How to tame your wandering mind | Amishi Jha

363,891 views ・ 2018-04-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lu Lu 校对人员: Ziyi Zhang
00:14
Consider the following statement:
0
14372
2231
你一定听过这样的描述:
00:16
human beings only use 10 percent of their brain capacity.
1
16627
3867
人类只使用了大脑10%的潜力。
00:21
Well, as a neuroscientist, I can tell you
2
21230
2299
作为一个神经系统学家, 我可以告诉你
00:23
that while Morgan Freeman delivered this line
3
23553
2103
虽然这句掷地有声的话语 让摩根弗里曼
00:25
with the gravitas that makes him a great actor,
4
25680
2976
成为一个伟大的演员,
00:28
this statement is entirely false.
5
28680
2277
但是其实这句话是完全错误的。
00:30
(Laughter)
6
30981
1080
(笑声)
00:32
The truth is, human beings use 100 percent of their brain capacity.
7
32085
4685
真相是,人类其实已经使用了 大脑100%的潜力。
00:37
The brain is a highly efficient, energy-demanding organ
8
37348
3555
人的大脑是是一个已经完全开发的 极其高效而且耗能的器官。
00:40
that gets fully utilized
9
40927
2222
而且,即使大脑的潜力 已经被完全开发,
00:43
and even though it is at full capacity being used,
10
43173
4491
00:47
it suffers from a problem of information overload.
11
47688
2484
还依然面临着信息过载的问题。
00:50
There's far too much in the environment than it can fully process.
12
50196
3565
我们周围的环境实在是太丰富了, 大脑无法处理所有的信息。
00:53
So to solve this problem of overload,
13
53785
3088
因此,为了解决信息过载的问题,
00:56
evolution devised a solution,
14
56897
1960
大脑在人类进化过程中 产生了注意力系统。
00:58
which is the brain's attention system.
15
58881
1983
01:01
Attention allows us
16
61332
2086
大脑的注意力系统让我们可以
01:03
to notice, select and direct the brain's computational resources
17
63442
4516
感知、选择并引导大脑的 信息处理能力,
01:07
to a subset of all that's available.
18
67982
2400
使我们专注于所有信息中 特定的一部分。
01:10
We can think of attention as the leader of the brain.
19
70799
2603
我们可以把注意力想像成 大脑的指挥官,
01:13
Wherever attention goes, the rest of the brain follows.
20
73871
3039
我们的注意力去往哪里, 大脑的其他部分就跟到哪里。
01:16
In some sense, it's your brain's boss.
21
76934
2534
某种程度上,它就是你大脑的老板。
01:19
And over the last 15 years,
22
79879
1600
在过去的15年中,
01:21
I've been studying the human brain's attention system.
23
81503
2539
我一直在研究人类的注意力系统。
01:24
In all of our studies, I've been very interested in one question.
24
84066
3368
在我的研究之中, 我对这样一个问题非常的感兴趣。
01:28
If it is indeed the case that our attention is the brain's boss,
25
88037
4056
如果说注意力系统是我们大脑的老板,
01:32
is it a good boss?
26
92117
1293
那么,它是一个好老板吗?
01:33
Does it actually guide us well?
27
93434
2067
它指挥的好不好?
01:36
And to dig in on this big question, I wanted to know three things.
28
96244
3627
为了深入研究这个问题, 我需要知道三件事。
01:39
First, how does attention control our perception?
29
99895
3967
第一,我们的注意力 如何控制我们的认知能力?
01:44
Second, why does it fail us,
30
104688
1945
第二,为什么注意力会出问题,
01:46
often leaving us feeling foggy and distracted?
31
106657
3260
比如我们的大脑有时会变得不清醒 或者走神?
01:50
And third, can we do anything about this fogginess,
32
110760
2992
第三,当我们的大脑不够清醒的时候 我们如何应对,
01:53
can we train our brain to pay better attention?
33
113776
3178
我们能不能通过训练 让我们的大脑能够有更好的注意力?
01:57
To have more strong and stable attention in the work that we do in our lives.
34
117312
5234
这样的话我们就能在工作生活中 拥有有更专注、持久的注意力。
02:03
So I wanted to give you a brief glimpse
35
123593
3675
那么让我来介绍一下
02:07
into how we're going to look at this.
36
127292
1817
我们如何研究这个问题。
让我们通过一个例子来解释
02:09
A very poignant example
37
129133
1978
02:11
of how our attention ends up getting utilized.
38
131135
2958
我们的的注意力是如何工作的。
02:15
And I want to do it using the example of somebody that I know quite well.
39
135410
4541
我想举一个我非常熟悉的人的例子。
02:20
He ends up being part of a very large group of people that we work with,
40
140919
3564
对于他所属的职业群体来说,
02:24
for whom attention is a matter of life and death.
41
144507
2538
注意力是一个关系着生死的问题,
02:27
Think of medical professionals
42
147571
2301
比如医生、消防员、
02:29
or firefighters
43
149896
1496
02:31
or soldiers or marines.
44
151416
2421
士兵、海军陆战队。
02:34
This is the story of a marine captain, Captain Jeff Davis.
