
76
263430
2678
我們看到所有 霹靂小組隊員都就位了。
04:26
But we need to find this Captain Allen first.
77
266132
2116
但我們得要先找到艾倫隊長。 那是我們最先要做的事。
04:28
That's the first thing we need to do.
78
268272
1781
04:30
So, again, we can go anywhere.
79
270077
2692
所以,同樣的, 我們走可以到任何地方。
04:32
Vicky's still in control of the character.
80
272793
2155
維琪仍然在控制這個角色。
04:34
Let's see -- oh, I think this is Captain Allen. He's on the phone.
81
274972
3496
咱們來瞧瞧——喔,我想這就是 艾倫隊長。他在講電話。
04:39
(Video) Connor: Captain Allen, my name is Connor.
82
279735
2519
(影片)康納: 艾倫隊長,我是康納。
04:42
I'm the android sent by CyberLife.
83
282278
2006
我是由「電腦生命」 派來的機器人。
04:47
Captain Allen: Let's fire at everything that moves.
84
287227
2431
艾倫隊長:咱們對所有 會動的東西開火。
04:49
It already shot down two of my men.
85
289682
1788
它已經槍殺了我的兩個手下。
04:52
We could easily get it, but they're on the edge of the balcony --
86
292089
3122
我們很容易就能殺了它, 但他們位在陽台的邊緣——
如果它掉下去,她也會掉下去。
04:55
it if falls,
87
295235
1185
04:56
she falls.
88
296444
1205
04:57
DC: OK, now we need to decide what we want to ask the captain.
89
297673
3270
講者:好,現在我們得要 決定我們要問隊長什麼。
05:00
What should be our choice?
90
300967
1244
我們要選什麼?暴走機器人的 名字?它的行為?情緒衝擊?
05:02
Deviant's name? Deviant's behavior? Emotional shock?
91
302235
2583
05:05
(Video) C: Has it experienced an emotional shock recently?
92
305590
2888
(影片)康納:它最近 有遇到任何情緒衝擊嗎?
05:09
Capt A: I haven't got a clue. Does it matter?
93
309222
2223
隊長:我不清楚。這很重要嗎?
05:11
C: I need information to determine the best approach.
94
311469
2576
康納:我需要這項資訊 來決定最好的處理方式。
05:14
DC: OK, a second choice. Maybe we can learn something.
95
314654
2732
講者:好,第二個選擇。 也許我們能得到點資訊。
05:17
What should we choose?
96
317410
1153
我們該選擇什麼? 觀眾:行為。
05:18
Audience: Behavior.
97
318587
1171
05:19
DC: OK, deviant behavior, Vicky.
98
319782
1553
講者:暴走機器人行為,維琪。
05:21
(Video) C: Do you know if it's been behaving strangely before this?
99
321359
3170
(影片)康納:它在此事之前 有沒有奇怪的行為?
05:24
Capt A: Listen ... saving that kid is all that matters.
100
324553
3078
隊長:聽著……唯一重要的 就是救出那個小孩。
05:29
DC: OK, we are not going to learn anything from this guy.
101
329054
2755
講者:好,我們從這個傢伙身上 是無法得到什麼資訊了。
05:31
We need to do something.
102
331833
1553
我們得做點什麼。
05:33
Let's try to go back in the lobby.
103
333410
3226
咱們試試看回到大廳。
05:37
Oh, wait -- there's a room over there on your right, Vicky, I think.
104
337806
3582
喔,等等——我好像看到在你的 右邊有一個房間,維琪。
05:41
Maybe there's something we can learn here.
105
341412
2008
也許從那裡能得到一些資訊。
05:44
Oh, there's a tablet.
106
344015
1593
喔,有個平板電腦。
05:46
Let's have a look.
107
346012
1150
咱們來看看。
05:53
(Video) Girl: This is Daniel, the coolest android in the world.
108
353842
3287
(影片)女孩:這是丹尼爾, 世界上最酷的機器人。
05:57
Say "Hi," Daniel.
109
357153
1391
說「嗨」,丹尼爾。 丹尼爾:哈囉!
05:58
Daniel: Hello!
110
358568
1155
05:59
G: You're my bestie, we'll always be together!
111
359747
2408
女孩:你是我最好的朋友, 我們會永遠在一起!
06:02
DC: That was just one way of playing the scenes,
112
362855
2239
講者:這只是玩 這個場景的一種方式,
06:05
but there are many other ways of playing it.
113
365118
2676
但還有很多其它方式可以玩它。
06:07
Depending on the choices you make,
114
367818
1627
根據你所做的選擇, 我們可以看到很多不同的行為,
06:09
we could have seen many different actions,
115
369469
2049
06:11
many different consequences,
116
371542
1758
許多不同的後果,
06:13
many different outcomes.
117
373324
2090
許多不同的結果。
06:15
So that gives you an idea of what my work is about as an interactive writer.
118
375851
3967
所以這應該能讓你們稍微了解 我身為互動編劇的工作是什麼。
06:19
Where a linear writer needs to deal with time and space,
119
379842
4325
線性編劇需要處理的是 時間和空間,
06:24
as an interactive writer,
120
384191
1481
而我身為互動編劇,
06:25
I need to deal with time, space and possibilities.
121
385696
4067
我需要處理的就是 時間、空間,和可能性。
06:30
I have to manage massive tree structures,
122
390269
4814
我得要管理很大的樹狀結構,
06:35
where each branch is a new variation of the story.
123
395107
3370
每一條分枝都是 故事的一個新變化。
06:38
I need to think about all the possibilities in a given scene
124
398501
2843
針對一個場景,我需要 想出當中所有的可能性,
06:41
and try to imagine everything that can happen.
125
401368
2265
並想像所有可能會發生的事。
06:43
I need to deal with thousands and thousands of variables,
126
403657
4871
我需要處理數以千計的
變數、條件,和可能性。
06:48
conditions and possibilities.
127
408552
2195
06:50
As a consequence, where a film script is about 100 pages,
128
410771
4113
就結果來說,一般 電影劇本大約一百頁,
06:55
an interactive script like this is between four and five thousand pages.
129
415969
6034
像這樣的互動式劇本 大約是四千到五千頁。
07:03
So that gives you an idea of what this work is about.
130
423319
4166
這樣你們就對 這項工作有點概念了。
07:07
But I think, in the end, the experience is very unique,
131
427509
5431
但,我認為,最終,
這段體驗是非常獨一無二的,
07:12
because it is the result of the collaboration
132
432964
4128
因為它是合作的結果,
07:17
between a writer creating this narrative landscape
133
437116
3777
由編劇來創造這個 敘述故事的地景,
07:22
and the player making his own decisions,
134
442326
1907
再由玩家做他自己的決定, 說他自己的故事,
07:24
telling his own story and becoming the cowriter
135
444257
4210
成為共同編劇,
07:28
but also the coactor and the codirector of the story.
136
448491
3975
同時也是這個故事的 共同演員和共同導演。
07:34
Interactive storytelling is a revolution in the way we tell stories.
137
454772
5201
互動敘事是說故事方式的革命。
07:39
With the emergence of new platforms like interactive television,
138
459997
4803
隨著新平台的出現,如:
互動式電視、虛擬實境, 以及電玩遊戲,
07:44
virtual reality and video games,
139
464824
1833
07:46
it can become a new form of entertainment
140
466681
2233
它變成了娛樂的一種新形式,
07:48
and maybe even a new form of art.
141
468938
3636
甚至是藝術的一種新形式。
07:53
I am convinced that in the coming years,
142
473427
2703
我深信,在接下來幾年,
07:56
we will see more and more moving and meaningful interactive experiences,
143
476154
6685
我們將會看到更多更多
感人的且有意義的互動式體驗,
08:02
created by a new generation of talents.
144
482863
2548
由新一代的才子創造出來。
08:06
This is a medium waiting for its Orson Welles
145
486129
2957
這是一種媒體, 在等它的奧森威爾斯,
08:09
or its Stanley Kubrick,
146
489110
1772
或是它的史丹利庫柏,
08:10
and I have no doubt that they will soon emerge
147
490906
3964
且我不懷疑它們很快就會出現
08:14
and be recognized as such.
148
494894
2358
並得到這樣的認可。
08:18
I believe that interactive storytelling can be
149
498231
2876
我相信,互動敘事會像是
08:21
what cinema was in the 20th century:
150
501131
2629
二十世紀時電影扮演的角色:
08:24
an art that deeply changes its time.
151
504479
3328
深深改變該時代的一種藝術。
08:28
Thank you.
152
508676
1158
謝謝。
08:29
(Applause)
153
509858
2718
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7