How to tame your wandering mind | Amishi Jha

363,891 views ・ 2018-04-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw
00:14
Consider the following statement:
0
14372
2231
想想這段陳述:
00:16
human beings only use 10 percent of their brain capacity.
1
16627
3867
人類的大腦只開發了 10%。
00:21
Well, as a neuroscientist, I can tell you
2
21230
2299
身為神經科學家,我可以告訴各位,
00:23
that while Morgan Freeman delivered this line
3
23553
2103
雖然摩根費里曼在說這句臺詞時,
00:25
with the gravitas that makes him a great actor,
4
25680
2976
是帶著讓他成為偉大 演員的那份認真嚴肅,
00:28
this statement is entirely false.
5
28680
2277
但這句陳述完全是錯的。
00:30
(Laughter)
6
30981
1080
(笑聲)
00:32
The truth is, human beings use 100 percent of their brain capacity.
7
32085
4685
事實是,人類用了 100% 的大腦。
00:37
The brain is a highly efficient, energy-demanding organ
8
37348
3555
大腦是個效率很高 且非常需要能量的器官,
00:40
that gets fully utilized
9
40927
2222
它被充分利用,
00:43
and even though it is at full capacity being used,
10
43173
4491
而且雖然大腦已經被充分利用了,
00:47
it suffers from a problem of information overload.
11
47688
2484
仍然要面對資訊過載的問題。
00:50
There's far too much in the environment than it can fully process.
12
50196
3565
環境中有太多資訊, 大腦無法全部處理。
00:53
So to solve this problem of overload,
13
53785
3088
為了要解決過載的問題,
00:56
evolution devised a solution,
14
56897
1960
進化就想出了一個解決方案,
00:58
which is the brain's attention system.
15
58881
1983
那就是大腦的注意力系統。
01:01
Attention allows us
16
61332
2086
注意力讓我們
01:03
to notice, select and direct the brain's computational resources
17
63442
4516
能夠注意、選擇, 並引導大腦的運算資源,
01:07
to a subset of all that's available.
18
67982
2400
成為所有可得資源的一個子集。
01:10
We can think of attention as the leader of the brain.
19
70799
2603
我們可以把注意力 想成是大腦的領導人。
01:13
Wherever attention goes, the rest of the brain follows.
20
73871
3039
注意力到哪裡, 大腦的其他部分就會跟隨。
01:16
In some sense, it's your brain's boss.
21
76934
2534
在某種意義上,它是你大腦的老闆。
01:19
And over the last 15 years,
22
79879
1600
在過去十五年間,
01:21
I've been studying the human brain's attention system.
23
81503
2539
我一直在研究大腦的注意力系統。
01:24
In all of our studies, I've been very interested in one question.
24
84066
3368
在我們所有的研究中, 我一直對一個問題非常感興趣,
01:28
If it is indeed the case that our attention is the brain's boss,
25
88037
4056
如果我們的注意力 的確是大腦的老闆,
01:32
is it a good boss?
26
92117
1293
它是個好老闆嗎?
01:33
Does it actually guide us well?
27
93434
2067
它有好好引導我們嗎?
01:36
And to dig in on this big question, I wanted to know three things.
28
96244
3627
為了探究這個大哉問, 我想要知道三件事。
01:39
First, how does attention control our perception?
29
99895
3967
第一,注意力如何控制我們的感知?
01:44
Second, why does it fail us,
30
104688
1945
第二,為什麼它會讓我們失望,
01:46
often leaving us feeling foggy and distracted?
31
106657
3260
常常會讓我們困惑和分心?
01:50
And third, can we do anything about this fogginess,
32
110760
2992
第三,我們能否處理這種困惑,
01:53
can we train our brain to pay better attention?
33
113776
3178
我們能否訓練大腦有更佳的注意力?
01:57
To have more strong and stable attention in the work that we do in our lives.
34
117312
5234
在我們生活中做事情時 能有更強、更穩的注意力。
02:03
So I wanted to give you a brief glimpse
35
123593
3675
我想給大家一個簡短概念,
02:07
into how we're going to look at this.
36
127292
1817
了解我們要如何來看待這件事。
02:09
A very poignant example
37
129133
1978
一個非常切中要害的例子,
02:11
of how our attention ends up getting utilized.
38
131135
2958
說明我們如何使用注意力。
02:15
And I want to do it using the example of somebody that I know quite well.
39
135410
4541
我想用一個熟人的例子來解釋。
02:20
He ends up being part of a very large group of people that we work with,
40
140919
3564
他後來成為我們合作的 一個大團體中的一員,
02:24
for whom attention is a matter of life and death.
41
144507
2538
對他來說,注意力攸關生死。
02:27
Think of medical professionals
42
147571
2301
想想醫療專業人士,
02:29
or firefighters
43
149896
1496
或消防隊員,
02:31
or soldiers or marines.
44
151416
2421
或士兵,或海軍陸戰隊。
02:34
This is the story of a marine captain, Captain Jeff Davis.