45
154173
3449
我们的主人公Jeff Davis上尉 是一名海军陆战队员。
02:38
And the scene that I'm going to share with you, as you can see,
46
158347
2968
正如你们所见,我要讲的故事
02:41
is not about his time in the battlefield.
47
161339
2057
并不是发生在战场上,
02:43
He was actually on a bridge, in Florida.
48
163744
2484
而是在美国佛罗里达州的一座桥上。
02:46
But instead of looking at the scenery around him,
49
166871
2388
可是他既没有四处张望
02:49
seeing the beautiful vistas
50
169283
1596
欣赏美丽的风景,
02:50
and noticing the cool ocean breezes,
51
170903
2563
也没有享受凉爽的海风,
02:53
he was driving fast and contemplating driving off that bridge.
52
173490
3920
他飞速开车,想着要不要把车开下桥 结束自己的生命。
02:58
And he would later tell me that it took all of everything he had not to do so.
53
178410
4807
后来他告诉我, 他差一点点就决定自杀了。
03:03
You see, he'd just returned from Iraq.
54
183685
1857
当时,他刚刚从伊拉克回来,
虽然他人在桥上
03:06
And while his body was on that bridge,
55
186082
2039
03:08
his mind, his attention, was thousands of miles away.
56
188145
3238
可是他的思绪和 他的注意力却在千里之外。
03:11
He was gripped with suffering.
57
191407
1643
他当时非常的痛苦,
03:13
His mind was worried and preoccupied
58
193736
2706
他的思绪被忧虑占据着,
03:16
and had stressful memories and, really, dread for his future.
59
196466
3459
他的记忆充满了压抑, 而且对未来充满了恐惧。
03:20
And I'm really glad that he didn't take his life.
60
200862
3056
我很庆幸 当时他没有结束自己的生命。
因为他知道他不是唯一
03:25
Because he, as a leader, knew that he wasn't the only one
61
205069
2961
在痛苦中煎熬的人,
03:28
that was probably suffering;
62
208054
1404
03:29
many of his fellow marines probably were, too.
63
209482
2174
有很多海军陆战队的队友 可能也在承受着痛苦的折磨。
03:31
And in the year 2008, he partnered with me in the first-of-its-kind project
64
211680
5247
2008年,他参加了我们首次的 专注力训练实验项目。
03:36
that actually allowed us to test and offer something called mindfulness training
65
216951
4594
在这个项目中,我们为在现役士兵 提供专注力方面的训练。
03:41
to active-duty military personnel.
66
221569
1992
03:44
But before I tell you about what mindfulness training is,
67
224030
3216
在介绍什么是专注力训练 以及实验结果之前,
03:47
or the results of that study,
68
227270
1713
我觉得有必要首先弄清楚 注意力在大脑中是如何运作的。
03:49
I think it's important to understand how attention works in the brain.
69
229007
3641
03:54
So what we do in the laboratory
70
234395
1825
在实验室里,
03:56
is that many of our studies of attention involve brain-wave recordings.
71
236244
4309
很多实验都需要记录脑电波。
04:00
In these brain wave recordings, people wear funny-looking caps
72
240950
3246
实验对象需要带上 一个奇特的帽子,
04:04
that are sort of like swimming caps, that have electrodes embedded in them.
73
244220
3746
样子有点像游泳帽,不同的是 这个帽子里边内嵌了很多电极。
04:07
These electrodes pick up the ongoing brain electrical activity.
74
247990
3611
这些电极会实时收集脑电波的活跃度,
时间精度可以精确到毫秒级别。
04:12
And they do it with millisecond temporal precision.
75
252117
2706
04:15
So we can see these small yet detectable voltage fluctuations over time.
76
255268
4674
因此我们能够检测到 随时间变化的微小的电压波动。
04:20
And doing this, we can very precisely plot the timing of the brain's activity.
77
260929
5396
通过这种方式,我们可以精确的画出 脑电波活跃度随时间变化的图像。
04:26
About 170 milliseconds
78
266969
2757
大约在我们向实验对象展示人脸图像 的170毫秒之后,
04:29
after we show our research participants a face on the screen,
79
269750
3510
我们可以观测到一个非常明显的 脑部活动特征反应。
04:33
we see a very reliable, detectable brain signature.
80
273284
3722
04:37
It happens right at the back of the scalp,
81
277030
2388
这个反应就发生在头皮的后边,
04:39
above the regions of the brain that are involved in face processing.
82
279442
3206
位置大约在人脑中 人脸识别功能区域的上方。
04:43
Now, this happens so reliably and so on cue,
83
283260
4095
这个反应非常的稳定和准确,
04:47
as the brain's face detector,
84
287379
1959
我们甚至给了这种脑电波的活动模式 一个名字
04:49
that we've even given this brain-wave component a name.
85
289362
2581
04:51
We call it the N170 component.
86
291967
2048
叫做N170模式。
04:54
And we use this component in many of our studies.
87
294427
2784
我们在很多实验中 都利用这种脑电波模式,
04:57
It allows us to see the impact that attention may have on our perception.
88
297235
5044
来检测注意力对人的认知的影响。
05:03
I'm going to give you a sense of the kind of experiments
89
303022
2707
让我给你们一个直观的印象,
看看在实验室中 我们的实验是如何进行的
05:05
that we actually do in the lab.
90
305753
1499
05:07
We would show participants images like this one.
91
307276
2595
在实验中, 我们会给实验对象展示这样的图片。
05:09
You should see a face and a scene overlaid on each other.
92
309895
3658
你会看到一张人脸的图片和 一张风景图片互相重叠着。
05:14
And what we do is we ask our participants
93
314037
2079
我们会让实验对象
05:16
as they're viewing a series of these types of overlaid images,
94
316140
3723
看这一系列重叠图片的同时
05:19
to do something with their attention.
95
319887
1839
去做一些别的事情。
05:22
On some trials, we'll ask them to pay attention to the face.
96
322212
2915
在一部分实验组里, 我们要求他们注意观察人脸。
05:25
And to make sure they're doing that,
97
325759
1819
为了确保他们的确在认真地观察人脸,
05:27
we ask them to tell us, by pressing a button,
98
327602
2578
我们会让他们通过按按钮
来回答我们这张人脸是男性还是女性。
05:30
if the face appeared to be male or female.
99
330204
2312
05:33
On other trials,
100
333046
1222
在另外一部分的实验组里,
05:34
we ask them to tell what the scene was -- was it indoor or outdoor?
101
334292
3798
我们要求他们回答 当前的风景照片是室内还是室外。
05:38
And in this way, we can manipulate attention
102
338704
2064
通过这种方式, 我们可以操控他们的注意力,
05:40
and confirm that the participants were actually doing what we said.
103
340792
3182
并确保实验对象的确 在按照我们的要求去做。
05:45
Our hypotheses about attention were as follows:
104
345371
2581
我们的假设是:
05:49
if attention is indeed doing its job and affecting perception,
105
349014
4357
如果注意力确实会影响人的认知,
05:53
maybe it works like an amplifier.
106
353395
2200
它起到的也许是促进作用。
05:56
And what I mean by this
107
356252
1175
也就是说,
05:57
is that when we direct attention to the face,
108
357451
2199
当我们引导他们的注意力 去关注人脸的时候,
05:59
it becomes clearer and more salient,
109
359674
2628
人脸的图片就会变得更清楚、 更明显,
06:02
it's easier to see.
110
362326
1620
也更容易察觉。
06:03
But when we direct it to the scene, the face becomes barely perceptible
111
363970
3953
但是,当我们引导他们的注意力 去关注风景的时候,
人脸的图片就会变的更不容易察觉,
06:07
as we process the scene information.
112
367947
2031
因为大脑就会倾向于处理风景信息,
06:10
So what we wanted to do
113
370823
1214
因此,我们要做的
06:12
is look at this brain-wave component of face detection, the N170,
114
372061
4094
是去查看之前提到的 这种脑电波活动模式 N170
06:16
and see if it changed at all
115
376179
2026
看看这种脑电波模式
是否会随着 实验对象注意力的改变而改变——
06:18
as a function of where our participants were paying attention --
116
378229
3008
06:21
to the scene or the face.
117
381261
1439
即他们的注意力是在人脸图像上 还是在风景图像上。
06:23
And here's what we found.
118
383323
1246
以下是我们的实验结果:
06:24
We found that when they paid attention to the face,
119
384974
2437
我们发现当它们的注意力在人脸上时,
06:27
the N170 was larger.
120
387435
1519
N170会变大;
06:29
And when they paid attention to the scene, as you can see in red, it was smaller.
121
389276
3841
而当它们的注意力在风景上时则会变小, 对应图上红色的线。
06:33
And that gap you see between the blue and red lines
122
393141
2631
你所看到的蓝线和红线之间的差距
06:35
is pretty powerful.
123
395796
1240
非常的重要。
06:37
What it tells us is that attention,
124
397060
1946
这个差距告诉我们,注意力 作为实验中的唯一变量
06:39
which is really the only thing that changed,
125
399030
2084
因为实验对象看到的都是同样的图片,
06:41
since the images they viewed were identical in both cases --
126
401138
2810
06:43
attention changes perception.
127
403972
1787
注意力可以改变人的认知结果。
06:45
And it does so very fast.
128
405783
1944
而且这一影响发生的十分迅速,
06:47
Within 170 milliseconds of actually seeing a face.
129
407751
3143
仅仅在看到图片的170毫秒之内。
06:51
In our follow-up studies, we wanted to see what would happen,
130
411911
2889
在我们后来的研究中,
我们想知道如何干扰或减弱 这种影响。
06:54
how could we perturb or diminish this effect.
131
414824
2380
06:57
And our hunch was that if you put people in a very stressful environment,
132
417775
4548
我们认为, 如果把人们放在极具压力的环境中,
07:02
if you distract them with disturbing, negative images,
133
422347
2889
如果使用让人非常不适的图片 来干扰他们,
07:05
images of suffering and violence --
134
425260
2595
那些有关痛苦和暴力的图片
07:07
sort of like what you might see on the news, unfortunately --
135
427879
2922
不巧的是,这些图片 人们常常在新闻里看到的
07:10
that doing this might actually affect their attention.
136
430825
2558
这有可能会影响他们的注意力。
07:13
And that's indeed what we found.
137
433407
1622
后来我们的实验结果 证实了我们的假设。
07:15
If we present stressful images while they're doing this experiment,
138
435053
3159
如果我们在实验中给 实验对象看有很压力的图片,
07:18
this gap of attention shrinks, its power diminishes.
139
438236
3651
这两条线之间的差距会缩小, 即影响会减弱。
07:22
So in some of our other studies,
140
442506
2334
在我们别的实验里,我们发现,
07:24
we wanted to see, OK, great --
141
444864
1509
07:26
not great, actually, bad news that stress does this to the brain --
142
446397
3143
很不幸, 压力的确会对我们的大脑产生影响。
07:29
but if it is the case that stress has this powerful influence on attention
143
449564
4005
不过我们刚才所研究的压力 是来自于外部的干扰,
07:33
through external distraction,
144
453593
1873
07:35
what if we don't need external distraction,
145
455490
2008
那么如果是来自于内部的压力干扰, 结果会怎么样?
07:37
what if we distract ourselves?
146
457522
1889
07:39
And to do this,
147
459435
1309
为了找出答案, 我们设计了一个实验。
07:40
we had to basically come up with an experiment
148
460768
2159
07:42
in which we could have people generate their own mind-wandering.
149
462951
3523
在这个实验里, 我们让实验对象走神。
07:46
This is having off-task thoughts
150
466498
1825
简而言之,让他们在做某些任务时,
07:48
while we're engaged in an ongoing task of some sort.
151
468347
3534
脑中却在想着与之无关的想法。
07:52
And the trick to mind-wandering is that essentially, you bore people.
152
472657
3914
我们通过让实验对象感觉无聊 来使他们走神。
07:56
So hopefully there's not a lot of mind-wandering happening right now.
153
476879
3492
但愿我在说这些的时候, 在坐的各位没有走神。
(笑声)
08:00
When we bore people,
154
480395
1317
当感觉到无聊的时候,
08:01
people happily generate all kinds of internal content to occupy themselves.
155
481736
4634
人们就会不由自主的产生各种想法, 就会开始走神。
08:06
So we devised what might be considered
156
486394
1826
于是我们设计了 可能是世界上最无聊的实验。
08:08
one of the world's most boring experiments.
157
488244
2000
所有的实验对象会在屏幕上 一个接一个看到一系列的人脸图片,
08:10
All the participants saw were a series of faces on the screen,
158
490268
3047
08:13
one after another.
159
493339
1198
08:14
They pressed the button every time they saw the face.
160
494561
2493
每当他们看到一张图片, 就要按一次按钮。
08:17
That was pretty much it.
161
497078
1151
基本就是这样了。
08:18
Well, one trick was that sometimes, the face would be upside down,
162
498253
3350
不过偶尔会出现一张 上下颠倒的图片,
08:21
and it would happen very infrequently.
163
501627
1842
这个频率会非常的低。
08:23
On those trials they were told just to withhold the response.
164
503493
2896
这种情况发生的时候,按我们的要求 实验对象理应什么也不做。
08:26
Pretty soon, we could tell that they were successfully mind-wandering,
165
506752
3286
但很快,他们也像看到其他图片一样 按下了按钮。
于是我们就知道, 他们成功的开始走神了。
08:30
because they pressed the button when that face was upside down.
166
510062
2969
因为分辨上线下颠倒的图片 一点也不困难。
08:33
Even though it's quite plain to see that it was upside down.
167
513055
2858
08:35
So we wanted to know what happens when people have mind-wandering.
168
515937
3169
我们想知道当人走神时会发生什么?
于是我们发现,
08:39
And what we found was that,
169
519130
2054
跟来自外界的压力和干扰非常相似,
08:41
very similar to external stress
170
521208
1842
08:43
and external distraction in the environment,
171
523074
2451
08:45
internal distraction, our own mind wandering,
172
525549
2988
走神这种来自内部的干扰,
08:48
also shrinks the gap of attention.
173
528561
2372
也会减少这个图像上的差距,
08:50
It diminishes attention's power.
174
530957
2135
影响我们的注意力。
08:54
So what do all of these studies tell us?
175
534149
2245
那么,我们可以从以上的实验中 得到什么样的启示?
08:56
They tell us that attention is very powerful
176
536895
2612
那就是, 注意力对于认知的影响是巨大的。
08:59
in terms of affecting our perception.
177
539531
2101
09:02
Even though it's so powerful, it's also fragile and vulnerable.
178
542323
3262
虽然注意力能带来强大的正面效益, 但它也很脆弱,很容易受影响。
09:06
And things like stress and mind-wandering diminish its power.
179
546038
3722
比如压力和走神都会影响注意力。
然而我们的结论都是在 严格条件控制下的实验环境中得到
09:10
But that's all in the context of these very controlled laboratory settings.
180
550243
3545
09:13
What about in the real world?
181
553812
1421
那么在真实世界中又是什么样的呢?
09:15
What about in our actual day-to-day life?
182
555257
2049
在我们的日常生活中又是什么样的呢?
09:17
What about now?
183
557330
1150
现在呢?
09:18
Where is your attention right now?
184
558855
1944
你们的注意力现在在哪里?
09:21
To kind of bring it back,
185
561196
1207
让我们回到我们的话题,
09:22
I'd like to make a prediction about your attention
186
562427
2356
我想预测一下在剩下的时间里 你们的注意力。
09:24
for the remainder of my talk.
187
564807
1445
准备好了吗?
09:26
Are you up for it?
188
566276
1468
09:27
Here's the prediction.
189
567768
1682
我的预测是这样的:
09:29
You will be unaware of what I'm saying for four out of the next eight minutes.
190
569474
4229
在剩下的八分钟的演讲里, 有四分钟的内容你们会完全不记得。
09:33
(Laughter)
191
573727
1001
(笑声)
09:34
It's a challenge, so pay attention, please.
192
574752
2698
这是一个挑战,请大家集中注意力。
09:37
Now, why am I saying this?
193
577474
2285
那么,我为什么要这么说?
09:40
I'm surely going to assume that you're going to remain seated
194
580577
3698
虽然你们依然在这里坐着,
09:44
and, you know, graciously keep your eyes on me as I speak.
195
584299
2874
我在演讲的时候 你们也像以前一样礼貌的注视着我,
09:47
But a growing body of literature suggests that we mind-wander,
196
587665
4515
但当这场演讲的时间越来越长时,
我们就很容易会走神。
09:52
we take our mind away from the task at hand,
197
592204
2302
我们每天清醒的时间里边, 有50%都在走神。
09:54
about 50 percent of our waking moments.
198
594530
2600
09:57
These might be small, little trips that we take away,
199
597625
2762
像是走神、沉浸在自己的想法里边
10:00
private thoughts that we have.
200
600411
1523
这些情况,事情虽小,
10:02
And when this mind-wandering happens,
201
602649
2619
但是当我们注意力不在的时候,
10:05
it can be problematic.
202
605292
1174
很可能会出现问题。
10:06
Now I don't think there will be any dire consequences
203
606490
2497
现在你们大家都在这儿坐着 当然不会出现什么大的问题,
10:09
with you all sitting here today,
204
609011
1565
10:10
but imagine a military leader missing four minutes of a military briefing,
205
610600
3540
但是如果是军队的指挥官 在作战会议时候走神了四分钟,
10:14
or a judge missing four minutes of testimony.
206
614164
4306
抑或是法官在听证词的时候 走神了四分钟,
10:18
Or a surgeon or firefighter missing any time.
207
618494
2160
又或者是外科医生或者消防员 稍稍一走神,
10:20
The consequences in those cases could be dire.
208
620678
2539
都可能带来灾难性的后果。
10:24
So we might ask why do we do this?
209
624030
1904
所以我们不禁要问,为什么会这样?
10:25
Why do we mind-wander so much?
210
625958
1709
为什么我们这么容易走神?
10:27
Well, part of the answer is that our mind is an exquisite time-traveling master.
211
627691
5827
一部分原因是 我们的思维是一位时间旅行大师,
我们的思维很容易 就会开始进行时间旅行。
10:34
It can actually time travel very easily.
212
634079
1966
10:36
If we think of the mind as the metaphor of the music player, we see this.
213
636069
3484
如果把我们的思维比作音乐播放器, 就像这样,
10:39
We can rewind the mind to the past
214
639577
1755
我们可以倒带回到过去,
10:41
to reflect on events that have already happened, right?
215
641356
2692
冥想过去发生过的事情,
10:44
Or we can go and fast-future, to plan for the next thing that we want to do.
216
644688
3780
也可以快进到未来, 计划我们未来要做的事情。
10:49
And we land in this mental time-travel mode of the past or the future
217
649021
4540
像这样,我们的思维会
非常频繁地进入时间旅行模式,
10:53
very frequently.
218
653585
1238
10:54
And we land there often without our awareness,
219
654847
2365
而且通常是无意识的。
10:57
most times without our awareness,
220
657236
1635
当我们想要集中注意力的时候, 也经常会无意识的走神。
10:58
even if we want to be paying attention.
221
658895
1865
11:00
Think of just the last time you were trying to read a book,
222
660784
2769
回忆一下你们上次看书看了一页 却完全不知道讲了什么。
11:03
got to the bottom of the page with no idea what the words were saying.
223
663577
3316
11:06
This happens to us.
224
666917
1267
走神这件事在我们每个人身上 都经常发生。
11:08
And when this happens, when we mind-wander without an awareness that we're doing it,
225
668782
5897
当我们无意识的走神的时候,
11:14
there are consequences.
226
674703
1785
会有一些后果。
11:16
We make errors.
227
676512
1150
我们会出错,
11:18
We miss critical information, sometimes.
228
678135
2333
有时我们会忽略了重要的信息,
11:20
And we have difficulty making decisions.
229
680912
2394
我们会变得抉择困难,
11:24
What's worse is when we experience stress.
230
684492
3063
更有甚者, 当我们在压力之下的时候,
当我们临近崩溃的时候,
11:28
When we're in a moment of overwhelm.
231
688061
2421
11:30
We don't just reflect on the past when we rewind,
232
690506
3270
一方面我们容易会沉湎于过去,
11:33
we end up being in the past ruminating, reliving or regretting
233
693800
4594
我们不断的反省、重现、后悔 过去的事情。
11:38
events that have already happened.
234
698418
1659
11:40
Or under stress, we fast-forward the mind.
235
700506
2721
在压力之下,我们也容易陷于未来,
11:43
Not just to productively plan.
236
703251
2246
不是在制定未来的计划,
11:45
But we end up catastrophizing or worrying
237
705521
2061
而是在担心、惧怕 未来尚未发生的事情,
11:47
about events that haven't happened yet
238
707606
1995
11:49
and frankly may never happen.
239
709625
1658
甚至有些事情其实根本就不会发生。
11:51
So at this point, you might be thinking to yourself, OK,
240
711307
3611
到目前为止,你们应该都理解了,
11:54
mind-wandering's happening a lot.
241
714942
2254
走神经常发生, 而且是在我们不经意之间。
11:57
Often, it happens without our awareness.
242
717220
2475
11:59
And under stress, it's even worse --
243
719719
2221
在压力之下会更糟糕——
12:01
we mind-wander more powerfully and more often.
244
721964
2446
我们可能会更频繁、更严重的走神。
12:04
Is there anything we can possibly do about this?
245
724434
2286
那么我们有什么应对策略吗?
12:07
And I'm happy to say the answer is yes.
246
727306
2406
我很高兴地说,有。
12:10
From our work, we're learning
247
730292
1444
通过我们的工作,我们了解到,
12:11
that the opposite of a stressed and wandering mind is a mindful one.
248
731760
4906
压力和走神的对立面是专注。
12:17
Mindfulness has to do with paying attention
249
737387
2650
专注力能帮助我们将注意力 集中在现在,
12:20
to our present-moment experience with awareness.
250
740061
3191
12:23
And without any kind of emotional reactivity of what's happening.
251
743553
3566
并且排除不良的情绪的影响。
12:27
It's about keeping that button right on play
252
747990
2099
专注力是活在当下,
12:30
to experience the moment-to-moment unfolding of our lives.
253
750113
3031
充分的的感受和体验生活中的 一点一滴,一分一秒。
12:33
And mindfulness is not just a concept.
254
753863
2769
专注力也并不仅仅是一个概念,
12:36
It's more like practice,
255
756656
2080
它更是一种实践。
12:38
you have to embody this mindful mode of being to have any benefits.
256
758760
4190
你需要将这种专注深深植入灵魂, 才能获得它所带来的好处。
12:42
And a lot of the work that we're doing, we're offering people programs
257
762974
3571
我们做的很大一部分工作就是,
12:46
that give our participants a suite of exercises
258
766569
3207
为人们提供一整套的练习项目,
12:49
that they should do daily
259
769800
1628
参与者要坚持每日练习, 在生活中建立更多的多专注的时刻。
12:51
in order to cultivate more moments of mindfulness in their life.
260
771452
3504
12:55
And for many of the groups that we work with, high-stress groups,
261
775895
3119
很多参与我们项目的人门, 那些高压状态下的群体,
12:59
like I said -- soldiers, medical professionals --
262
779038
4198
正如我之前提到的 战士、医疗人员,
13:03
for them, as we know, mind-wandering can be really dire.
263
783260
4921
对于他们来说, 走神的后果非常的可怕。
13:08
So we want to make sure we offer them very accessible,
264
788895
3341
因此我们确保我们为他们提供 易获取、低耗时的训练条件,
13:12
low time constraints to optimize the training,
265
792260
2936
从而最大化训练的效果, 让他们能从中获益。
13:15
so they can benefit from it.
266
795220
1555
13:17
And when we do this, what we can do is track to see what happens,
267
797434
3659
与之同时, 我们还追踪调查训练的效果,
13:21
not just in their regular lives
268
801117
1618
不仅仅是他们的日常生活上的效果,
13:22
but in the most demanding circumstances that they may have.
269
802759
3708
更包括了在他们可能所处的 极其严苛的环境下的效果。
13:26
Why do we want to do this?
270
806491
1254
我们这样做的目的是什么?
13:27
Well, we want to, for example, give it to students right around finals season.
271
807769
3682
因为我们想将这样的训练提供给 处于期末考试中的学生们,
13:31
Or we want to give the training to accountants during tax season.
272
811475
3491
我们也想将这样的训练提供给 税收季节中的会计们,
13:34
Or soldiers and marines while they're deploying.
273
814990
2309
以及执行任务的战士和 海军陆战队员。
13:37
Why is that?
274
817631
1175
为什么是这些人?
13:38
Because those are the moments
275
818830
1450
因为他们在所面临的特殊时期里,
13:40
in which their attention is most likely to be vulnerable,
276
820304
2683
由于外界压力和走神情况的存在, 他们的注意力会非常容易受到影响。
13:43
because of stress and mind-wandering.
277
823011
2677
13:45
And those are also the moments
278
825712
1463
并且这也是我们希望他们的注意力 能够处于巅峰状态的时期,
13:47
in which we want their attention to be in peak shape
279
827199
2450
13:49
so they can perform well.
280
829673
1649
这样他们才能高效的学习、 工作、执行任务。
13:51
So what we do in our research
281
831346
1612
因此,在我们的研究之中,
13:52
is we have them take a series of attention tests.
282
832982
2607
我们让他们进行一系列的 注意力测试。
13:55
We track their attention at the beginning of some kind of high-stress interval,
283
835613
3727
我们在他们开始一段高压时期之前 先检测一次他们的注意力情况,
13:59
and then two months later, we track them again,
284
839364
2334
然后两个月后,我们再检测一次,
14:01
and we want to see if there's a difference.
285
841722
2008
我们想要对比一下两次的结果 看看有什么区别。
14:03
Is there any benefit of offering them mindfulness training?
286
843754
2849
为他们提供的专注力训练 是否起到了作用?
我们能不能避免 由高压环境引发的注意力问题?
14:06
Can we protect against the lapses in attention
287
846627
2157
14:08
that might arise over high stress?
288
848808
2266
14:12
So here's what we find.
289
852244
1524
以下是我们的发现的结论。
14:13
Over a high-stress interval,
290
853792
1413
在一段压力很大的的时间段里,
14:15
unfortunately, the reality is if we don't do anything at all,
291
855229
2878
如果我们放任一切自由发展,
我们的注意力就会下降。
14:18
attention declines,
292
858131
1255
14:19
people are worse at the end of this high-stress interval than before.
293
859410
3548
在这个高压时期接近末尾的时候, 人们的注意力比初期差了很多。
14:22
But if we offer mindfulness training, we can protect against this.
294
862982
4055
但如果我们为之提供专注力的训练, 我们就可以避免这样的结果。
14:27
They stay stable, even though just like the other groups,
295
867061
3041
高压时期结束的时候, 虽然他们经历了和别组一样的压力,
14:30
they were experiencing high stress.
296
870126
1676
但是他们的注意力依然可以 保持在开始的水平而不下降。
14:32
And perhaps even more impressive
297
872473
1817
更令人印象深刻的是,
14:34
is that if people take our training programs
298
874314
2087
如果能坚持做我们的专注力训练八周以上,
14:36
over, let's say, eight weeks,
299
876425
1652
而且保质保量的完成每天的练习,
14:38
and they fully commit to doing the daily mindfulness exercises
300
878101
3758
14:41
that allow them to learn how to be in the present moment,
301
881883
4375
真正掌握如何的把握当下,
14:46
well, they actually get better over time, even though they're in high stress.
302
886282
4032
相同的高压环境下,他们的实验结果 甚至会比开始的时候有很大提升。
14:50
And this last point is actually important to realize,
303
890338
2477
这一点非常值得注意,
14:52
because of what it suggests to us
304
892839
1689
因为它告诉我们,
14:54
is that mindfulness exercises are very much like physical exercise:
305
894552
4311
专注力训练和体能训练一样,
14:58
if you don't do it, you don't benefit.
306
898887
2214
不坚持做下去就没有效果。
15:01
But if you do engage in mindfulness practice,
307
901125
2484
但是,如果你能坚持专注力训练,
15:03
the more you do, the more you benefit.
308
903633
2310
你做的越多,收益也就越多。
15:07
And I want to just bring it back to Captain Jeff Davis.
309
907176
4150
现在让我们回到 Jeff Davis上尉的例子上来。
15:11
As I mentioned to you at the beginning,
310
911350
2009
正如我一开始所说,
15:13
his marines were involved in the very first project
311
913383
2512
他的海军陆战队员们参与了 我们首次的专注力训练项目。
15:15
that we ever did, offering mindfulness training.
312
915919
3190
15:19
And they showed this exact pattern, which was very heartening.
313
919847
2905
非常振奋人心的是, 他们也收到了这样的效果。
15:22
We had offered them the mindfulness training
314
922776
2071
我们在他们被部署到伊拉克之前 为他们提供了专注力训练。
15:24
right before they were deployed to Iraq.
315
924871
2325
15:27
And upon their return, Captain Davis shared with us
316
927220
2854
当他们回来的时候,
Davis上尉跟我们分享了 参加这个项目的心得。
15:30
what he was feeling was the benefit of this program.
317
930098
3312
15:34
He said that unlike last time,
318
934363
2877
他说,跟上次执行任务的感觉完全不同,
这次执行任务的时候 他能够更加的专注、
15:37
after this deployment, they were much more present.
319
937264
2858
15:40
They were discerning.
320
940665
1484
感觉更加的敏锐,
15:42
They were not as reactive.
321
942173
1766
不再那么被动。
15:43
And in some cases, they were really more compassionate
322
943963
2525
在某些时候,在他们互相之间以及 与别人互动的时候能有更好的共鸣。
15:46
with the people they were engaging with and each other.
323
946512
2841
15:49
He said in many ways,
324
949377
1199
他说,在很大程度上 他觉得我们提供的专注力训练
15:50
he felt that the mindfulness training program we offered
325
950600
2674
成为他们应对创伤后应激障碍 非常重要的手段,
15:53
gave them a really important tool
326
953298
1591
15:54
to protect against developing post-traumatic stress disorder
327
954913
4068
甚至能将创伤后的应激障碍 转变为创伤后的自我提升。
15:59
and even allowing it to turn into post-traumatic growth.
328
959005
3405
16:02
To us, this was very compelling.
329
962434
1817
这对我们而言非常的振奋人心。
16:05
And it ended up that Captain Davis and I --
330
965458
2147
后来,Davis上尉和我在2008年之后
16:07
you know, this was about a decade ago, in 2008 --
331
967629
2286
十年之间一直保持着联系,
16:09
we've kept in touch all these years.
332
969939
1880
一直到现在。
16:12
And he himself has gone on to continue practicing mindfulness
333
972268
3719
他本人也仍然坚持 训练自己的专注力,
16:16
in a daily way.
334
976011
1150
每一天都在坚持做。
16:17
He was promoted to major,
335
977748
2366
他被提拔为少校,
16:20
he actually then ended up retiring from the Marine Corps.
336
980138
3349
后来在海军陆战队一直服役到退休。
16:23
He went on to get a divorce, to get remarried,
337
983511
4142
他经历了离婚、重新结婚,
16:27
to have a child, to get an MBA.
338
987677
1783
有了自己的孩子、 后来又去读了工商管理硕士。
16:29
And through all of these challenges and transitions and joys of his life,
339
989812
4478
在这种种事情期间 他都没有停止专注力训练。
16:34
he kept up with his mindfulness practice.
340
994314
2317
16:37
And as fate would have it, just a few months ago,
341
997138
4016
人有旦夕祸福,几个月之前,
46岁的他突发了严重的心脏病。
16:41
Captain Davis suffered a massive heart attack, at the age of 46.
342
1001178
4531
16:46
And he ended up calling me a few weeks ago.
343
1006717
2711
几周之前,他跟我打了一通电话, 他说:
16:49
And he said, "I want to tell you something.
344
1009922
2698
“我想告诉你一件事,
16:52
I know that the doctors who worked on me, they saved my heart,
345
1012644
4214
为我做手术的医生, 治好了我的心脏,
16:56
but mindfulness saved my life.
346
1016882
2794
但是真正救了我的命的, 是我的专注力。
17:00
The presence of mind I had to stop the ambulance
347
1020184
2908
专注力让我在事发时 能够保持头脑清醒,
叫救护车把自己带到医院。”
17:03
that ended up taking me to the hospital," -- himself,
348
1023116
4191
17:07
the clarity of mind he had to notice when there was fear and anxiety happening
349
1027331
4846
专注力让他能清醒地面对自己的 恐惧和焦虑,让自己不被其支配。
17:12
but not be gripped by it --
350
1032201
2140
17:14
he said, "For me, these were the gifts of mindfulness."
351
1034365
2912
他说,“这就是 专注力带给我的最大的收获。”
17:17
And I was so relieved to hear that he was OK.
352
1037301
2519
当得知他安全脱险的时候, 我感觉如释重负。
17:19
But really heartened to see that he had transformed his own attention.
353
1039844
4921
然而最让我振奋的是看到 他如何成功的改变了自己的注意力。
17:25
He went from having a really bad boss --
354
1045252
3698
之前他的大脑的注意力系统 非常的糟糕
17:28
an attention system that nearly drove him off a bridge --
355
1048974
2849
一度差点让他把车开下桥而丧命。
17:31
to one that was an exquisite leader and guide,
356
1051847
2718
而现在他的注意力系统 已经变成了一位精明的向导,
17:34
and saved his life.
357
1054589
1621
救了他的命。
17:37
So I want to actually end by sharing my call to action to all of you.
358
1057238
3857
因此,在演讲的最后,
我想向大家呼吁:
17:41
And here it is.
359
1061119
1239
听好了,
17:42
Pay attention to your attention.
360
1062382
2678
留心你的的注意力。
17:45
Alright?
361
1065770
1163
明白吗?
17:46
Pay attention to your attention
362
1066957
2303
留心你的注意力,
让专注力练习成为 你的日常练习之一
17:49
and incorporate mindfulness training as part of your daily wellness toolkit,
363
1069284
5125
17:54
in order to tame your own wandering mind
364
1074433
3215
来帮你驯服自己走神的大脑,
17:57
and to allow your attention to be a trusted guide in your own life.
365
1077672
3805
让你的注意力成为 你人生中值得信赖的向导。
18:01
Thank you.
366
1081817
1152
谢谢。
18:02
(Applause)
367
1082993
4094
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog