How to tame your wandering mind | Amishi Jha

357,248 views ・ 2018-04-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lu Lu 校对人员: Ziyi Zhang
00:14
Consider the following statement:
0
14372
2231
你一定听过这样的描述:
00:16
human beings only use 10 percent of their brain capacity.
1
16627
3867
人类只使用了大脑10%的潜力。
00:21
Well, as a neuroscientist, I can tell you
2
21230
2299
作为一个神经系统学家, 我可以告诉你
00:23
that while Morgan Freeman delivered this line
3
23553
2103
虽然这句掷地有声的话语 让摩根弗里曼
00:25
with the gravitas that makes him a great actor,
4
25680
2976
成为一个伟大的演员,
00:28
this statement is entirely false.
5
28680
2277
但是其实这句话是完全错误的。
00:30
(Laughter)
6
30981
1080
(笑声)
00:32
The truth is, human beings use 100 percent of their brain capacity.
7
32085
4685
真相是,人类其实已经使用了 大脑100%的潜力。
00:37
The brain is a highly efficient, energy-demanding organ
8
37348
3555
人的大脑是是一个已经完全开发的 极其高效而且耗能的器官。
00:40
that gets fully utilized
9
40927
2222
而且,即使大脑的潜力 已经被完全开发,
00:43
and even though it is at full capacity being used,
10
43173
4491
00:47
it suffers from a problem of information overload.
11
47688
2484
还依然面临着信息过载的问题。
00:50
There's far too much in the environment than it can fully process.
12
50196
3565
我们周围的环境实在是太丰富了, 大脑无法处理所有的信息。
00:53
So to solve this problem of overload,
13
53785
3088
因此,为了解决信息过载的问题,
00:56
evolution devised a solution,
14
56897
1960
大脑在人类进化过程中 产生了注意力系统。
00:58
which is the brain's attention system.
15
58881
1983
01:01
Attention allows us
16
61332
2086
大脑的注意力系统让我们可以
01:03
to notice, select and direct the brain's computational resources
17
63442
4516
感知、选择并引导大脑的 信息处理能力,
01:07
to a subset of all that's available.
18
67982
2400
使我们专注于所有信息中 特定的一部分。
01:10
We can think of attention as the leader of the brain.
19
70799
2603
我们可以把注意力想像成 大脑的指挥官,
01:13
Wherever attention goes, the rest of the brain follows.
20
73871
3039
我们的注意力去往哪里, 大脑的其他部分就跟到哪里。
01:16
In some sense, it's your brain's boss.
21
76934
2534
某种程度上,它就是你大脑的老板。
01:19
And over the last 15 years,
22
79879
1600
在过去的15年中,
01:21
I've been studying the human brain's attention system.
23
81503
2539
我一直在研究人类的注意力系统。
01:24
In all of our studies, I've been very interested in one question.
24
84066
3368
在我的研究之中, 我对这样一个问题非常的感兴趣。
01:28
If it is indeed the case that our attention is the brain's boss,
25
88037
4056
如果说注意力系统是我们大脑的老板,
01:32
is it a good boss?
26
92117
1293
那么,它是一个好老板吗?
01:33
Does it actually guide us well?
27
93434
2067
它指挥的好不好?
01:36
And to dig in on this big question, I wanted to know three things.
28
96244
3627
为了深入研究这个问题, 我需要知道三件事。
01:39
First, how does attention control our perception?
29
99895
3967
第一,我们的注意力 如何控制我们的认知能力?
01:44
Second, why does it fail us,
30
104688
1945
第二,为什么注意力会出问题,
01:46
often leaving us feeling foggy and distracted?
31
106657
3260
比如我们的大脑有时会变得不清醒 或者走神?
01:50
And third, can we do anything about this fogginess,
32
110760
2992
第三,当我们的大脑不够清醒的时候 我们如何应对,
01:53
can we train our brain to pay better attention?
33
113776
3178
我们能不能通过训练 让我们的大脑能够有更好的注意力?
01:57
To have more strong and stable attention in the work that we do in our lives.
34
117312
5234
这样的话我们就能在工作生活中 拥有有更专注、持久的注意力。
02:03
So I wanted to give you a brief glimpse
35
123593
3675
那么让我来介绍一下
02:07
into how we're going to look at this.
36
127292
1817
我们如何研究这个问题。
让我们通过一个例子来解释
02:09
A very poignant example
37
129133
1978
02:11
of how our attention ends up getting utilized.
38
131135
2958
我们的的注意力是如何工作的。
02:15
And I want to do it using the example of somebody that I know quite well.
39
135410
4541
我想举一个我非常熟悉的人的例子。
02:20
He ends up being part of a very large group of people that we work with,
40
140919
3564
对于他所属的职业群体来说,
02:24
for whom attention is a matter of life and death.
41
144507
2538
注意力是一个关系着生死的问题,
02:27
Think of medical professionals
42
147571
2301
比如医生、消防员、
02:29
or firefighters
43
149896
1496
02:31
or soldiers or marines.
44
151416
2421
士兵、海军陆战队。
02:34
This is the story of a marine captain, Captain Jeff Davis.
45
154173
3449
我们的主人公Jeff Davis上尉 是一名海军陆战队员。
02:38
And the scene that I'm going to share with you, as you can see,
46
158347
2968
正如你们所见,我要讲的故事
02:41
is not about his time in the battlefield.
47
161339
2057
并不是发生在战场上,
02:43
He was actually on a bridge, in Florida.
48
163744
2484
而是在美国佛罗里达州的一座桥上。
02:46
But instead of looking at the scenery around him,
49
166871
2388
可是他既没有四处张望
02:49
seeing the beautiful vistas
50
169283
1596
欣赏美丽的风景,
02:50
and noticing the cool ocean breezes,
51
170903
2563
也没有享受凉爽的海风,
02:53
he was driving fast and contemplating driving off that bridge.
52
173490
3920
他飞速开车,想着要不要把车开下桥 结束自己的生命。
02:58
And he would later tell me that it took all of everything he had not to do so.
53
178410
4807
后来他告诉我, 他差一点点就决定自杀了。
03:03
You see, he'd just returned from Iraq.
54
183685
1857
当时,他刚刚从伊拉克回来,
虽然他人在桥上
03:06
And while his body was on that bridge,
55
186082
2039
03:08
his mind, his attention, was thousands of miles away.
56
188145
3238
可是他的思绪和 他的注意力却在千里之外。
03:11
He was gripped with suffering.
57
191407
1643
他当时非常的痛苦,
03:13
His mind was worried and preoccupied
58
193736
2706
他的思绪被忧虑占据着,
03:16
and had stressful memories and, really, dread for his future.
59
196466
3459
他的记忆充满了压抑, 而且对未来充满了恐惧。
03:20
And I'm really glad that he didn't take his life.
60
200862
3056
我很庆幸 当时他没有结束自己的生命。
因为他知道他不是唯一
03:25
Because he, as a leader, knew that he wasn't the only one
61
205069
2961
在痛苦中煎熬的人,
03:28
that was probably suffering;
62
208054
1404
03:29
many of his fellow marines probably were, too.
63
209482
2174
有很多海军陆战队的队友 可能也在承受着痛苦的折磨。
03:31
And in the year 2008, he partnered with me in the first-of-its-kind project
64
211680
5247
2008年,他参加了我们首次的 专注力训练实验项目。
03:36
that actually allowed us to test and offer something called mindfulness training
65
216951
4594
在这个项目中,我们为在现役士兵 提供专注力方面的训练。
03:41
to active-duty military personnel.
66
221569
1992
03:44
But before I tell you about what mindfulness training is,
67
224030
3216
在介绍什么是专注力训练 以及实验结果之前,
03:47
or the results of that study,
68
227270
1713
我觉得有必要首先弄清楚 注意力在大脑中是如何运作的。
03:49
I think it's important to understand how attention works in the brain.
69
229007
3641
03:54
So what we do in the laboratory
70
234395
1825
在实验室里,
03:56
is that many of our studies of attention involve brain-wave recordings.
71
236244
4309
很多实验都需要记录脑电波。
04:00
In these brain wave recordings, people wear funny-looking caps
72
240950
3246
实验对象需要带上 一个奇特的帽子,
04:04
that are sort of like swimming caps, that have electrodes embedded in them.
73
244220
3746
样子有点像游泳帽,不同的是 这个帽子里边内嵌了很多电极。
04:07
These electrodes pick up the ongoing brain electrical activity.
74
247990
3611
这些电极会实时收集脑电波的活跃度,
时间精度可以精确到毫秒级别。
04:12
And they do it with millisecond temporal precision.
75
252117
2706
04:15
So we can see these small yet detectable voltage fluctuations over time.
76
255268
4674
因此我们能够检测到 随时间变化的微小的电压波动。
04:20
And doing this, we can very precisely plot the timing of the brain's activity.
77
260929
5396
通过这种方式,我们可以精确的画出 脑电波活跃度随时间变化的图像。
04:26
About 170 milliseconds
78
266969
2757
大约在我们向实验对象展示人脸图像 的170毫秒之后,
04:29
after we show our research participants a face on the screen,
79
269750
3510
我们可以观测到一个非常明显的 脑部活动特征反应。
04:33
we see a very reliable, detectable brain signature.
80
273284
3722
04:37
It happens right at the back of the scalp,
81
277030
2388
这个反应就发生在头皮的后边,
04:39
above the regions of the brain that are involved in face processing.
82
279442
3206
位置大约在人脑中 人脸识别功能区域的上方。
04:43
Now, this happens so reliably and so on cue,
83
283260
4095
这个反应非常的稳定和准确,
04:47
as the brain's face detector,
84
287379
1959
我们甚至给了这种脑电波的活动模式 一个名字
04:49
that we've even given this brain-wave component a name.
85
289362
2581
04:51
We call it the N170 component.
86
291967
2048
叫做N170模式。
04:54
And we use this component in many of our studies.
87
294427
2784
我们在很多实验中 都利用这种脑电波模式,
04:57
It allows us to see the impact that attention may have on our perception.
88
297235
5044
来检测注意力对人的认知的影响。
05:03
I'm going to give you a sense of the kind of experiments
89
303022
2707
让我给你们一个直观的印象,
看看在实验室中 我们的实验是如何进行的
05:05
that we actually do in the lab.
90
305753
1499
05:07
We would show participants images like this one.
91
307276
2595
在实验中, 我们会给实验对象展示这样的图片。
05:09
You should see a face and a scene overlaid on each other.
92
309895
3658
你会看到一张人脸的图片和 一张风景图片互相重叠着。
05:14
And what we do is we ask our participants
93
314037
2079
我们会让实验对象
05:16
as they're viewing a series of these types of overlaid images,
94
316140
3723
看这一系列重叠图片的同时
05:19
to do something with their attention.
95
319887
1839
去做一些别的事情。
05:22
On some trials, we'll ask them to pay attention to the face.
96
322212
2915
在一部分实验组里, 我们要求他们注意观察人脸。
05:25
And to make sure they're doing that,
97
325759
1819
为了确保他们的确在认真地观察人脸,
05:27
we ask them to tell us, by pressing a button,
98
327602
2578
我们会让他们通过按按钮
来回答我们这张人脸是男性还是女性。
05:30
if the face appeared to be male or female.
99
330204
2312
05:33
On other trials,
100
333046
1222
在另外一部分的实验组里,
05:34
we ask them to tell what the scene was -- was it indoor or outdoor?
101
334292
3798
我们要求他们回答 当前的风景照片是室内还是室外。
05:38
And in this way, we can manipulate attention
102
338704
2064
通过这种方式, 我们可以操控他们的注意力,
05:40
and confirm that the participants were actually doing what we said.
103
340792
3182
并确保实验对象的确 在按照我们的要求去做。
05:45
Our hypotheses about attention were as follows:
104
345371
2581
我们的假设是:
05:49
if attention is indeed doing its job and affecting perception,
105
349014
4357
如果注意力确实会影响人的认知,
05:53
maybe it works like an amplifier.
106
353395
2200
它起到的也许是促进作用。
05:56
And what I mean by this
107
356252
1175
也就是说,
05:57
is that when we direct attention to the face,
108
357451
2199
当我们引导他们的注意力 去关注人脸的时候,
05:59
it becomes clearer and more salient,
109
359674
2628
人脸的图片就会变得更清楚、 更明显,
06:02
it's easier to see.
110
362326
1620
也更容易察觉。
06:03
But when we direct it to the scene, the face becomes barely perceptible
111
363970
3953
但是,当我们引导他们的注意力 去关注风景的时候,
人脸的图片就会变的更不容易察觉,
06:07
as we process the scene information.
112
367947
2031
因为大脑就会倾向于处理风景信息,
06:10
So what we wanted to do
113
370823
1214
因此,我们要做的
06:12
is look at this brain-wave component of face detection, the N170,
114
372061
4094
是去查看之前提到的 这种脑电波活动模式 N170
06:16
and see if it changed at all
115
376179
2026
看看这种脑电波模式
是否会随着 实验对象注意力的改变而改变——
06:18
as a function of where our participants were paying attention --
116
378229
3008
06:21
to the scene or the face.
117
381261
1439
即他们的注意力是在人脸图像上 还是在风景图像上。
06:23
And here's what we found.
118
383323
1246
以下是我们的实验结果:
06:24
We found that when they paid attention to the face,
119
384974
2437
我们发现当它们的注意力在人脸上时,
06:27
the N170 was larger.
120
387435
1519
N170会变大;
06:29
And when they paid attention to the scene, as you can see in red, it was smaller.
121
389276
3841
而当它们的注意力在风景上时则会变小, 对应图上红色的线。
06:33
And that gap you see between the blue and red lines
122
393141
2631
你所看到的蓝线和红线之间的差距
06:35
is pretty powerful.
123
395796
1240
非常的重要。
06:37
What it tells us is that attention,
124
397060
1946
这个差距告诉我们,注意力 作为实验中的唯一变量
06:39
which is really the only thing that changed,
125
399030
2084
因为实验对象看到的都是同样的图片,
06:41
since the images they viewed were identical in both cases --
126
401138
2810
06:43
attention changes perception.
127
403972
1787
注意力可以改变人的认知结果。
06:45
And it does so very fast.
128
405783
1944
而且这一影响发生的十分迅速,
06:47
Within 170 milliseconds of actually seeing a face.
129
407751
3143
仅仅在看到图片的170毫秒之内。
06:51
In our follow-up studies, we wanted to see what would happen,
130
411911
2889
在我们后来的研究中,
我们想知道如何干扰或减弱 这种影响。
06:54
how could we perturb or diminish this effect.
131
414824
2380
06:57
And our hunch was that if you put people in a very stressful environment,
132
417775
4548
我们认为, 如果把人们放在极具压力的环境中,
07:02
if you distract them with disturbing, negative images,
133
422347
2889
如果使用让人非常不适的图片 来干扰他们,
07:05
images of suffering and violence --
134
425260
2595
那些有关痛苦和暴力的图片
07:07
sort of like what you might see on the news, unfortunately --
135
427879
2922
不巧的是,这些图片 人们常常在新闻里看到的
07:10
that doing this might actually affect their attention.
136
430825
2558
这有可能会影响他们的注意力。
07:13
And that's indeed what we found.
137
433407
1622
后来我们的实验结果 证实了我们的假设。
07:15
If we present stressful images while they're doing this experiment,
138
435053
3159
如果我们在实验中给 实验对象看有很压力的图片,
07:18
this gap of attention shrinks, its power diminishes.
139
438236
3651
这两条线之间的差距会缩小, 即影响会减弱。
07:22
So in some of our other studies,
140
442506
2334
在我们别的实验里,我们发现,
07:24
we wanted to see, OK, great --
141
444864
1509
07:26
not great, actually, bad news that stress does this to the brain --
142
446397
3143
很不幸, 压力的确会对我们的大脑产生影响。
07:29
but if it is the case that stress has this powerful influence on attention
143
449564
4005
不过我们刚才所研究的压力 是来自于外部的干扰,
07:33
through external distraction,
144
453593
1873
07:35
what if we don't need external distraction,
145
455490
2008
那么如果是来自于内部的压力干扰, 结果会怎么样?
07:37
what if we distract ourselves?
146
457522
1889
07:39
And to do this,
147
459435
1309
为了找出答案, 我们设计了一个实验。
07:40
we had to basically come up with an experiment
148
460768
2159
07:42
in which we could have people generate their own mind-wandering.
149
462951
3523
在这个实验里, 我们让实验对象走神。
07:46
This is having off-task thoughts
150
466498
1825
简而言之,让他们在做某些任务时,
07:48
while we're engaged in an ongoing task of some sort.
151
468347
3534
脑中却在想着与之无关的想法。
07:52
And the trick to mind-wandering is that essentially, you bore people.
152
472657
3914
我们通过让实验对象感觉无聊 来使他们走神。
07:56
So hopefully there's not a lot of mind-wandering happening right now.
153
476879
3492
但愿我在说这些的时候, 在坐的各位没有走神。
(笑声)
08:00
When we bore people,
154
480395
1317
当感觉到无聊的时候,
08:01
people happily generate all kinds of internal content to occupy themselves.
155
481736
4634
人们就会不由自主的产生各种想法, 就会开始走神。
08:06
So we devised what might be considered
156
486394
1826
于是我们设计了 可能是世界上最无聊的实验。
08:08
one of the world's most boring experiments.
157
488244
2000
所有的实验对象会在屏幕上 一个接一个看到一系列的人脸图片,
08:10
All the participants saw were a series of faces on the screen,
158
490268
3047
08:13
one after another.
159
493339
1198
08:14
They pressed the button every time they saw the face.
160
494561
2493
每当他们看到一张图片, 就要按一次按钮。
08:17
That was pretty much it.
161
497078
1151
基本就是这样了。
08:18
Well, one trick was that sometimes, the face would be upside down,
162
498253
3350
不过偶尔会出现一张 上下颠倒的图片,
08:21
and it would happen very infrequently.
163
501627
1842
这个频率会非常的低。
08:23
On those trials they were told just to withhold the response.
164
503493
2896
这种情况发生的时候,按我们的要求 实验对象理应什么也不做。
08:26
Pretty soon, we could tell that they were successfully mind-wandering,
165
506752
3286
但很快,他们也像看到其他图片一样 按下了按钮。
于是我们就知道, 他们成功的开始走神了。
08:30
because they pressed the button when that face was upside down.
166
510062
2969
因为分辨上线下颠倒的图片 一点也不困难。
08:33
Even though it's quite plain to see that it was upside down.
167
513055
2858
08:35
So we wanted to know what happens when people have mind-wandering.
168
515937
3169
我们想知道当人走神时会发生什么?
于是我们发现,
08:39
And what we found was that,
169
519130
2054
跟来自外界的压力和干扰非常相似,
08:41
very similar to external stress
170
521208
1842
08:43
and external distraction in the environment,
171
523074
2451
08:45
internal distraction, our own mind wandering,
172
525549
2988
走神这种来自内部的干扰,
08:48
also shrinks the gap of attention.
173
528561
2372
也会减少这个图像上的差距,
08:50
It diminishes attention's power.
174
530957
2135
影响我们的注意力。
08:54
So what do all of these studies tell us?
175
534149
2245
那么,我们可以从以上的实验中 得到什么样的启示?
08:56
They tell us that attention is very powerful
176
536895
2612
那就是, 注意力对于认知的影响是巨大的。
08:59
in terms of affecting our perception.
177
539531
2101
09:02
Even though it's so powerful, it's also fragile and vulnerable.
178
542323
3262
虽然注意力能带来强大的正面效益, 但它也很脆弱,很容易受影响。
09:06
And things like stress and mind-wandering diminish its power.
179
546038
3722
比如压力和走神都会影响注意力。
然而我们的结论都是在 严格条件控制下的实验环境中得到
09:10
But that's all in the context of these very controlled laboratory settings.
180
550243
3545
09:13
What about in the real world?
181
553812
1421
那么在真实世界中又是什么样的呢?
09:15
What about in our actual day-to-day life?
182
555257
2049
在我们的日常生活中又是什么样的呢?
09:17
What about now?
183
557330
1150
现在呢?
09:18
Where is your attention right now?
184
558855
1944
你们的注意力现在在哪里?
09:21
To kind of bring it back,
185
561196
1207
让我们回到我们的话题,
09:22
I'd like to make a prediction about your attention
186
562427
2356
我想预测一下在剩下的时间里 你们的注意力。
09:24
for the remainder of my talk.
187
564807
1445
准备好了吗?
09:26
Are you up for it?
188
566276
1468
09:27
Here's the prediction.
189
567768
1682
我的预测是这样的:
09:29
You will be unaware of what I'm saying for four out of the next eight minutes.
190
569474
4229
在剩下的八分钟的演讲里, 有四分钟的内容你们会完全不记得。
09:33
(Laughter)
191
573727
1001
(笑声)
09:34
It's a challenge, so pay attention, please.
192
574752
2698
这是一个挑战,请大家集中注意力。
09:37
Now, why am I saying this?
193
577474
2285
那么,我为什么要这么说?
09:40
I'm surely going to assume that you're going to remain seated
194
580577
3698
虽然你们依然在这里坐着,
09:44
and, you know, graciously keep your eyes on me as I speak.
195
584299
2874
我在演讲的时候 你们也像以前一样礼貌的注视着我,
09:47
But a growing body of literature suggests that we mind-wander,
196
587665
4515
但当这场演讲的时间越来越长时,
我们就很容易会走神。
09:52
we take our mind away from the task at hand,
197
592204
2302
我们每天清醒的时间里边, 有50%都在走神。
09:54
about 50 percent of our waking moments.
198
594530
2600
09:57
These might be small, little trips that we take away,
199
597625
2762
像是走神、沉浸在自己的想法里边
10:00
private thoughts that we have.
200
600411
1523
这些情况,事情虽小,
10:02
And when this mind-wandering happens,
201
602649
2619
但是当我们注意力不在的时候,
10:05
it can be problematic.
202
605292
1174
很可能会出现问题。
10:06
Now I don't think there will be any dire consequences
203
606490
2497
现在你们大家都在这儿坐着 当然不会出现什么大的问题,
10:09
with you all sitting here today,
204
609011
1565
10:10
but imagine a military leader missing four minutes of a military briefing,
205
610600
3540
但是如果是军队的指挥官 在作战会议时候走神了四分钟,
10:14
or a judge missing four minutes of testimony.
206
614164
4306
抑或是法官在听证词的时候 走神了四分钟,
10:18
Or a surgeon or firefighter missing any time.
207
618494
2160
又或者是外科医生或者消防员 稍稍一走神,
10:20
The consequences in those cases could be dire.
208
620678
2539
都可能带来灾难性的后果。
10:24
So we might ask why do we do this?
209
624030
1904
所以我们不禁要问,为什么会这样?
10:25
Why do we mind-wander so much?
210
625958
1709
为什么我们这么容易走神?
10:27
Well, part of the answer is that our mind is an exquisite time-traveling master.
211
627691
5827
一部分原因是 我们的思维是一位时间旅行大师,
我们的思维很容易 就会开始进行时间旅行。
10:34
It can actually time travel very easily.
212
634079
1966
10:36
If we think of the mind as the metaphor of the music player, we see this.
213
636069
3484
如果把我们的思维比作音乐播放器, 就像这样,
10:39
We can rewind the mind to the past
214
639577
1755
我们可以倒带回到过去,
10:41
to reflect on events that have already happened, right?
215
641356
2692
冥想过去发生过的事情,
10:44
Or we can go and fast-future, to plan for the next thing that we want to do.
216
644688
3780
也可以快进到未来, 计划我们未来要做的事情。
10:49
And we land in this mental time-travel mode of the past or the future
217
649021
4540
像这样,我们的思维会
非常频繁地进入时间旅行模式,
10:53
very frequently.
218
653585
1238
10:54
And we land there often without our awareness,
219
654847
2365
而且通常是无意识的。
10:57
most times without our awareness,
220
657236
1635
当我们想要集中注意力的时候, 也经常会无意识的走神。
10:58
even if we want to be paying attention.
221
658895
1865
11:00
Think of just the last time you were trying to read a book,
222
660784
2769
回忆一下你们上次看书看了一页 却完全不知道讲了什么。
11:03
got to the bottom of the page with no idea what the words were saying.
223
663577
3316
11:06
This happens to us.
224
666917
1267
走神这件事在我们每个人身上 都经常发生。
11:08
And when this happens, when we mind-wander without an awareness that we're doing it,
225
668782
5897
当我们无意识的走神的时候,
11:14
there are consequences.
226
674703
1785
会有一些后果。
11:16
We make errors.
227
676512
1150
我们会出错,
11:18
We miss critical information, sometimes.
228
678135
2333
有时我们会忽略了重要的信息,
11:20
And we have difficulty making decisions.
229
680912
2394
我们会变得抉择困难,
11:24
What's worse is when we experience stress.
230
684492
3063
更有甚者, 当我们在压力之下的时候,
当我们临近崩溃的时候,
11:28
When we're in a moment of overwhelm.
231
688061
2421
11:30
We don't just reflect on the past when we rewind,
232
690506
3270
一方面我们容易会沉湎于过去,
11:33
we end up being in the past ruminating, reliving or regretting
233
693800
4594
我们不断的反省、重现、后悔 过去的事情。
11:38
events that have already happened.
234
698418
1659
11:40
Or under stress, we fast-forward the mind.
235
700506
2721
在压力之下,我们也容易陷于未来,
11:43
Not just to productively plan.
236
703251
2246
不是在制定未来的计划,
11:45
But we end up catastrophizing or worrying
237
705521
2061
而是在担心、惧怕 未来尚未发生的事情,
11:47
about events that haven't happened yet
238
707606
1995
11:49
and frankly may never happen.
239
709625
1658
甚至有些事情其实根本就不会发生。
11:51
So at this point, you might be thinking to yourself, OK,
240
711307
3611
到目前为止,你们应该都理解了,
11:54
mind-wandering's happening a lot.
241
714942
2254
走神经常发生, 而且是在我们不经意之间。
11:57
Often, it happens without our awareness.
242
717220
2475
11:59
And under stress, it's even worse --
243
719719
2221
在压力之下会更糟糕——
12:01
we mind-wander more powerfully and more often.
244
721964
2446
我们可能会更频繁、更严重的走神。
12:04
Is there anything we can possibly do about this?
245
724434
2286
那么我们有什么应对策略吗?
12:07
And I'm happy to say the answer is yes.
246
727306
2406
我很高兴地说,有。
12:10
From our work, we're learning
247
730292
1444
通过我们的工作,我们了解到,
12:11
that the opposite of a stressed and wandering mind is a mindful one.
248
731760
4906
压力和走神的对立面是专注。
12:17
Mindfulness has to do with paying attention
249
737387
2650
专注力能帮助我们将注意力 集中在现在,
12:20
to our present-moment experience with awareness.
250
740061
3191
12:23
And without any kind of emotional reactivity of what's happening.
251
743553
3566
并且排除不良的情绪的影响。
12:27
It's about keeping that button right on play
252
747990
2099
专注力是活在当下,
12:30
to experience the moment-to-moment unfolding of our lives.
253
750113
3031
充分的的感受和体验生活中的 一点一滴,一分一秒。
12:33
And mindfulness is not just a concept.
254
753863
2769
专注力也并不仅仅是一个概念,
12:36
It's more like practice,
255
756656
2080
它更是一种实践。
12:38
you have to embody this mindful mode of being to have any benefits.
256
758760
4190
你需要将这种专注深深植入灵魂, 才能获得它所带来的好处。
12:42
And a lot of the work that we're doing, we're offering people programs
257
762974
3571
我们做的很大一部分工作就是,
12:46
that give our participants a suite of exercises
258
766569
3207
为人们提供一整套的练习项目,
12:49
that they should do daily
259
769800
1628
参与者要坚持每日练习, 在生活中建立更多的多专注的时刻。
12:51
in order to cultivate more moments of mindfulness in their life.
260
771452
3504
12:55
And for many of the groups that we work with, high-stress groups,
261
775895
3119
很多参与我们项目的人门, 那些高压状态下的群体,
12:59
like I said -- soldiers, medical professionals --
262
779038
4198
正如我之前提到的 战士、医疗人员,
13:03
for them, as we know, mind-wandering can be really dire.
263
783260
4921
对于他们来说, 走神的后果非常的可怕。
13:08
So we want to make sure we offer them very accessible,
264
788895
3341
因此我们确保我们为他们提供 易获取、低耗时的训练条件,
13:12
low time constraints to optimize the training,
265
792260
2936
从而最大化训练的效果, 让他们能从中获益。
13:15
so they can benefit from it.
266
795220
1555
13:17
And when we do this, what we can do is track to see what happens,
267
797434
3659
与之同时, 我们还追踪调查训练的效果,
13:21
not just in their regular lives
268
801117
1618
不仅仅是他们的日常生活上的效果,
13:22
but in the most demanding circumstances that they may have.
269
802759
3708
更包括了在他们可能所处的 极其严苛的环境下的效果。
13:26
Why do we want to do this?
270
806491
1254
我们这样做的目的是什么?
13:27
Well, we want to, for example, give it to students right around finals season.
271
807769
3682
因为我们想将这样的训练提供给 处于期末考试中的学生们,
13:31
Or we want to give the training to accountants during tax season.
272
811475
3491
我们也想将这样的训练提供给 税收季节中的会计们,
13:34
Or soldiers and marines while they're deploying.
273
814990
2309
以及执行任务的战士和 海军陆战队员。
13:37
Why is that?
274
817631
1175
为什么是这些人?
13:38
Because those are the moments
275
818830
1450
因为他们在所面临的特殊时期里,
13:40
in which their attention is most likely to be vulnerable,
276
820304
2683
由于外界压力和走神情况的存在, 他们的注意力会非常容易受到影响。
13:43
because of stress and mind-wandering.
277
823011
2677
13:45
And those are also the moments
278
825712
1463
并且这也是我们希望他们的注意力 能够处于巅峰状态的时期,
13:47
in which we want their attention to be in peak shape
279
827199
2450
13:49
so they can perform well.
280
829673
1649
这样他们才能高效的学习、 工作、执行任务。
13:51
So what we do in our research
281
831346
1612
因此,在我们的研究之中,
13:52
is we have them take a series of attention tests.
282
832982
2607
我们让他们进行一系列的 注意力测试。
13:55
We track their attention at the beginning of some kind of high-stress interval,
283
835613
3727
我们在他们开始一段高压时期之前 先检测一次他们的注意力情况,
13:59
and then two months later, we track them again,
284
839364
2334
然后两个月后,我们再检测一次,
14:01
and we want to see if there's a difference.
285
841722
2008
我们想要对比一下两次的结果 看看有什么区别。
14:03
Is there any benefit of offering them mindfulness training?
286
843754
2849
为他们提供的专注力训练 是否起到了作用?
我们能不能避免 由高压环境引发的注意力问题?
14:06
Can we protect against the lapses in attention
287
846627
2157
14:08
that might arise over high stress?
288
848808
2266
14:12
So here's what we find.
289
852244
1524
以下是我们的发现的结论。
14:13
Over a high-stress interval,
290
853792
1413
在一段压力很大的的时间段里,
14:15
unfortunately, the reality is if we don't do anything at all,
291
855229
2878
如果我们放任一切自由发展,
我们的注意力就会下降。
14:18
attention declines,
292
858131
1255
14:19
people are worse at the end of this high-stress interval than before.
293
859410
3548
在这个高压时期接近末尾的时候, 人们的注意力比初期差了很多。
14:22
But if we offer mindfulness training, we can protect against this.
294
862982
4055
但如果我们为之提供专注力的训练, 我们就可以避免这样的结果。
14:27
They stay stable, even though just like the other groups,
295
867061
3041
高压时期结束的时候, 虽然他们经历了和别组一样的压力,
14:30
they were experiencing high stress.
296
870126
1676
但是他们的注意力依然可以 保持在开始的水平而不下降。
14:32
And perhaps even more impressive
297
872473
1817
更令人印象深刻的是,
14:34
is that if people take our training programs
298
874314
2087
如果能坚持做我们的专注力训练八周以上,
14:36
over, let's say, eight weeks,
299
876425
1652
而且保质保量的完成每天的练习,
14:38
and they fully commit to doing the daily mindfulness exercises
300
878101
3758
14:41
that allow them to learn how to be in the present moment,
301
881883
4375
真正掌握如何的把握当下,
14:46
well, they actually get better over time, even though they're in high stress.
302
886282
4032
相同的高压环境下,他们的实验结果 甚至会比开始的时候有很大提升。
14:50
And this last point is actually important to realize,
303
890338
2477
这一点非常值得注意,
14:52
because of what it suggests to us
304
892839
1689
因为它告诉我们,
14:54
is that mindfulness exercises are very much like physical exercise:
305
894552
4311
专注力训练和体能训练一样,
14:58
if you don't do it, you don't benefit.
306
898887
2214
不坚持做下去就没有效果。
15:01
But if you do engage in mindfulness practice,
307
901125
2484
但是,如果你能坚持专注力训练,
15:03
the more you do, the more you benefit.
308
903633
2310
你做的越多,收益也就越多。
15:07
And I want to just bring it back to Captain Jeff Davis.
309
907176
4150
现在让我们回到 Jeff Davis上尉的例子上来。
15:11
As I mentioned to you at the beginning,
310
911350
2009
正如我一开始所说,
15:13
his marines were involved in the very first project
311
913383
2512
他的海军陆战队员们参与了 我们首次的专注力训练项目。
15:15
that we ever did, offering mindfulness training.
312
915919
3190
15:19
And they showed this exact pattern, which was very heartening.
313
919847
2905
非常振奋人心的是, 他们也收到了这样的效果。
15:22
We had offered them the mindfulness training
314
922776
2071
我们在他们被部署到伊拉克之前 为他们提供了专注力训练。
15:24
right before they were deployed to Iraq.
315
924871
2325
15:27
And upon their return, Captain Davis shared with us
316
927220
2854
当他们回来的时候,
Davis上尉跟我们分享了 参加这个项目的心得。
15:30
what he was feeling was the benefit of this program.
317
930098
3312
15:34
He said that unlike last time,
318
934363
2877
他说,跟上次执行任务的感觉完全不同,
这次执行任务的时候 他能够更加的专注、
15:37
after this deployment, they were much more present.
319
937264
2858
15:40
They were discerning.
320
940665
1484
感觉更加的敏锐,
15:42
They were not as reactive.
321
942173
1766
不再那么被动。
15:43
And in some cases, they were really more compassionate
322
943963
2525
在某些时候,在他们互相之间以及 与别人互动的时候能有更好的共鸣。
15:46
with the people they were engaging with and each other.
323
946512
2841
15:49
He said in many ways,
324
949377
1199
他说,在很大程度上 他觉得我们提供的专注力训练
15:50
he felt that the mindfulness training program we offered
325
950600
2674
成为他们应对创伤后应激障碍 非常重要的手段,
15:53
gave them a really important tool
326
953298
1591
15:54
to protect against developing post-traumatic stress disorder
327
954913
4068
甚至能将创伤后的应激障碍 转变为创伤后的自我提升。
15:59
and even allowing it to turn into post-traumatic growth.
328
959005
3405
16:02
To us, this was very compelling.
329
962434
1817
这对我们而言非常的振奋人心。
16:05
And it ended up that Captain Davis and I --
330
965458
2147
后来,Davis上尉和我在2008年之后
16:07
you know, this was about a decade ago, in 2008 --
331
967629
2286
十年之间一直保持着联系,
16:09
we've kept in touch all these years.
332
969939
1880
一直到现在。
16:12
And he himself has gone on to continue practicing mindfulness
333
972268
3719
他本人也仍然坚持 训练自己的专注力,
16:16
in a daily way.
334
976011
1150
每一天都在坚持做。
16:17
He was promoted to major,
335
977748
2366
他被提拔为少校,
16:20
he actually then ended up retiring from the Marine Corps.
336
980138
3349
后来在海军陆战队一直服役到退休。
16:23
He went on to get a divorce, to get remarried,
337
983511
4142
他经历了离婚、重新结婚,
16:27
to have a child, to get an MBA.
338
987677
1783
有了自己的孩子、 后来又去读了工商管理硕士。
16:29
And through all of these challenges and transitions and joys of his life,
339
989812
4478
在这种种事情期间 他都没有停止专注力训练。
16:34
he kept up with his mindfulness practice.
340
994314
2317
16:37
And as fate would have it, just a few months ago,
341
997138
4016
人有旦夕祸福,几个月之前,
46岁的他突发了严重的心脏病。
16:41
Captain Davis suffered a massive heart attack, at the age of 46.
342
1001178
4531
16:46
And he ended up calling me a few weeks ago.
343
1006717
2711
几周之前,他跟我打了一通电话, 他说:
16:49
And he said, "I want to tell you something.
344
1009922
2698
“我想告诉你一件事,
16:52
I know that the doctors who worked on me, they saved my heart,
345
1012644
4214
为我做手术的医生, 治好了我的心脏,
16:56
but mindfulness saved my life.
346
1016882
2794
但是真正救了我的命的, 是我的专注力。
17:00
The presence of mind I had to stop the ambulance
347
1020184
2908
专注力让我在事发时 能够保持头脑清醒,
叫救护车把自己带到医院。”
17:03
that ended up taking me to the hospital," -- himself,
348
1023116
4191
17:07
the clarity of mind he had to notice when there was fear and anxiety happening
349
1027331
4846
专注力让他能清醒地面对自己的 恐惧和焦虑,让自己不被其支配。
17:12
but not be gripped by it --
350
1032201
2140
17:14
he said, "For me, these were the gifts of mindfulness."
351
1034365
2912
他说,“这就是 专注力带给我的最大的收获。”
17:17
And I was so relieved to hear that he was OK.
352
1037301
2519
当得知他安全脱险的时候, 我感觉如释重负。
17:19
But really heartened to see that he had transformed his own attention.
353
1039844
4921
然而最让我振奋的是看到 他如何成功的改变了自己的注意力。
17:25
He went from having a really bad boss --
354
1045252
3698
之前他的大脑的注意力系统 非常的糟糕
17:28
an attention system that nearly drove him off a bridge --
355
1048974
2849
一度差点让他把车开下桥而丧命。
17:31
to one that was an exquisite leader and guide,
356
1051847
2718
而现在他的注意力系统 已经变成了一位精明的向导,
17:34
and saved his life.
357
1054589
1621
救了他的命。
17:37
So I want to actually end by sharing my call to action to all of you.
358
1057238
3857
因此,在演讲的最后,
我想向大家呼吁:
17:41
And here it is.
359
1061119
1239
听好了,
17:42
Pay attention to your attention.
360
1062382
2678
留心你的的注意力。
17:45
Alright?
361
1065770
1163
明白吗?
17:46
Pay attention to your attention
362
1066957
2303
留心你的注意力,
让专注力练习成为 你的日常练习之一
17:49
and incorporate mindfulness training as part of your daily wellness toolkit,
363
1069284
5125
17:54
in order to tame your own wandering mind
364
1074433
3215
来帮你驯服自己走神的大脑,
17:57
and to allow your attention to be a trusted guide in your own life.
365
1077672
3805
让你的注意力成为 你人生中值得信赖的向导。
18:01
Thank you.
366
1081817
1152
谢谢。
18:02
(Applause)
367
1082993
4094
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7