45
154173
3449
這是海軍陸戰隊隊長 傑夫戴維斯的故事。
02:38
And the scene that I'm going to share with you, as you can see,
46
158347
2968
各位從這個景可以看出
02:41
is not about his time in the battlefield.
47
161339
2057
我要談的不是他在戰場上的事。
02:43
He was actually on a bridge, in Florida.
48
163744
2484
他是在一座橋上,位在佛羅里達。
02:46
But instead of looking at the scenery around him,
49
166871
2388
但他沒有看他周圍的景色,
02:49
seeing the beautiful vistas
50
169283
1596
沒有看這漂亮的遠景,
02:50
and noticing the cool ocean breezes,
51
170903
2563
沒有注意到清涼的海風,
02:53
he was driving fast and contemplating driving off that bridge.
52
173490
3920
他以非常快的速度, 蓄意開車衝下那座橋。
02:58
And he would later tell me that it took all of everything he had not to do so.
53
178410
4807
後來他告訴我, 他得使盡全力才能不這麼做,
03:03
You see, he'd just returned from Iraq.
54
183685
1857
他剛從伊拉克回來。
03:06
And while his body was on that bridge,
55
186082
2039
雖然他的身體在橋上,
03:08
his mind, his attention, was thousands of miles away.
56
188145
3238
他的心、他的注意力 都還在數千英哩外。
03:11
He was gripped with suffering.
57
191407
1643
他因為痛苦而緊握著手。
03:13
His mind was worried and preoccupied
58
193736
2706
他滿腦子擔心,所以很出神,
03:16
and had stressful memories and, really, dread for his future.
59
196466
3459
他的記憶讓他很有壓力, 對未來感到恐懼。
03:20
And I'm really glad that he didn't take his life.
60
200862
3056
我很高興他沒有奪走自己的生命。
03:25
Because he, as a leader, knew that he wasn't the only one
61
205069
2961
因為,身為領導人, 他知道他並不是唯一
03:28
that was probably suffering;
62
208054
1404
在受苦的人;
03:29
many of his fellow marines probably were, too.
63
209482
2174
他的海軍陸戰隊 伙伴們可能也是如此。
03:31
And in the year 2008, he partnered with me in the first-of-its-kind project
64
211680
5247
2008 年,他和我搭擋 進行一個前所未有的計畫,
03:36
that actually allowed us to test and offer something called mindfulness training
65
216951
4594
讓我們測試並提供一種正念訓練,
03:41
to active-duty military personnel.
66
221569
1992
對象是現役軍事人員。
03:44
But before I tell you about what mindfulness training is,
67
224030
3216
但在我告訴各位正念訓練是什麼,
03:47
or the results of that study,
68
227270
1713
或該研究的結果之前,
03:49
I think it's important to understand how attention works in the brain.
69
229007
3641
我認為很重要的是要了解 在大腦中的注意力是怎麼運作的。
03:54
So what we do in the laboratory
70
234395
1825
我們在實驗室中,
03:56
is that many of our studies of attention involve brain-wave recordings.
71
236244
4309
許多關於注意力的研究 都有用到腦波記錄。
04:00
In these brain wave recordings, people wear funny-looking caps
72
240950
3246
在這些腦波記錄過程, 受試者要戴很可笑的頭罩,
04:04
that are sort of like swimming caps, that have electrodes embedded in them.
73
244220
3746
有點像泳帽,有內建電極。
04:07
These electrodes pick up the ongoing brain electrical activity.
74
247990
3611
這些電極會取得 正在發生中的腦電活動。
04:12
And they do it with millisecond temporal precision.
75
252117
2706
時間上的精準度可以到毫秒。
04:15
So we can see these small yet detectable voltage fluctuations over time.
76
255268
4674
我們就能看到很小,但能偵測到的 電壓波動隨著時間變化。
04:20
And doing this, we can very precisely plot the timing of the brain's activity.
77
260929
5396
這麼做,我們就能非常精確地 畫出腦活動的時間圖。
04:26
About 170 milliseconds
78
266969
2757
在我們給研究受試者在螢幕上
04:29
after we show our research participants a face on the screen,
79
269750
3510
看到一張面孔之後大約 170 毫秒,
04:33
we see a very reliable, detectable brain signature.
80
273284
3722
我們發現有一個極可靠 且可偵測到的大腦特徵。
04:37
It happens right at the back of the scalp,
81
277030
2388
它就發生在頭皮後面。
04:39
above the regions of the brain that are involved in face processing.
82
279442
3206
就在腦中處理面孔的區域上方。
04:43
Now, this happens so reliably and so on cue,
83
283260
4095
這個現象的發生非常可靠且準時,
04:47
as the brain's face detector,
84
287379
1959
可以當作大腦的面孔偵測器,
04:49
that we've even given this brain-wave component a name.
85
289362
2581
我們甚至幫這個腦波要素 取了一個名字,
04:51
We call it the N170 component.
86
291967
2048
我們叫它 N170 要素。
04:54
And we use this component in many of our studies.
87
294427
2784
我們在許多研究中都用到這個要素。
04:57
It allows us to see the impact that attention may have on our perception.
88
297235
5044
它讓我們能看見注意力可能 對我們的感知造成什麼影響。
05:03
I'm going to give you a sense of the kind of experiments
89
303022
2707
我想讓各位了解一下我們在實驗室中
05:05
that we actually do in the lab.
90
305753
1499
做的是什麼實驗。
05:07
We would show participants images like this one.
91
307276
2595
我們會給受試者看類似這樣的影像。
05:09
You should see a face and a scene overlaid on each other.
92
309895
3658
你們應該可以看到一張臉 以及一個景重疊在一起。
05:14
And what we do is we ask our participants
93
314037
2079
我們的做法是要求受試者
05:16
as they're viewing a series of these types of overlaid images,
94
316140
3723
在觀看一系列這類重疊影像時,
05:19
to do something with their attention.
95
319887
1839
控制他們的注意力。
05:22
On some trials, we'll ask them to pay attention to the face.
96
322212
2915
在一些試驗中,我們請他們 把注意力放在臉孔上。
05:25
And to make sure they're doing that,
97
325759
1819
為了確保他們有做到,
05:27
we ask them to tell us, by pressing a button,
98
327602
2578
我們請他們透過按鈕來告訴我們
05:30
if the face appeared to be male or female.
99
330204
2312
這張臉是男性,還是女性。
05:33
On other trials,
100
333046
1222
在其他試驗中,
05:34
we ask them to tell what the scene was -- was it indoor or outdoor?
101
334292
3798
我們問他們,這個景 是在室內,還是室外?
05:38
And in this way, we can manipulate attention
102
338704
2064
這樣,我們就能操控注意力,
05:40
and confirm that the participants were actually doing what we said.
103
340792
3182
並確認受試者是否有 真的照我們說的去做。
05:45
Our hypotheses about attention were as follows:
104
345371
2581
我們對注意力的假設是:
05:49
if attention is indeed doing its job and affecting perception,
105
349014
4357
如果注意力真的有盡到 它的本分並影響到感知,
05:53
maybe it works like an amplifier.
106
353395
2200
也許它的作用會類似擴大機。
05:56
And what I mean by this
107
356252
1175
這樣說的意思是,
05:57
is that when we direct attention to the face,
108
357451
2199
當我們把注意力引導到臉孔時,
05:59
it becomes clearer and more salient,
109
359674
2628
臉孔就會變得更清楚且更突出。
06:02
it's easier to see.
110
362326
1620
比較容易看到它。
06:03
But when we direct it to the scene, the face becomes barely perceptible
111
363970
3953
但當我們把注意力引導到景時, 面孔就幾乎不會被感知到了,
06:07
as we process the scene information.
112
367947
2031
因為我們正在處理景的資訊。
06:10
So what we wanted to do
113
370823
1214
我們想要做的
06:12
is look at this brain-wave component of face detection, the N170,
114
372061
4094
是去研究面部偵測的 腦波要素,N170,
06:16
and see if it changed at all
115
376179
2026
看看它會不會改變,
06:18
as a function of where our participants were paying attention --
116
378229
3008
是否是受試者注意力目標──
06:21
to the scene or the face.
117
381261
1439
景或臉──的影響。
06:23
And here's what we found.
118
383323
1246
我們的發現如下。
06:24
We found that when they paid attention to the face,
119
384974
2437
我們發現,當他們注意臉孔時,
06:27
the N170 was larger.
120
387435
1519
N170 會變大。
06:29
And when they paid attention to the scene, as you can see in red, it was smaller.
121
389276
3841
當他們注意景時, 是圖上紅色的部分,比較小。
06:33
And that gap you see between the blue and red lines
122
393141
2631
在藍線和紅線之間的落差,
06:35
is pretty powerful.
123
395796
1240
是很強大的。
06:37
What it tells us is that attention,
124
397060
1946
它告訴我們注意力──
06:39
which is really the only thing that changed,
125
399030
2084
注意力是實驗中唯一有改變的,
06:41
since the images they viewed were identical in both cases --
126
401138
2810
因為他們在兩種情況下 看的影像都是同一張──
06:43
attention changes perception.
127
403972
1787
因此是注意力改變了感知。
06:45
And it does so very fast.
128
405783
1944
且它作用的速度很快。
06:47
Within 170 milliseconds of actually seeing a face.
129
407751
3143
看到臉的 170 毫秒內就有反應。
06:51
In our follow-up studies, we wanted to see what would happen,
130
411911
2889
在我們的後續研究中, 我們想探究會發生什麼狀況、
06:54
how could we perturb or diminish this effect.
131
414824
2380
我們要如何擾亂或減少那效應。
06:57
And our hunch was that if you put people in a very stressful environment,
132
417775
4548
我們的預感是,如果把人 放到一個很有壓力的環境中,
07:02
if you distract them with disturbing, negative images,
133
422347
2889
如果用很讓人不舒服、 負面的影像來讓他們分心,
07:05
images of suffering and violence --
134
425260
2595
比如受苦或暴力的影像──
07:07
sort of like what you might see on the news, unfortunately --
135
427879
2922
很不幸,就像在新聞上 會看到的那些──
07:10
that doing this might actually affect their attention.
136
430825
2558
這麼做可能會影響他們的注意力。
07:13
And that's indeed what we found.
137
433407
1622
而我們發現結果的確如此。
07:15
If we present stressful images while they're doing this experiment,
138
435053
3159
如果受試者在進行實驗時, 我們展示很有壓力的影像,
07:18
this gap of attention shrinks, its power diminishes.
139
438236
3651
這個注意力落差會縮小, 它的力量會減少。
07:22
So in some of our other studies,
140
442506
2334
在我們的一些其他研究中,
07:24
we wanted to see, OK, great --
141
444864
1509
我們想要探究的是,很好──
07:26
not great, actually, bad news that stress does this to the brain --
142
446397
3143
其實不好,壓力對大腦會有 這種影響,不是好消息──
07:29
but if it is the case that stress has this powerful influence on attention
143
449564
4005
但如果壓力真的能透過 外在的分心來對注意力
07:33
through external distraction,
144
453593
1873
產生這麼強大的影響,
07:35
what if we don't need external distraction,
145
455490
2008
那要是我們不需要外在的分心,
07:37
what if we distract ourselves?
146
457522
1889
而是讓自己分心呢?
07:39
And to do this,
147
459435
1309
要做到這一點,
07:40
we had to basically come up with an experiment
148
460768
2159
基本上,我們得要想出一種實驗,
07:42
in which we could have people generate their own mind-wandering.
149
462951
3523
在實驗中受試者要能 產生出他們自己的神遊。
07:46
This is having off-task thoughts
150
466498
1825
也就是當我們正在進行某種任務時,
07:48
while we're engaged in an ongoing task of some sort.
151
468347
3534
產生和任務無關的想法。
07:52
And the trick to mind-wandering is that essentially, you bore people.
152
472657
3914
而要讓人神遊的訣竅, 其實就是要讓他們很無聊。
07:56
So hopefully there's not a lot of mind-wandering happening right now.
153
476879
3492
所以,希望現在這裡 沒有很多人正在神遊。
08:00
When we bore people,
154
480395
1317
當人感到無聊時,
08:01
people happily generate all kinds of internal content to occupy themselves.
155
481736
4634
他們就會很樂意產生出 各種內容來讓自己忙著想。
08:06
So we devised what might be considered
156
486394
1826
所以我們發明出一種可能是
08:08
one of the world's most boring experiments.
157
488244
2000
世界上最無聊的實驗之一。
08:10
All the participants saw were a series of faces on the screen,
158
490268
3047
所有的受試者要在 螢幕上看一系列的臉孔,
08:13
one after another.
159
493339
1198
一張接著一張。
08:14
They pressed the button every time they saw the face.
160
494561
2493
他們看到臉的時候就要按鈕。
08:17
That was pretty much it.
161
497078
1151
大致上就這樣。
08:18
Well, one trick was that sometimes, the face would be upside down,
162
498253
3350
詭計在於,有時臉孔會上下顛倒,
08:21
and it would happen very infrequently.
163
501627
1842
發生的頻率非常低。
08:23
On those trials they were told just to withhold the response.
164
503493
2896
他們被告知在這種情況下不要回應。
08:26
Pretty soon, we could tell that they were successfully mind-wandering,
165
506752
3286
很快我們就能辨別出 他們是否成功在神遊了,
08:30
because they pressed the button when that face was upside down.
166
510062
2969
因為連臉孔顛倒時 他們也會按下按鈕。
08:33
Even though it's quite plain to see that it was upside down.
167
513055
2858
即使臉孔顛倒是很容易看出來的。
08:35
So we wanted to know what happens when people have mind-wandering.
168
515937
3169
所以我們想要知道 人在神遊時會發生什麼事。
08:39
And what we found was that,
169
519130
2054
我們的發現是,
08:41
very similar to external stress
170
521208
1842
和環境中的外在壓力
08:43
and external distraction in the environment,
171
523074
2451
以及外在分心很相似,
08:45
internal distraction, our own mind wandering,
172
525549
2988
內在分心,也就是我們的神遊,
08:48
also shrinks the gap of attention.
173
528561
2372
也會讓注意力的落差縮小。
08:50
It diminishes attention's power.
174
530957
2135
它會減少注意力的力量。
08:54
So what do all of these studies tell us?
175
534149
2245
所有這些研究,告訴了我們什麼?
08:56
They tell us that attention is very powerful
176
536895
2612
它們告訴我們,注意力在影響
我們的感知上是很強大的,
08:59
in terms of affecting our perception.
177
539531
2101
09:02
Even though it's so powerful, it's also fragile and vulnerable.
178
542323
3262
雖然它很強大,它也很脆弱。
09:06
And things like stress and mind-wandering diminish its power.
179
546038
3722
像壓力以及神遊, 都能減少它的力量。
09:10
But that's all in the context of these very controlled laboratory settings.
180
550243
3545
但那些都是在非常 受控制的實驗室環境中。
09:13
What about in the real world?
181
553812
1421
在真實世界呢?
09:15
What about in our actual day-to-day life?
182
555257
2049
在我們的日常生活中呢?
09:17
What about now?
183
557330
1150
現在呢?
09:18
Where is your attention right now?
184
558855
1944
現在你的注意力在哪裡?
09:21
To kind of bring it back,
185
561196
1207
為了要把它帶回來,
09:22
I'd like to make a prediction about your attention
186
562427
2356
我想做個預測,預測你們在這場演說
09:24
for the remainder of my talk.
187
564807
1445
剩下時間中的注意力。
09:26
Are you up for it?
188
566276
1468
你們準備好了嗎?
09:27
Here's the prediction.
189
567768
1682
預測如下。
09:29
You will be unaware of what I'm saying for four out of the next eight minutes.
190
569474
4229
接下來的八分鐘,會有四分鐘 你都不會意識到我在說什麼。
09:33
(Laughter)
191
573727
1001
(笑聲)
09:34
It's a challenge, so pay attention, please.
192
574752
2698
這是個挑戰,請保持注意力。
09:37
Now, why am I saying this?
193
577474
2285
為什麼我會這麼說?
09:40
I'm surely going to assume that you're going to remain seated
194
580577
3698
我肯定會假設你們 接下來都會一直坐著,
09:44
and, you know, graciously keep your eyes on me as I speak.
195
584299
2874
在我說話時,很親切地注視著我。
09:47
But a growing body of literature suggests that we mind-wander,
196
587665
4515
但越來越多研究指出,我們會神遊,
09:52
we take our mind away from the task at hand,
197
592204
2302
我們不會把心留在手邊的工作上,
09:54
about 50 percent of our waking moments.
198
594530
2600
我們清醒的時候, 有 50% 的時間都是如此。
09:57
These might be small, little trips that we take away,
199
597625
2762
有可能只是小小地神遊一下,
10:00
private thoughts that we have.
200
600411
1523
有些私人的想法。
10:02
And when this mind-wandering happens,
201
602649
2619
當神遊發生時,
10:05
it can be problematic.
202
605292
1174
可能會造成問題。
10:06
Now I don't think there will be any dire consequences
203
606490
2497
各位今天坐在這裡,神遊可能不會
有任何可怕的後果,
10:09
with you all sitting here today,
204
609011
1565
但想像一下,軍事領導人 在軍事簡報時錯過了四分鐘,
10:10
but imagine a military leader missing four minutes of a military briefing,
205
610600
3540
10:14
or a judge missing four minutes of testimony.
206
614164
4306
或法官在證詞時錯過了四分鐘。
10:18
Or a surgeon or firefighter missing any time.
207
618494
2160
或外科醫生或消防隊員 錯過任何時間。
10:20
The consequences in those cases could be dire.
208
620678
2539
這些情況的後果可能很可怕。
10:24
So we might ask why do we do this?
209
624030
1904
我們可能會問,為何我們要這樣做?
10:25
Why do we mind-wander so much?
210
625958
1709
我們為什麼這麼常神遊?
10:27
Well, part of the answer is that our mind is an exquisite time-traveling master.
211
627691
5827
部分答案是,我們的大腦 是個靈敏的時間旅行大師。
10:34
It can actually time travel very easily.
212
634079
1966
它很容易就能做時間旅行。
10:36
If we think of the mind as the metaphor of the music player, we see this.
213
636069
3484
如果把大腦比喻成音樂 播放器,我們會看到這個。
10:39
We can rewind the mind to the past
214
639577
1755
我們可以把大腦倒帶回到過去,
10:41
to reflect on events that have already happened, right?
215
641356
2692
去回想已經發生過的事件,對吧?
10:44
Or we can go and fast-future, to plan for the next thing that we want to do.
216
644688
3780
我們也可以快轉到未來, 去計畫我們接下來要做什麼。
10:49
And we land in this mental time-travel mode of the past or the future
217
649021
4540
我們經常會進入這種過去或未來的
心理旅行模式。
10:53
very frequently.
218
653585
1238
10:54
And we land there often without our awareness,
219
654847
2365
我們常常進入了也不自覺。
10:57
most times without our awareness,
220
657236
1635
多數時候都不自覺,
10:58
even if we want to be paying attention.
221
658895
1865
即使在想保持注意力時也一樣。
11:00
Think of just the last time you were trying to read a book,
222
660784
2769
想想看上回你想要讀一本書的時候,
11:03
got to the bottom of the page with no idea what the words were saying.
223
663577
3316
看完了一頁卻不知道 那些字在說什麼。
11:06
This happens to us.
224
666917
1267
我們會碰到這種情況。
11:08
And when this happens, when we mind-wander without an awareness that we're doing it,
225
668782
5897
碰到我們無意識地神遊時,
11:14
there are consequences.
226
674703
1785
就會產生後果。
11:16
We make errors.
227
676512
1150
我們會犯錯。
11:18
We miss critical information, sometimes.
228
678135
2333
有時我們會錯失關鍵資訊。
11:20
And we have difficulty making decisions.
229
680912
2394
且我們會很難做決策。
11:24
What's worse is when we experience stress.
230
684492
3063
更糟的是在我們碰到壓力的時候,
11:28
When we're in a moment of overwhelm.
231
688061
2421
當我們無法招架的時候。
11:30
We don't just reflect on the past when we rewind,
232
690506
3270
在我們倒帶時, 我們不僅是在想著過去,
11:33
we end up being in the past ruminating, reliving or regretting
233
693800
4594
我們會陷入過去中, 反覆思考、重新經歷,或後悔
11:38
events that have already happened.
234
698418
1659
已經發生的事件。
11:40
Or under stress, we fast-forward the mind.
235
700506
2721
或是在壓力之下, 我們會讓大腦快轉。
11:43
Not just to productively plan.
236
703251
2246
不只是很有生產力地在做計畫。
11:45
But we end up catastrophizing or worrying
237
705521
2061
我們甚至會擔心還沒有發生的事件,
11:47
about events that haven't happened yet
238
707606
1995
或是將它們給災難化,
11:49
and frankly may never happen.
239
709625
1658
而且它們可能根本不會發生。
11:51
So at this point, you might be thinking to yourself, OK,
240
711307
3611
所以這個時候,你可能會想,好,
11:54
mind-wandering's happening a lot.
241
714942
2254
神遊經常發生。
11:57
Often, it happens without our awareness.
242
717220
2475
通常,它發生時,我們沒有意識。
11:59
And under stress, it's even worse --
243
719719
2221
在壓力下,它會更糟──
12:01
we mind-wander more powerfully and more often.
244
721964
2446
我們會更常以更強大的方式神遊。
12:04
Is there anything we can possibly do about this?
245
724434
2286
我們能不能做點什麼來改善?
12:07
And I'm happy to say the answer is yes.
246
727306
2406
我很高興能告訴各位,答案是:能。
12:10
From our work, we're learning
247
730292
1444
從我們的研究中,我們學到,
12:11
that the opposite of a stressed and wandering mind is a mindful one.
248
731760
4906
和受壓力且在神遊的大腦 相反的,就是正念的大腦。
12:17
Mindfulness has to do with paying attention
249
737387
2650
正念是要有意識地把注意力
12:20
to our present-moment experience with awareness.
250
740061
3191
保持在我們當下的經驗上。
12:23
And without any kind of emotional reactivity of what's happening.
251
743553
3566
且對於發生的事沒有任何情緒反應。
12:27
It's about keeping that button right on play
252
747990
2099
正念就是要一直按著播放鍵,
12:30
to experience the moment-to-moment unfolding of our lives.
253
750113
3031
經歷我們人生中的每一個時刻。
12:33
And mindfulness is not just a concept.
254
753863
2769
正念並不是一個概念。
12:36
It's more like practice,
255
756656
2080
它比較像是個練習,
12:38
you have to embody this mindful mode of being to have any benefits.
256
758760
4190
你必須要體現正念模式 才能得到益處。
12:42
And a lot of the work that we're doing, we're offering people programs
257
762974
3571
我們的工作,有很大一部分 是在提供方案給大家,
12:46
that give our participants a suite of exercises
258
766569
3207
給予我們的受試者一組練習,
12:49
that they should do daily
259
769800
1628
他們要每天做,
12:51
in order to cultivate more moments of mindfulness in their life.
260
771452
3504
才能在人生中培養更多的正念時刻。
12:55
And for many of the groups that we work with, high-stress groups,
261
775895
3119
對於許多我們合作過的團體, 受到高度壓力的團體,
12:59
like I said -- soldiers, medical professionals --
262
779038
4198
就像前面說的士兵、醫療專業人士,
13:03
for them, as we know, mind-wandering can be really dire.
263
783260
4921
對這些人,我們知道神遊 可能會有可怕的後果。
13:08
So we want to make sure we offer them very accessible,
264
788895
3341
我們要確保能提供 給他們非常容易取得、
13:12
low time constraints to optimize the training,
265
792260
2936
很少時間限制、訓練效果最好的,
13:15
so they can benefit from it.
266
795220
1555
讓他們能夠從中受益。
13:17
And when we do this, what we can do is track to see what happens,
267
797434
3659
當我們做這些事時,我們會做追蹤,
13:21
not just in their regular lives
268
801117
1618
不只追蹤他們的日常生活,
13:22
but in the most demanding circumstances that they may have.
269
802759
3708
還有在他們所遇到最吃力的 情況下會發生什麼事。
13:26
Why do we want to do this?
270
806491
1254
為什麼要這樣做?
13:27
Well, we want to, for example, give it to students right around finals season.
271
807769
3682
比如,我們想要在期末考季 提供這類的訓練給學生。
13:31
Or we want to give the training to accountants during tax season.
272
811475
3491
或是在納稅季提供訓練給會計師。
13:34
Or soldiers and marines while they're deploying.
273
814990
2309
或是正在被部署出去的 士兵或海軍陸戰隊。
13:37
Why is that?
274
817631
1175
為什麼?
13:38
Because those are the moments
275
818830
1450
因為在那些時刻,
13:40
in which their attention is most likely to be vulnerable,
276
820304
2683
他們的注意力最有可能是脆弱的,
13:43
because of stress and mind-wandering.
277
823011
2677
因為他們有壓力、會神遊。
13:45
And those are also the moments
278
825712
1463
同時,在這些時刻中,
13:47
in which we want their attention to be in peak shape
279
827199
2450
我們希望他們的注意力 是在最佳狀態,
13:49
so they can perform well.
280
829673
1649
他們的表現才會好。
13:51
So what we do in our research
281
831346
1612
在我們的研究中,
13:52
is we have them take a series of attention tests.
282
832982
2607
我們會讓他們做 一系列的注意力測驗。
13:55
We track their attention at the beginning of some kind of high-stress interval,
283
835613
3727
我們會在他們開始有高壓力的時候 追蹤他們的注意力,
13:59
and then two months later, we track them again,
284
839364
2334
兩個月後,再次追蹤他們,
14:01
and we want to see if there's a difference.
285
841722
2008
我們想知道是否有差異。
14:03
Is there any benefit of offering them mindfulness training?
286
843754
2849
提供他們正念訓練是否有益處?
14:06
Can we protect against the lapses in attention
287
846627
2157
我們能否保護他們在高壓力下
14:08
that might arise over high stress?
288
848808
2266
也不失去注意力?
14:12
So here's what we find.
289
852244
1524
我們的發現如下。
14:13
Over a high-stress interval,
290
853792
1413
在高壓力時間區間中,
14:15
unfortunately, the reality is if we don't do anything at all,
291
855229
2878
很不幸現實就是, 若我們袖手旁觀,
14:18
attention declines,
292
858131
1255
注意力會下降,
14:19
people are worse at the end of this high-stress interval than before.
293
859410
3548
在這段高壓力時間區間結束時, 狀況比以前更糟。
14:22
But if we offer mindfulness training, we can protect against this.
294
862982
4055
但如果我們提供正念訓練, 我們能改善這點。
14:27
They stay stable, even though just like the other groups,
295
867061
3041
即使和其他團體一樣 在經歷高度壓力,
14:30
they were experiencing high stress.
296
870126
1676
他們仍會保持穩定。
14:32
And perhaps even more impressive
297
872473
1817
更讓人印象深刻的是,
14:34
is that if people take our training programs
298
874314
2087
如果大家採用我們的訓練方案,
14:36
over, let's say, eight weeks,
299
876425
1652
做了比如八週的時間,
14:38
and they fully commit to doing the daily mindfulness exercises
300
878101
3758
且他們每天都很投入去做正念練習,
14:41
that allow them to learn how to be in the present moment,
301
881883
4375
去學習如何處在當下,
14:46
well, they actually get better over time, even though they're in high stress.
302
886282
4032
結果,他們會變得越來越好, 即使在高度壓力下也一樣。
14:50
And this last point is actually important to realize,
303
890338
2477
了解最後的這一點很重要,
14:52
because of what it suggests to us
304
892839
1689
因為它給我們的暗示是,
14:54
is that mindfulness exercises are very much like physical exercise:
305
894552
4311
正念練習很像是做運動:
14:58
if you don't do it, you don't benefit.
306
898887
2214
如果你不做,就不會受益。
15:01
But if you do engage in mindfulness practice,
307
901125
2484
但如果你能進行正念練習,
15:03
the more you do, the more you benefit.
308
903633
2310
你做得越多,受益就越多。
15:07
And I want to just bring it back to Captain Jeff Davis.
309
907176
4150
我想再回來談傑夫戴維斯隊長。
15:11
As I mentioned to you at the beginning,
310
911350
2009
我在一開始提到,
15:13
his marines were involved in the very first project
311
913383
2512
他的海軍陸戰隊員參與了
15:15
that we ever did, offering mindfulness training.
312
915919
3190
我們最早的正念訓練方案。
15:19
And they showed this exact pattern, which was very heartening.
313
919847
2905
他們所展現出來的 模式,很振奮人心。
15:22
We had offered them the mindfulness training
314
922776
2071
我們在他們被部署到伊拉克之前
15:24
right before they were deployed to Iraq.
315
924871
2325
提供正念訓練給他們。
15:27
And upon their return, Captain Davis shared with us
316
927220
2854
在他們返回時, 戴維斯隊長和我們分享了
15:30
what he was feeling was the benefit of this program.
317
930098
3312
他對於這個方案的益處有什麼感受。
15:34
He said that unlike last time,
318
934363
2877
他說,不像上次,
15:37
after this deployment, they were much more present.
319
937264
2858
在這次部署之後, 他們更能處在當下。
15:40
They were discerning.
320
940665
1484
他們能分辨出來,
15:42
They were not as reactive.
321
942173
1766
他們不會那麼有反應。
15:43
And in some cases, they were really more compassionate
322
943963
2525
在一些個案中,他們更能同理
15:46
with the people they were engaging with and each other.
323
946512
2841
他們互動的對象和彼此。
15:49
He said in many ways,
324
949377
1199
他說,在許多意義上,
15:50
he felt that the mindfulness training program we offered
325
950600
2674
他覺得我們提供的正念訓練方案
給了他們很重要的工具,
15:53
gave them a really important tool
326
953298
1591
15:54
to protect against developing post-traumatic stress disorder
327
954913
4068
能保護他們, 不會罹患創傷後壓力症,
15:59
and even allowing it to turn into post-traumatic growth.
328
959005
3405
甚至能轉變成創傷後成長。
16:02
To us, this was very compelling.
329
962434
1817
對我們而言,這非常棒。
16:05
And it ended up that Captain Davis and I --
330
965458
2147
最後,戴維斯隊長和我──
16:07
you know, this was about a decade ago, in 2008 --
331
967629
2286
這約是十年前的事,2008 年,
16:09
we've kept in touch all these years.
332
969939
1880
我們這些年來一直保持聯絡。
16:12
And he himself has gone on to continue practicing mindfulness
333
972268
3719
他自己持續做正念練習,
16:16
in a daily way.
334
976011
1150
每天都做。
16:17
He was promoted to major,
335
977748
2366
他獲得升遷成為少校,
16:20
he actually then ended up retiring from the Marine Corps.
336
980138
3349
最後從海軍陸戰隊退休。
16:23
He went on to get a divorce, to get remarried,
337
983511
4142
他接著辦了離婚,然後再婚,
16:27
to have a child, to get an MBA.
338
987677
1783
生了個孩子,取得企管碩士。
16:29
And through all of these challenges and transitions and joys of his life,
339
989812
4478
在他人生中所有這些 挑戰、轉變,以及喜悅中,
16:34
he kept up with his mindfulness practice.
340
994314
2317
他都持續做正念練習。
16:37
And as fate would have it, just a few months ago,
341
997138
4016
命運的安排,幾個月前,
16:41
Captain Davis suffered a massive heart attack, at the age of 46.
342
1001178
4531
戴維斯隊長嚴重 心臟病發作,他 46 歲。
16:46
And he ended up calling me a few weeks ago.
343
1006717
2711
幾週前他打電話給我。
16:49
And he said, "I want to tell you something.
344
1009922
2698
他說:「我想告訴你一件事。
16:52
I know that the doctors who worked on me, they saved my heart,
345
1012644
4214
我知道治療我的醫生們 救了我的心臟,
16:56
but mindfulness saved my life.
346
1016882
2794
但正念卻救了我的命。
17:00
The presence of mind I had to stop the ambulance
347
1020184
2908
我因為當下的注意力, 攔下了救護車,
17:03
that ended up taking me to the hospital," -- himself,
348
1023116
4191
最後是這臺救護車送我 到醫院。」──他自己,
17:07
the clarity of mind he had to notice when there was fear and anxiety happening
349
1027331
4846
當恐懼和焦慮發生時,他有 清楚的大腦能保持注意力,
17:12
but not be gripped by it --
350
1032201
2140
沒被它們控制住──
17:14
he said, "For me, these were the gifts of mindfulness."
351
1034365
2912
他說:「對我而言, 這些是正念帶來的禮物。」
17:17
And I was so relieved to hear that he was OK.
352
1037301
2519
知道他沒事,我鬆了一口氣。
17:19
But really heartened to see that he had transformed his own attention.
353
1039844
4921
但看到他能轉變他自己的 注意力,讓我感到很振奮。
17:25
He went from having a really bad boss --
354
1045252
3698
他從有一個很糟的老闆──
17:28
an attention system that nearly drove him off a bridge --
355
1048974
2849
幾乎讓他開車衝下橋的 注意力系統──
17:31
to one that was an exquisite leader and guide,
356
1051847
2718
變成有個靈敏的領導人和指導者,
17:34
and saved his life.
357
1054589
1621
救了他一命。
17:37
So I want to actually end by sharing my call to action to all of you.
358
1057238
3857
所以最後我想要分享 我對各位的行動呼籲。
17:41
And here it is.
359
1061119
1239
如下。
17:42
Pay attention to your attention.
360
1062382
2678
對你的注意力保持注意力。
17:45
Alright?
361
1065770
1163
好嗎?
17:46
Pay attention to your attention
362
1066957
2303
對你的注意力保持注意力,
17:49
and incorporate mindfulness training as part of your daily wellness toolkit,
363
1069284
5125
把正念訓練納入你每日的 健康工具包當中,
17:54
in order to tame your own wandering mind
364
1074433
3215
才能馴服你自己的神遊大腦,
17:57
and to allow your attention to be a trusted guide in your own life.
365
1077672
3805
讓你的注意力成為你人生中 值得信任的指導者。
18:01
Thank you.
366
1081817
1152
謝謝。
18:02
(Applause)
367
1082993
4094
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog