How to tame your wandering mind | Amishi Jha

358,918 views ・ 2018-04-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Daban Q. Jaff
00:14
Consider the following statement:
0
14372
2231
بیر لەم ڕستەیە بکەرەوە:
00:16
human beings only use 10 percent of their brain capacity.
1
16627
3867
مرۆڤ تەنیا لەسەدا ١٠ی توانای مێشکی بەکاردەهێنێت.
00:21
Well, as a neuroscientist, I can tell you
2
21230
2299
وەک زانایەکی مێشک، ئەتوانم پێتان بڵێم
00:23
that while Morgan Freeman delivered this line
3
23553
2103
لەکاتێکدا مۆرگان فریمان ئەم ڕستەیەی وتووە
00:25
with the gravitas that makes him a great actor,
4
25680
2976
بەو هەموو توانایەیەوە کە دەیکات بە ئەکتەرێکی مەزن،
00:28
this statement is entirely false.
5
28680
2277
ئەم ڕستەیە تەواو هەڵەیە.
00:30
(Laughter)
6
30981
1080
(پێکەنین)
00:32
The truth is, human beings use 100 percent of their brain capacity.
7
32085
4685
ڕاستییەکەی، مرۆڤ لەسەدا ١٠٠ی توانای مێشکی بەکاردەهێنێت.
00:37
The brain is a highly efficient, energy-demanding organ
8
37348
3555
مێشک ئەندامێکی زۆر کارایە و پێویستی بە وزەی زۆرە
00:40
that gets fully utilized
9
40927
2222
کە بە تەواوەتی کار ئەکات و
00:43
and even though it is at full capacity being used,
10
43173
4491
سەرەڕای ئەوەی کە بەوپەڕی توانای خۆیەوە کاردەکات،
00:47
it suffers from a problem of information overload.
11
47688
2484
کێشەی ئەوەی هەیە کە زانیارییەکی زۆری لەسەر کەڵەکە دەبێت.
00:50
There's far too much in the environment than it can fully process.
12
50196
3565
زۆر لەوە زیاتر هەیە لە چواردەورماندا کە ئەو بە تەواوەتی بتوانێت هەڵیسەنگێنێت.
00:53
So to solve this problem of overload,
13
53785
3088
بۆیە بۆ چارەسەرکردنی ئەم کێشەی کەڵەکەبوونە،
00:56
evolution devised a solution,
14
56897
1960
پەرەسەندن چارەسەرێکی داهێنا،
00:58
which is the brain's attention system.
15
58881
1983
کە سیستمی سەرنجی مێشکە.
01:01
Attention allows us
16
61332
2086
سەرنج ڕێگەمان پێدەدات
01:03
to notice, select and direct the brain's computational resources
17
63442
4516
بۆ تێبینیکردن، هەڵبژاردن و ئاراستەکردنی سەرچاوە لێکدراوەکانی مێشک
01:07
to a subset of all that's available.
18
67982
2400
بۆ پارچەیەک لە هەموو ئەوانەی بەردەستن.
01:10
We can think of attention as the leader of the brain.
19
70799
2603
ئەتوانین بیر لە سەرنج بکەینەوە وەک سەرکردەی مێشک.
01:13
Wherever attention goes, the rest of the brain follows.
20
73871
3039
سەرنج بۆ کوێ بچێت، بەشەکانی تری مێشکیش بەدوایدا دێن.
01:16
In some sense, it's your brain's boss.
21
76934
2534
بە واتایەک، گەورەی مێشکتە.
01:19
And over the last 15 years,
22
79879
1600
بەدرێژایی ١٥ ساڵی ڕابردووش،
01:21
I've been studying the human brain's attention system.
23
81503
2539
توێژینەوەم لەسەر سیستمی سەرنجی مێشکی مرۆڤ کردووە.
01:24
In all of our studies, I've been very interested in one question.
24
84066
3368
لە هەموو توێژینەوەکانماندا، گرنگیم بە یەک پرسیار داوە.
01:28
If it is indeed the case that our attention is the brain's boss,
25
88037
4056
ئەگەر بەڕاستی وابێت و سەرنجی ئێمە گەورەی مێشکمان بێت،
01:32
is it a good boss?
26
92117
1293
ئایا گەورەیەکی باشە؟
01:33
Does it actually guide us well?
27
93434
2067
ئایا بەباشی ڕێبەری دەکات؟
01:36
And to dig in on this big question, I wanted to know three things.
28
96244
3627
بۆ ئەوەی بچینە سەر پرسیارە گەورەکە، دەمویست سێ شت بزانم.
01:39
First, how does attention control our perception?
29
99895
3967
یەکەم، ئایا سەرنجدان چۆن کۆنترۆڵی درک پێکردن دەکات؟
01:44
Second, why does it fail us,
30
104688
1945
دووەم، بۆچی نائومێدمان دەکات،
01:46
often leaving us feeling foggy and distracted?
31
106657
3260
زۆرجار وامان لێدەکات هەست بکەین ناڕوونی هەیە و سەرنجمان نەماوە؟
01:50
And third, can we do anything about this fogginess,
32
110760
2992
سێیەمیش، دەتوانین هیچ بکەین لە بارەی ئەم لێڵییەی کە هەیە،
01:53
can we train our brain to pay better attention?
33
113776
3178
دەتوانین مێشکمان ڕابێنین کە باشتر سەرنج بدات؟
01:57
To have more strong and stable attention in the work that we do in our lives.
34
117312
5234
سەرنجی بەهێزتر و جێگیرتری هەبێت لە کارەکاندا کە لە ژیانماندا دەیکەین.
02:03
So I wanted to give you a brief glimpse
35
123593
3675
بۆیە ویستم سەرنجێکی کورتتان پێبدەم
02:07
into how we're going to look at this.
36
127292
1817
دەربارەی ئەوەی چۆن سەیری ئەمە دەکەین.
02:09
A very poignant example
37
129133
1978
نموونەیەکی زۆر یەکلاکەرەوە
02:11
of how our attention ends up getting utilized.
38
131135
2958
دەربارەی ئەوەی چۆن سەرنجدانمان دەرئەنجام بەکاردەهێنرێت. و
02:15
And I want to do it using the example of somebody that I know quite well.
39
135410
4541
ئەمەوێ ئەوە بکەم بە بەکارهێنانی نمونەی کەسێک کە زۆر باش دەیناسم.
02:20
He ends up being part of a very large group of people that we work with,
40
140919
3564
دەرئەنجام بوو بە بەشێک لە گروپێکی زۆر گەورە لەو خەڵکانەی کاریان لەگەڵ دەکەین،
02:24
for whom attention is a matter of life and death.
41
144507
2538
کە بۆ ئەو سەرنج مەسەلەی ژیان و مردنە.
02:27
Think of medical professionals
42
147571
2301
بیر لە پیشە پزیشکییەکان بکەنەوە
02:29
or firefighters
43
149896
1496
یان ئاگرکوژێنەرەوە
02:31
or soldiers or marines.
44
151416
2421
یان سەربازەکان یان سەربازی دەریایی.
02:34
This is the story of a marine captain, Captain Jeff Davis.
45
154173
3449
ئەمە چیرۆکی کاپتنێکی دەریاوانییە، کاپتن جێف دەیڤس.
02:38
And the scene that I'm going to share with you, as you can see,
46
158347
2968
دیمەنەکەش کە نیشانتانی دەدەم وەک دەیبینن،
02:41
is not about his time in the battlefield.
47
161339
2057
دەربارەی کاتەکەی نییە لە مەیدانی شەڕکردن.
02:43
He was actually on a bridge, in Florida.
48
163744
2484
ڕاستییەکەی لەسەر پردێک بوو، لە فلۆریدا.
02:46
But instead of looking at the scenery around him,
49
166871
2388
بەڵام لەجیاتی سەیرکردنی دیمەنەکانی چواردەوری،
02:49
seeing the beautiful vistas
50
169283
1596
بینینی ئاسۆ جوانەکە و
02:50
and noticing the cool ocean breezes,
51
170903
2563
هەستکردن بە شنەبا فێنکەکانی زەریا،
02:53
he was driving fast and contemplating driving off that bridge.
52
173490
3920
بە خێرایی لێی دەخوڕی و بیری لەوە دەکردەوە لەسەر ئەو پردەوە خۆی فڕێبات. و
02:58
And he would later tell me that it took all of everything he had not to do so.
53
178410
4807
دواتر پێی وتم هەموو هێزی خۆی بەکارهێناوە بۆ ئەوەی ئەو کارە نەکات.
03:03
You see, he'd just returned from Iraq.
54
183685
1857
دەزانن چۆنە، تازە لە عێراق گەڕابوویەوە.
03:06
And while his body was on that bridge,
55
186082
2039
لەکاتێکدا لەشی لەسەر پردەکە بوو،
03:08
his mind, his attention, was thousands of miles away.
56
188145
3238
مێشکی، سەرنجی، هەزارەها میل لەوێوە دووربوون.
03:11
He was gripped with suffering.
57
191407
1643
ناڵاندن گرتبووی.
03:13
His mind was worried and preoccupied
58
193736
2706
مێشکی پڕبوو لە نیگەرانی و بیرکردنەوە و
03:16
and had stressful memories and, really, dread for his future.
59
196466
3459
یادەوەری ناخۆشی هەبوو کە بەڕاستی، ترسی لەلا درووستکردبوو بۆ داهاتووی. و
03:20
And I'm really glad that he didn't take his life.
60
200862
3056
بەڕاستی خۆشحاڵم کە کۆتایی بە ژیانی نەهێنا.
03:25
Because he, as a leader, knew that he wasn't the only one
61
205069
2961
چونکە ئەو، وەک سەرکردەیەک، دەیزانی کە تەنیا کەس نییە
03:28
that was probably suffering;
62
208054
1404
کە لەوانەیە ناڵاندبێتی؛
03:29
many of his fellow marines probably were, too.
63
209482
2174
لەوانەیە زۆرێک لە دەریاوانەکانی تری هاوڕێی وابووبن.
03:31
And in the year 2008, he partnered with me in the first-of-its-kind project
64
211680
5247
لە ساڵی ٢٠٠٨دا، بوو بە هاوکارم لە یەکەم پرۆژەی لەو شێوەیە
03:36
that actually allowed us to test and offer something called mindfulness training
65
216951
4594
کە ڕێگەی پێدەیاین پشکنین بکەین و شتێک پێشکەش بکەین بەناوی ڕاهێنانی هۆشمەندبوون
03:41
to active-duty military personnel.
66
221569
1992
بۆ ئەوانەی لە خزمەتی سەربازیدان.
03:44
But before I tell you about what mindfulness training is,
67
224030
3216
بەڵام پێش ئەوەی پێتان بڵێم ڕاهێنانی هۆشمەندی چییە،
03:47
or the results of that study,
68
227270
1713
یان ئەنجامەکانی توێژینەوەکە چین،
03:49
I think it's important to understand how attention works in the brain.
69
229007
3641
پێموابێت گرنگە تێبگەین لەوەی سەرنج چۆن کاردەکات لە مێشکدا.
03:54
So what we do in the laboratory
70
234395
1825
کەواتە ئەوەی لە تاقیگەدا دەیکەین
03:56
is that many of our studies of attention involve brain-wave recordings.
71
236244
4309
ئەوەیە کە زۆرێک لە توێژینەوەکانمان لەسەر سەرنج تۆمارکردنی شەپۆلەکانی مێشکە.
04:00
In these brain wave recordings, people wear funny-looking caps
72
240950
3246
لەم تۆمارکردنەی شەپۆلەکانی مێشکدا، کڵاوی سەیر لەسەر دەکەن،
04:04
that are sort of like swimming caps, that have electrodes embedded in them.
73
244220
3746
کە وەک کڵاوی مەلەکردن وان، و گەیەنەری کارەباییان پێوەیە.
04:07
These electrodes pick up the ongoing brain electrical activity.
74
247990
3611
ئەم گەیەنەرانە چالاکییە کارەباییە بەردەوامەکانی مێشک وەردەگرن. و
04:12
And they do it with millisecond temporal precision.
75
252117
2706
بە وردی میلی چرکەشەوە ئەوە دەکەن.
04:15
So we can see these small yet detectable voltage fluctuations over time.
76
255268
4674
کەواتە بە تێپەڕبوونی کات ئەم بەرزبوونەوە بچووکانە لە ڤۆڵتییدا دەبینین.
04:20
And doing this, we can very precisely plot the timing of the brain's activity.
77
260929
5396
بەمەش، دەتوانین زۆر بە وردی کاتی چالاکی مێشک دیاری بکەین.
04:26
About 170 milliseconds
78
266969
2757
نزیکەی ١٧٠ میلی چرکە
04:29
after we show our research participants a face on the screen,
79
269750
3510
کاتێک ڕووخسارێک پیشانی بەشداربووانی توێژینەوە دەدەین،
04:33
we see a very reliable, detectable brain signature.
80
273284
3722
ئاماژەیەکی مێشک دەبینین کە زۆر پشتپێبەستووە و دیاری دەکرێت.
04:37
It happens right at the back of the scalp,
81
277030
2388
ڕێک لە پشتە سەردا ڕوودەیات،
04:39
above the regions of the brain that are involved in face processing.
82
279442
3206
لە سەروو بەشەکانی مێشکەوە کە بەشدارە لە هەڵسەنگاندنی ڕووخسار.
04:43
Now, this happens so reliably and so on cue,
83
283260
4095
ئەمە هێندە بەشێوەیەکی پشتپێبەستوو و بە وردی ڕوودەدات،
04:47
as the brain's face detector,
84
287379
1959
وەک ڕووخسار دۆزەرەوەی مێشک،
04:49
that we've even given this brain-wave component a name.
85
289362
2581
تەنانەت ناوێکیشمان داوە بە شەپۆلە کارەباییەکانی ئەم بەشەی مێشک.
04:51
We call it the N170 component.
86
291967
2048
پێی دەڵێین پێکهاتەی ئێن ١٧٠. و
04:54
And we use this component in many of our studies.
87
294427
2784
ئەم پێکهاتەیە لە زۆرێک لە توێژینەوەکانمان بەکاردەهێنین.
04:57
It allows us to see the impact that attention may have on our perception.
88
297235
5044
ڕێگەمان پێدەدات ئەم کاریگەرییە ببینین کە سەرنج لەسەر تێگەشتنمان هەیەتی.
05:03
I'm going to give you a sense of the kind of experiments
89
303022
2707
ئەمەوێت تێگەشتنێکتان بدەمێ لەسەر جۆرە تاقیکردنەوەکانی
05:05
that we actually do in the lab.
90
305753
1499
دەیکەین لە تاقیگەکەماندا.
05:07
We would show participants images like this one.
91
307276
2595
وێنەی لەم جۆرە پیشانی بەشداربووەکانمان دەدەین.
05:09
You should see a face and a scene overlaid on each other.
92
309895
3658
پێویستە ڕووخسارێک و دیمەنێک ببینیت لەسەر یەکتر داپۆشرابێتن.
ئەوەشی دەیکەین پرسیارکردنە لە بەشداربووەکانمان
05:14
And what we do is we ask our participants
93
314037
2079
05:16
as they're viewing a series of these types of overlaid images,
94
316140
3723
کاتێک سەیری زنجیرەیەک لەم جۆرە وێنە یەک لەسەر یەکە دەکەن،
05:19
to do something with their attention.
95
319887
1839
بۆ ئەوەی شتێک بکەن لەکاتی سەرنجدانیان.
05:22
On some trials, we'll ask them to pay attention to the face.
96
322212
2915
لە هەندێک تاقیکردنەوەدا، داوایان لێدەکەین سەرنج بە ڕووخسارەکان بدەن.
05:25
And to make sure they're doing that,
97
325759
1819
بۆ ئەوەی دڵنیابینەوە لەوەی ئەوە دەکەن،
05:27
we ask them to tell us, by pressing a button,
98
327602
2578
داوایان لێدەکەین پێمان بڵێن، بە پەنجەنان بە دووگمەیەکدا،
05:30
if the face appeared to be male or female.
99
330204
2312
ئەگەر ڕووخسارەکەی دەردەکەوێت نێرینە بێت یان مێینە.
05:33
On other trials,
100
333046
1222
لە تاقیکردنەوەکانی تردا،
05:34
we ask them to tell what the scene was -- was it indoor or outdoor?
101
334292
3798
داوایان لێدەکەین پێمان بڵێن دیمەنەکە چی بوو -- ناو ماڵ بوو یان دەرەوە؟
05:38
And in this way, we can manipulate attention
102
338704
2064
بەم شێوەیەش، دەتوانین کار بکەینە سەر سەرنجیان و
05:40
and confirm that the participants were actually doing what we said.
103
340792
3182
دڵنیابینەوە لەوەی بەشداربووەکان ئەوەیان کردووە کە خۆمان پێمان وتوون.
05:45
Our hypotheses about attention were as follows:
104
345371
2581
گریمانەکەمان لەسەر سەرنج بەم شێوەیە بوو:
05:49
if attention is indeed doing its job and affecting perception,
105
349014
4357
ئەگەر سەرنج بەڕاستی کاری خۆی بکات و کار بکاتە سەر تێگەشتن،
05:53
maybe it works like an amplifier.
106
353395
2200
لەوانەیە وەک بەهێزکەرێک کار بکات.
05:56
And what I mean by this
107
356252
1175
بەمەش مەبەستم ئەوەیە
05:57
is that when we direct attention to the face,
108
357451
2199
کاتێک سەرنج ئاڕاستەی ڕووخسار دەکەین،
05:59
it becomes clearer and more salient,
109
359674
2628
ڕوونتر و دیارتر دەبێت،
06:02
it's easier to see.
110
362326
1620
بینینی ئاسانتر دەبێت.
06:03
But when we direct it to the scene, the face becomes barely perceptible
111
363970
3953
بەڵام کاتێک ئاڕاستەی دیمەنەکەی دەکەین، بە ئەستەم ڕووخسارەکە دەبینیت
06:07
as we process the scene information.
112
367947
2031
کاتێک سەرنج دەخەینە سەر دیمەنەکە.
06:10
So what we wanted to do
113
370823
1214
کەواتە ئەوەی دەبوو بیکەین
06:12
is look at this brain-wave component of face detection, the N170,
114
372061
4094
سەیرکردنی پێکهاتەی شەپۆلی مێشک بوو لەکاتی بینینی ڕووخسارەکەدا، ئێن ١٧٠، و
06:16
and see if it changed at all
115
376179
2026
ببینین ئایا هیچ دەگۆڕێت
06:18
as a function of where our participants were paying attention --
116
378229
3008
وەک کردارێکی ئەوەی بەشداربووەکانمان سەرنجییان خستۆتە سەر کوێ --
06:21
to the scene or the face.
117
381261
1439
سەر دیمەنەکە یان ڕووخسارەکە.
06:23
And here's what we found.
118
383323
1246
ئەمەمان دۆزییەوە.
06:24
We found that when they paid attention to the face,
119
384974
2437
بۆمان دەرکەوت کاتێک سەرنجیان بە ڕووخسارەکە داوە،
06:27
the N170 was larger.
120
387435
1519
شەپۆلی ئێن ١٧٠کە گەورەتر بووە. و
06:29
And when they paid attention to the scene, as you can see in red, it was smaller.
121
389276
3841
کاتێک سەرنجیان داوە بە دیمەنەکە، وەک بە سوور دەیبینین، بچووکتر بووە.
06:33
And that gap you see between the blue and red lines
122
393141
2631
ئەو بۆشاییەش کە دەیبینن لە نێوان هێڵە شین و سورەکاندا
06:35
is pretty powerful.
123
395796
1240
زۆر بەهێزە.
06:37
What it tells us is that attention,
124
397060
1946
ئەوەی پێمان دەڵێت ئەوەیە کە سەرنج،
06:39
which is really the only thing that changed,
125
399030
2084
کە بەڕاستی تەنیا شتە گۆڕاوە،
06:41
since the images they viewed were identical in both cases --
126
401138
2810
چونکە وێنەکانی بینیویانە لە هەردوو جارەکەدا هاوشێوە بوون --
06:43
attention changes perception.
127
403972
1787
سەرنج تێگەشتن دەگۆڕێت.
06:45
And it does so very fast.
128
405783
1944
زۆر بەخێراییش ئەوە دەکات.
06:47
Within 170 milliseconds of actually seeing a face.
129
407751
3143
لەماوەی ١٧٠ میلی چرکەی بینینی ڕووخسارەکەدا.
06:51
In our follow-up studies, we wanted to see what would happen,
130
411911
2889
لە توێژینەوە بەدواداچوونەکانماندا، ویستمان ببینین چی ڕوودەدات،
06:54
how could we perturb or diminish this effect.
131
414824
2380
چۆن بتوانین ئەم کاریگەرییە بوروژێنین یان نەیهێڵین. و
06:57
And our hunch was that if you put people in a very stressful environment,
132
417775
4548
دڵمان خەبەری دابوو ئەگەر خەڵک بخەینە ژینگەیەکی پڕ فشاری دەروونی،
07:02
if you distract them with disturbing, negative images,
133
422347
2889
ئەگەر سەرنجیان بەلادا بەرین بە وێنەی نەرێنی بێزارکەر،
07:05
images of suffering and violence --
134
425260
2595
وێنەی ناڵاندن و توندوتیژی --
07:07
sort of like what you might see on the news, unfortunately --
135
427879
2922
جۆرێک لەوانەی لەوانەیە بیبینیت لەسەر هەواڵەکان، بەداخەوە --
07:10
that doing this might actually affect their attention.
136
430825
2558
کردنی ئەمە لەوانەیە کاربکاتە سەر سەرنجدانیان.
07:13
And that's indeed what we found.
137
433407
1622
بێگومان ئەوەشمان دۆزییەوە.
07:15
If we present stressful images while they're doing this experiment,
138
435053
3159
ئەگەر وێنەی وەڕسکەر نیشان بدەین لەکاتی ئەم تاقیکردنەوەیە،
07:18
this gap of attention shrinks, its power diminishes.
139
438236
3651
ئەم بۆشایی سەرنجە بچووک دەبێتەوە، هێزی کەم دەبێتەوە.
07:22
So in some of our other studies,
140
442506
2334
بۆیە لە هەندێک لە توێژینەوەکانی ترماندا،
07:24
we wanted to see, OK, great --
141
444864
1509
ویستمان ئەوە ببینین، باشە، زۆرباشە--
07:26
not great, actually, bad news that stress does this to the brain --
142
446397
3143
ڕاستییەکەی باش نییە، هەواڵێکی خراپە کە فشاری دەروونی ئاوا لە مێشک دەکات --
07:29
but if it is the case that stress has this powerful influence on attention
143
449564
4005
بەڵام ئەگەر فشاری دەروونی ئەو هەموو کاریگەرییەی لەسەر سەرنج هەبێت
07:33
through external distraction,
144
453593
1873
لەڕێگەی سەرنج بردنی دەرەکی،
07:35
what if we don't need external distraction,
145
455490
2008
چی دەبێ ئەگەر سەرنج بردنی دەرەکیمان نەوێت،
07:37
what if we distract ourselves?
146
457522
1889
ئەگەر خۆمان سەرنجی خۆمان بەرین؟
07:39
And to do this,
147
459435
1309
بۆ ئەنجامدانی ئەمەش،
07:40
we had to basically come up with an experiment
148
460768
2159
دەبوو کە تاقیکردنەوەیەک پێکەوە بنێین
07:42
in which we could have people generate their own mind-wandering.
149
462951
3523
کە تیایدا خەڵک خۆیان کارێک بکەن مێشکیان بەملاولادا بڕوات.
07:46
This is having off-task thoughts
150
466498
1825
ئەمە بە هەبوونی بیرکردنەوەی دوور لە ئامانجەکەیە
07:48
while we're engaged in an ongoing task of some sort.
151
468347
3534
لەکاتێکدا خەریکی جۆرێک لە کارێکی بەردەوامین.
07:52
And the trick to mind-wandering is that essentially, you bore people.
152
472657
3914
فێڵی سەرگەردانکردنی مێشکیش ئەوەیە خەڵک تووشی بێزاری بکەیت.
07:56
So hopefully there's not a lot of mind-wandering happening right now.
153
476879
3492
بۆیە هیوادارم ئێستا لەم کاتەدا مێشک سەرگەرداربوونی زۆر ڕوونەدات.
08:00
When we bore people,
154
480395
1317
کاتێک خەڵک تووشی بێزاری دەکەین،
08:01
people happily generate all kinds of internal content to occupy themselves.
155
481736
4634
خەڵک هەموو جۆرێک لە پێکهاتەی ناوەکی دروست دەکەن بۆ داگیرکردنی خۆیان.
08:06
So we devised what might be considered
156
486394
1826
بۆیە تاقیکردنەوەیەکمان پێکهێنا کە لەوانەیە
08:08
one of the world's most boring experiments.
157
488244
2000
یەکێک بێت لە بێزارکەرترین تاقیکردنەوەکانی جیهان.
08:10
All the participants saw were a series of faces on the screen,
158
490268
3047
هەموو بەشداربووەکان زنجیرەیەک ڕووخساریان لەسەر شاشەیەک دەبینی،
08:13
one after another.
159
493339
1198
یەک لەدوای یەک.
08:14
They pressed the button every time they saw the face.
160
494561
2493
هەر جارێک ڕووخسارێکیان ببینیایە پەنجەیان دەنا بە دووگمەدا.
08:17
That was pretty much it.
161
497078
1151
تەنیا ئەوەندە بوو.
08:18
Well, one trick was that sometimes, the face would be upside down,
162
498253
3350
فێڵەکە ئەوەبوو هەندێکجار، ڕووخسارەکە هەڵگەڕاوە دەبوو، و
08:21
and it would happen very infrequently.
163
501627
1842
زۆر بە دەگمەن ڕووی دەدا.
08:23
On those trials they were told just to withhold the response.
164
503493
2896
لەو تاقیکردنەوانەدا پێیان دەوترا تەنیا کاردانەوەکەیان بگرن.
08:26
Pretty soon, we could tell that they were successfully mind-wandering,
165
506752
3286
زۆری پێنەچوو، بەوەمان زانی کە سەرکەوتووانە مێشکیان سەرگەردان بووە،
چونکە پەنجەیان بە دووگمەکەدا ئەنا کاتێک ڕووخسارەکە هەڵگەڕاوە دەبوو.
08:30
because they pressed the button when that face was upside down.
166
510062
2969
08:33
Even though it's quite plain to see that it was upside down.
167
513055
2858
هەرچەندە زۆر بەڕوونی دیار بووە کە هەڵگەڕاوە بووە.
08:35
So we wanted to know what happens when people have mind-wandering.
168
515937
3169
بۆیە ویستمان بزانین چی ڕوودەدات کاتێک خەڵک سەرگەردانبوونی مێشکیان هەیە.
08:39
And what we found was that,
169
519130
2054
ئەوەی دۆزیمانەوە ئەوە بوو کە،
08:41
very similar to external stress
170
521208
1842
زۆر هاوشێوەی فشاری دەروونی دەرەکی و
08:43
and external distraction in the environment,
171
523074
2451
سەرنج بەلادا بردنی دەرەکی لە چواردەوردا،
08:45
internal distraction, our own mind wandering,
172
525549
2988
سەرنج بەلادابردنی ناوەکی، سەرگەردانبوونی مێشکی خۆمان،
08:48
also shrinks the gap of attention.
173
528561
2372
بەهەمان شێوە بۆشایی سەرنج بچووک دەکاتەوە.
08:50
It diminishes attention's power.
174
530957
2135
هێزی سەرنج کەم دەکاتەوە.
08:54
So what do all of these studies tell us?
175
534149
2245
کەواتە هەموو ئەم توێژینەوانە چیمان پێدەڵێن؟
08:56
They tell us that attention is very powerful
176
536895
2612
پێمان دەڵێن کە سەرنجدان زۆر بەهێزە
08:59
in terms of affecting our perception.
177
539531
2101
لەڕووی کارکردنە سەر تێگەشتنمان.
09:02
Even though it's so powerful, it's also fragile and vulnerable.
178
542323
3262
هەرچەندە زۆر بەهێزە زۆریش ناسکە و کاریشی تێدەکرێت. و
09:06
And things like stress and mind-wandering diminish its power.
179
546038
3722
هەندێک شتی وەک فشاری دەروونی و مێشک سەرگەردانبوون هێزی کەم دەکەنەوە.
09:10
But that's all in the context of these very controlled laboratory settings.
180
550243
3545
بەڵام ئەوانە هەمووی لە چوارچێوەی ئەم ڕێکخستنە کۆنترۆڵکراوانەی تاقیگەدا دەبێت.
09:13
What about in the real world?
181
553812
1421
ئەی لە جیهانی ڕاستیدا؟
09:15
What about in our actual day-to-day life?
182
555257
2049
ئەی لە ژیانی ڕۆژانەماندا؟
09:17
What about now?
183
557330
1150
ئەی لە ئێستادا؟
09:18
Where is your attention right now?
184
558855
1944
ئێستا سەرنجت لەکوێیە؟
09:21
To kind of bring it back,
185
561196
1207
بۆ ئەوەی بیهێنیتەوە،
09:22
I'd like to make a prediction about your attention
186
562427
2356
ئەمەوێ پێشبینییەک بکەم دەربارەی سەرنجتان
09:24
for the remainder of my talk.
187
564807
1445
بۆ بەشەکەی تری وتارەکەم.
09:26
Are you up for it?
188
566276
1468
ئایا ئامادەن بۆ ئەوە؟
09:27
Here's the prediction.
189
567768
1682
ئەمە پێشبینییەکەیە.
09:29
You will be unaware of what I'm saying for four out of the next eight minutes.
190
569474
4229
لە هەشت خولەکی قسەکردنی داهاتووم چوار خولەک ئاگاداری ئەوە نابن کە دەیڵێم.
09:33
(Laughter)
191
573727
1001
(پێکەنین)
09:34
It's a challenge, so pay attention, please.
192
574752
2698
ئەوە ململانێیەکە، بۆیە تکایە سەرنج بدەن.
09:37
Now, why am I saying this?
193
577474
2285
ئێستا، بۆچی ئەمە دەڵێم؟
09:40
I'm surely going to assume that you're going to remain seated
194
580577
3698
بەدڵنیاییەوە وایدادەنێم کە ئێوە لە شوێنی خۆتان دادەنیشن و
09:44
and, you know, graciously keep your eyes on me as I speak.
195
584299
2874
بە وردی چاوتان لەسەرم دەهێڵنەوە کاتێک قسەتان بۆ دەکەم.
09:47
But a growing body of literature suggests that we mind-wander,
196
587665
4515
بەڵام ژمارەیەکی زۆر توێژینەوە پێشنیار دەکەن کە مێشکمان سەرگەردان دەبێت،
09:52
we take our mind away from the task at hand,
197
592204
2302
مێشکمان لادەبەین لەسەر کارەکەی کە لەبەردەستماندایە،
09:54
about 50 percent of our waking moments.
198
594530
2600
لە سەدا٥٠ی ئەو ساتانەی بەخەبەرین.
09:57
These might be small, little trips that we take away,
199
597625
2762
لەوانەیە ئەمانە بچووک بن، گەشتی بچووک کە بیکەین،
10:00
private thoughts that we have.
200
600411
1523
یان بیرکردنەوەی تایبەتی خۆمان بێت.
10:02
And when this mind-wandering happens,
201
602649
2619
کاتێک ئەم مێشک سەرگەردان بوونەش ڕوودەدات،
10:05
it can be problematic.
202
605292
1174
دەکرێت کێشە بێت.
10:06
Now I don't think there will be any dire consequences
203
606490
2497
ئێستا پێموانییە کە هیچ لێکەوتەیەکی خراپ هەبێت
10:09
with you all sitting here today,
204
609011
1565
بە دانیشتنی هەمووتان لێرە، بەڵام
10:10
but imagine a military leader missing four minutes of a military briefing,
205
610600
3540
بیهێننە بەرچاوتان سەرکردەیەکی سەربازی چوار خولەک لە زانیاری سەربازی لەکیس چێت،
10:14
or a judge missing four minutes of testimony.
206
614164
4306
یان دادوەرێک چوار خولەک لە ئیفادی لەکیس بچێت.
10:18
Or a surgeon or firefighter missing any time.
207
618494
2160
یان نەشتەرگەرێک یان ئاگرگوێژێنەرەوەیەک سەرنجیان بەلادا بچێت.
10:20
The consequences in those cases could be dire.
208
620678
2539
ئەوکاتە لێکەوتەکانی زۆر خراپ دەبێت.
10:24
So we might ask why do we do this?
209
624030
1904
کەواتە دەکرێت بپرسین بۆچی ئەمە دەکەین؟
10:25
Why do we mind-wander so much?
210
625958
1709
بۆچی هێندە مێشکمان سەرگەردان دەبێت؟
10:27
Well, part of the answer is that our mind is an exquisite time-traveling master.
211
627691
5827
بەشێکی وەڵامەکە ئەوەیە کە مێشکمان زۆر بێوێنەیە لە گەشتکردن بە کاتدا.
10:34
It can actually time travel very easily.
212
634079
1966
بە ئاسانی دەتوانێت گەشتی کات بکات.
10:36
If we think of the mind as the metaphor of the music player, we see this.
213
636069
3484
ئەگەر وەک موزیک ژەنێک سەیری مێشک بکەین، ئەمە دەبینین.
10:39
We can rewind the mind to the past
214
639577
1755
دەتوانین مێشک بگەڕێنینەوە بۆ ڕابردوو
10:41
to reflect on events that have already happened, right?
215
641356
2692
بۆ سەیرکردنەوەی ڕووداوەکانی کە پێشتر ڕوویان داوە، وانییە؟
10:44
Or we can go and fast-future, to plan for the next thing that we want to do.
216
644688
3780
یان دەتوانین بەرەو داهاتوو بچین، بۆ ئەوەی پلان دابنێین بۆ ئەوەی دواتر دەیکەین.
10:49
And we land in this mental time-travel mode of the past or the future
217
649021
4540
دەکەوینە ئەم دۆخەی گەشتکردن بە کاتدا بۆ ڕابردوو یان داهاتوو
10:53
very frequently.
218
653585
1238
زۆر جار ڕوودەدات.
10:54
And we land there often without our awareness,
219
654847
2365
زۆر جار دەکەوینە ئەوێ بێ ئاگاداری خۆمان،
10:57
most times without our awareness,
220
657236
1635
زۆربەی کات بەبێ ئاگاداری خۆمان،
10:58
even if we want to be paying attention.
221
658895
1865
تەنانەت ئەگەر بشمانەوێت کە سەرنج بدەین.
11:00
Think of just the last time you were trying to read a book,
222
660784
2769
بیر لە دوایین جاری خۆت بکەوە کە ویستووتە کتێب بخوێنیتەوە،
11:03
got to the bottom of the page with no idea what the words were saying.
223
663577
3316
دەگەیتە خوارەوەی پەڕەکە بێ ئەوەی بزانیت کە باسی چی کرا.
11:06
This happens to us.
224
666917
1267
ئەمەمان بەسەر دێت. و
11:08
And when this happens, when we mind-wander without an awareness that we're doing it,
225
668782
5897
کاتێک ئەمەش ڕوودەدات، کاتێک مێشکمان سەرگەردان دەبێ بێ ئاگاداری خۆمان،
11:14
there are consequences.
226
674703
1785
لێکەوتەی دەبێت.
11:16
We make errors.
227
676512
1150
هەڵە دەکەین.
11:18
We miss critical information, sometimes.
228
678135
2333
هەندێک جار، زانیاری گرنگمان بەسەرا تێدەپەڕێت.
11:20
And we have difficulty making decisions.
229
680912
2394
قوورس دەبێت بۆمان بڕیار بدەین.
11:24
What's worse is when we experience stress.
230
684492
3063
ئەوەی خراپترە ئەوەیە کاتێک ئەزموونی فشاری دەروونی دەکەین.
11:28
When we're in a moment of overwhelm.
231
688061
2421
کاتێک زۆر شتمان بەسەرەوە دەبێت.
11:30
We don't just reflect on the past when we rewind,
232
690506
3270
کاتێک بەسەرا دەڕۆینەوە تەنیا سەیری ڕابردوومان نەکردووە،
11:33
we end up being in the past ruminating, reliving or regretting
233
693800
4594
دەرئەنجام لە ڕابردوو ماوینەتەوە، بیردەکەینەوە، تیایا دەژینەوە یان پەشیمانی دەردەبڕین
11:38
events that have already happened.
234
698418
1659
بۆ ڕووداوەکانی کە پێشتر ڕوویان داوە.
11:40
Or under stress, we fast-forward the mind.
235
700506
2721
یان لەژێر فشاردا، مێشکمان زۆر بەرەو داهاتوو دەبەین.
11:43
Not just to productively plan.
236
703251
2246
نەک تەنیا بۆ پلانی بەرهەمهێنەرانە.
11:45
But we end up catastrophizing or worrying
237
705521
2061
بەڵکو دەرئەنجام کارەسات دەخولقێت یان نیگەران دەبین
11:47
about events that haven't happened yet
238
707606
1995
بۆ ڕووداوەکانی کە هێشتا ڕوویان نەداوە و
11:49
and frankly may never happen.
239
709625
1658
لەوانەشە هەرگیز ڕوونەدەن.
11:51
So at this point, you might be thinking to yourself, OK,
240
711307
3611
بۆیە لەم خاڵەدا، لەوانەیە بیربکەنەوە، باشە،
11:54
mind-wandering's happening a lot.
241
714942
2254
مێشک سەرگەردانبوون زۆر ڕوودەیات.
11:57
Often, it happens without our awareness.
242
717220
2475
زۆرجار، بەبێ ئاگاداری خۆمان.
11:59
And under stress, it's even worse --
243
719719
2221
لەژێر فشاری دەروونیدا، خراپتریشە --
12:01
we mind-wander more powerfully and more often.
244
721964
2446
بەشێوەیەکی بەهێزتر و زیاتر مێشکمان بەملاولایا دەڕوات.
12:04
Is there anything we can possibly do about this?
245
724434
2286
هیچ شتێک هەیە کە بتوانین لەم بارەیەوە بیکەین؟ و
12:07
And I'm happy to say the answer is yes.
246
727306
2406
دڵخۆشم بەوەی دەتوانم بڵێم وەڵامەکە بەڵێیە.
12:10
From our work, we're learning
247
730292
1444
لە کارەکەمانەوە، فێری ئەوە بووین
12:11
that the opposite of a stressed and wandering mind is a mindful one.
248
731760
4906
کە پێچەوانەی مێشکێکی پڕ فشار و سەرگەردان مێشکێکی بەئاگایە.
12:17
Mindfulness has to do with paying attention
249
737387
2650
بەئاگابوون واتە سەرنجدان
12:20
to our present-moment experience with awareness.
250
740061
3191
بۆ ئەزموونی ساتی ئێستامان بە هۆشیارییەوە.
12:23
And without any kind of emotional reactivity of what's happening.
251
743553
3566
بەبێ هیچ جۆرێک لە کارلێکی سۆزی بۆ ئەو شتانەی ڕوودەدەن.
12:27
It's about keeping that button right on play
252
747990
2099
پێویستە بەردەوام پەنجەمان لەسەر ئەو دووگمەیە بێت
12:30
to experience the moment-to-moment unfolding of our lives.
253
750113
3031
بۆ ئەوەی سات بە سات ئاگادار بیت لە بەرەوپێشچوونی ژیانمان.
12:33
And mindfulness is not just a concept.
254
753863
2769
مێشک بەئاگابوونیش تەنیا چەمکێک نییە.
12:36
It's more like practice,
255
756656
2080
زیاتر وەک پەیڕەوکردنە،
12:38
you have to embody this mindful mode of being to have any benefits.
256
758760
4190
پێویستە پەیڕەوی ئەم دۆخی بەئاگابوونە بکەیت بۆ سوود بینین لێی.
12:42
And a lot of the work that we're doing, we're offering people programs
257
762974
3571
زۆرێک لە کارەکانیش کە دەیکەین، پیرۆگرامەکان پێشکەشی خەڵک دەکەین
12:46
that give our participants a suite of exercises
258
766569
3207
کە چەند ڕاهێنانێک دەدات بە بەشداربووەکانمان و
12:49
that they should do daily
259
769800
1628
پێویستە ڕۆژانە بیکەن
12:51
in order to cultivate more moments of mindfulness in their life.
260
771452
3504
بۆ ئەوەی ساتەکانی بەئاگابوون لە ژیانیاندا زیاتر بکەن.
12:55
And for many of the groups that we work with, high-stress groups,
261
775895
3119
بۆ زۆرێک لە گرووپەکانیش کە کاریان لەگەڵ دەکەین، گروپەکانی فشاری دەروونیان زۆرە،
12:59
like I said -- soldiers, medical professionals --
262
779038
4198
وەک وتم -- سەربازەکان، پسپۆڕە پزیشکییەکان --
13:03
for them, as we know, mind-wandering can be really dire.
263
783260
4921
وەک دەزانین بۆ ئەوان، دەکرێت مێشک سەرگەردانبوون کوشندەبێت.
13:08
So we want to make sure we offer them very accessible,
264
788895
3341
بۆیە دەمانەوێت دڵنیابینەوە لەوەی، زۆر بەردەست بێت بۆیان،
13:12
low time constraints to optimize the training,
265
792260
2936
کاتێکی کەمیان بەرێت بۆ ئەوەی بە باشترین شێوە بیکەن، و
13:15
so they can benefit from it.
266
795220
1555
سوود لە ڕاهێنانەکە ببینن.
13:17
And when we do this, what we can do is track to see what happens,
267
797434
3659
کە ئەمەش دەکەین، شوێنکەوتنی ئەوەیە کە پێمان دەکرێت هەتا بزانین چی ڕوودەدات،
13:21
not just in their regular lives
268
801117
1618
نەک تەنیا لە ژیانی ئاساییاندا
13:22
but in the most demanding circumstances that they may have.
269
802759
3708
بەڵکو لە قورسترین هەلومەرجەکانیشدا کە تێیدەکەون.
13:26
Why do we want to do this?
270
806491
1254
بۆچی ئەمانەوێ ئەوە بکەین؟
13:27
Well, we want to, for example, give it to students right around finals season.
271
807769
3682
ئەمانەوێت، بۆ نموونە، بیدەین بە خوێندکار لە کۆتاییەکانی وەرزی خوێندندا.
13:31
Or we want to give the training to accountants during tax season.
272
811475
3491
یان ڕاهێنانەکە بدەین بە ژمێریارەکە لە وەرزی کۆکردنەوەی باجدا.
13:34
Or soldiers and marines while they're deploying.
273
814990
2309
یان سەربازەکان و دەریاوانەکان لەکاتی چوونە شوێنی ئەرکەکانیان.
13:37
Why is that?
274
817631
1175
ئەوە بۆچی؟
13:38
Because those are the moments
275
818830
1450
چونکە ئەوە ساتەکانە
13:40
in which their attention is most likely to be vulnerable,
276
820304
2683
کە لە هەموو کات زیاتر ئەگەری هەیە سەرنجیان بەلاڕێدا بڕوات،
13:43
because of stress and mind-wandering.
277
823011
2677
بەهۆی فشاری دەروونی و سەرگەردانبوونی مێشکەوە.
13:45
And those are also the moments
278
825712
1463
هەروەها ئەم ساتانەشن
13:47
in which we want their attention to be in peak shape
279
827199
2450
کە دەمانەوێت سەرنجیان لە لوتکەدا بێت
13:49
so they can perform well.
280
829673
1649
بۆ ئەوەی باشبن لە کارەکانیاندا.
13:51
So what we do in our research
281
831346
1612
بۆیە ئەوەی لە توێژینەوەکانماندا دەیکەین
13:52
is we have them take a series of attention tests.
282
832982
2607
ئەوەیە کە وایان لێدەکەین زنجیرەیەک تاقیکردنەوە بکەن.
13:55
We track their attention at the beginning of some kind of high-stress interval,
283
835613
3727
هەوڵ دەدەین ئاستی سەرنجدانیان دیاری بکەین لە سەرەتای ماوەیەکی پڕ فشاری دەروونی، و
13:59
and then two months later, we track them again,
284
839364
2334
ئینجا دوو مانگ دواتر، دووبارە بەدوایدا دەچین، و
14:01
and we want to see if there's a difference.
285
841722
2008
ئەمانەوێ بزانین هیچ جیاوازییەک هەیە.
14:03
Is there any benefit of offering them mindfulness training?
286
843754
2849
پێشکەشکردنی ڕاهێنانی بەئاگابوون هیچ سوودی دەبێت بۆیان؟
14:06
Can we protect against the lapses in attention
287
846627
2157
دەتوانین خۆمان بپارێزین لەپچڕانەکانی سەرنجدان
14:08
that might arise over high stress?
288
848808
2266
کە لەکاتی فشاری دەروونی زۆردا لەوانەیە سەرهەڵبدات؟
14:12
So here's what we find.
289
852244
1524
کەواتە گەشتینە ئەم دۆزینەوەیە.
14:13
Over a high-stress interval,
290
853792
1413
لەکاتی فشاری دەروونی زۆردا،
14:15
unfortunately, the reality is if we don't do anything at all,
291
855229
2878
بەداخەوە، ڕاستییەکە ئەوەیە کە ئەگەر هیچ شتێک نەکەین،
14:18
attention declines,
292
858131
1255
سەرنج دادەبەزێت،
14:19
people are worse at the end of this high-stress interval than before.
293
859410
3548
خەڵک خراپتر دەبن لە کۆتایی ئەم ماوەی فشاری دەروونییە زۆرە وەک لە پێشتر.
14:22
But if we offer mindfulness training, we can protect against this.
294
862982
4055
بەڵام ئەگەر ڕاهێنانی بەئاگابوون پێشکەش بکەین، دەتوانین پاراستن دابینکەین لەدژی.
14:27
They stay stable, even though just like the other groups,
295
867061
3041
بە هاوسەنگی دەمێننەوە، هەرچەندە وەک کۆمەڵەکانی تر،
14:30
they were experiencing high stress.
296
870126
1676
دووچاری فشاری دەروونی زۆر بوونەتەوە.
14:32
And perhaps even more impressive
297
872473
1817
لەوەش سەرنجڕاکێشتر ئەوەیە
14:34
is that if people take our training programs
298
874314
2087
ئەگەر خەڵک پرۆگرامی ڕاهێنانەکانی ئێمە بکەن
14:36
over, let's say, eight weeks,
299
876425
1652
با بڵێین، بۆ ماوەی هەشت هەفتە، و
14:38
and they fully commit to doing the daily mindfulness exercises
300
878101
3758
بە تەواوەتی خۆیان تەرخان بکەن بۆ ڕاهێنانە ڕۆژانەییەکانی بەئاگابوون
14:41
that allow them to learn how to be in the present moment,
301
881883
4375
کە ڕێگەیان پێدەدات فێری ئەوە بن چۆن لە ساتی ئێستادا بن،
14:46
well, they actually get better over time, even though they're in high stress.
302
886282
4032
بەتێپەڕبوونی کات باشتر دەبن، سەرەڕای ئەوەی لە فشاری دەروونی زۆردان.
14:50
And this last point is actually important to realize,
303
890338
2477
ئەم خاڵەی کۆتاییش درک کردن پێی زۆر گرنگە،
14:52
because of what it suggests to us
304
892839
1689
بەهۆی ئەوەی پێشنیاری دەکات بۆمان
14:54
is that mindfulness exercises are very much like physical exercise:
305
894552
4311
کە ڕاهێنانەکانی بەئاگابوون وەک ڕاهێنانی جەستەیی وایە:
14:58
if you don't do it, you don't benefit.
306
898887
2214
ئەگەر نەیکەیت، سوودی لێنابینیت.
15:01
But if you do engage in mindfulness practice,
307
901125
2484
بەڵام ئەگەر ڕاهێنانی بەئاگابوون بکەیت،
15:03
the more you do, the more you benefit.
308
903633
2310
هەتا زیاتر بیکەیت، سوودی زیاتری لێدەبینیت.
15:07
And I want to just bring it back to Captain Jeff Davis.
309
907176
4150
دەمەوێت بگەڕێمەوە سەر کاپتن جێف دەیڤس.
15:11
As I mentioned to you at the beginning,
310
911350
2009
وەک سەرەتا ئاماژەم پێکرد بۆتان،
15:13
his marines were involved in the very first project
311
913383
2512
سەربازە دەریاییەکانی بەشداربوون لە یەکەمین پرۆژەمان
15:15
that we ever did, offering mindfulness training.
312
915919
3190
کە کردبێتمان، پێشکەشکردنی ڕاهێنانی بەئاگابوون. و
15:19
And they showed this exact pattern, which was very heartening.
313
919847
2905
هەمان ئەم شێوەیەیان نیشاندا کە زۆر هاندەر بوو بۆمان.
15:22
We had offered them the mindfulness training
314
922776
2071
ڕاهێنانی بەئاگابوونمان پێشکەشکردن
15:24
right before they were deployed to Iraq.
315
924871
2325
پێش ئەوەی بنێردرێن بۆ عێراق.
15:27
And upon their return, Captain Davis shared with us
316
927220
2854
لەگەڵ گەڕانەوەیان، کاپتن دەیڤس بۆی باسکردین
15:30
what he was feeling was the benefit of this program.
317
930098
3312
ئەوەی هەستی پێدەکرد سوودی پرۆگرامەکە بووە.
15:34
He said that unlike last time,
318
934363
2877
وتی جیاواز لە جاری پێشوو،
15:37
after this deployment, they were much more present.
319
937264
2858
ئەمجارە دوای چوونیان، زیاتر بە ئاگا بوون.
15:40
They were discerning.
320
940665
1484
بە باشی شتەکانیان بینیووە.
15:42
They were not as reactive.
321
942173
1766
هەڵچوونیان نەبووە وەک پێشتر. و
15:43
And in some cases, they were really more compassionate
322
943963
2525
هەندێک جاریش، زۆر بە بەزەیی بوون
15:46
with the people they were engaging with and each other.
323
946512
2841
لەگەڵ ئەو خەڵکانەی مامەڵەیان کردووە لەگەڵیان و لەگەڵ یەکتر.
15:49
He said in many ways,
324
949377
1199
وتی کە بە چەندین شێوە،
15:50
he felt that the mindfulness training program we offered
325
950600
2674
پرۆگرامی ڕاهێنانی بەئاگابوونەکەی کە پێشکەشمان کردووە
15:53
gave them a really important tool
326
953298
1591
ئامرازێکی زۆر گرنگی پێداون
15:54
to protect against developing post-traumatic stress disorder
327
954913
4068
بۆ پاراستن دژی درووستبوونی گرفتی دەروونی دوای خوورپە و
15:59
and even allowing it to turn into post-traumatic growth.
328
959005
3405
تەنانەت یارمەتیشی داون بیکەن بە گەشەکردن لەدوای خورپەی دەروونییەوە.
16:02
To us, this was very compelling.
329
962434
1817
بۆ ئێمە، ئەمە زۆر سەرنجڕاکێش بوو.
16:05
And it ended up that Captain Davis and I --
330
965458
2147
دەرئەنجام من و کاپتن دەیڤس --
16:07
you know, this was about a decade ago, in 2008 --
331
967629
2286
دەزانن ئەمە نزیکەی ١٠ ساڵ لەمەوبەر بوو، ساڵی ٢٠٠٨ --
16:09
we've kept in touch all these years.
332
969939
1880
ئەم ساڵانە لە پەیوەندییدا بووین. و
16:12
And he himself has gone on to continue practicing mindfulness
333
972268
3719
خۆی بەردەوام بوو لە ڕاهێنانی بەئاگابوون
16:16
in a daily way.
334
976011
1150
بە شێوەیەکی ڕۆژانە.
16:17
He was promoted to major,
335
977748
2366
پلەی بەرز کرایەوە بۆ ڕائید،
16:20
he actually then ended up retiring from the Marine Corps.
336
980138
3349
دەرئەنجام وازی لە کارەکەی هێنا لەناو هێزەکانی دەریایی.
16:23
He went on to get a divorce, to get remarried,
337
983511
4142
لە هاوسەرەکەی جیابوویەوە، دووبارە هاوسەرگیری کردەوە،
16:27
to have a child, to get an MBA.
338
987677
1783
منداڵی بوو، بڕوانامەی لە کارگێڕی کاردا بەدەست هێنا.
16:29
And through all of these challenges and transitions and joys of his life,
339
989812
4478
بەدرێژایی هەموو ئەم ململانێ و گۆڕانکاری و خۆشییانەی ژیانی،
16:34
he kept up with his mindfulness practice.
340
994314
2317
بەردەوامبوو لە ڕاهێنانی بەئاگابوونەکەی.
16:37
And as fate would have it, just a few months ago,
341
997138
4016
وەک چارەنووسیش بۆی دانابوو چەند مانگێک لەمەوبەر،
16:41
Captain Davis suffered a massive heart attack, at the age of 46.
342
1001178
4531
کاپتن دەیڤس دووچارەی جەڵتەیەکی دڵ بوو، لە تەمەنی ٤٦ ساڵیدا.
16:46
And he ended up calling me a few weeks ago.
343
1006717
2711
چەند هەفتەیەک لەمەوبەر پەیوەندی پێوە کردم.
16:49
And he said, "I want to tell you something.
344
1009922
2698
پێی وتم، "ئەمەوێ شتێکت پێبڵێم.
16:52
I know that the doctors who worked on me, they saved my heart,
345
1012644
4214
دەزانم پزیشکەکانی کە کاریان لەسەر من کرد، دڵیان ڕزگارکردم،
16:56
but mindfulness saved my life.
346
1016882
2794
بەڵام بەئاگابوون ژیانی ڕزگارکردم.
17:00
The presence of mind I had to stop the ambulance
347
1020184
2908
بەهۆی بەئاگابوونمەوە توانیم فریاکەوتن داوا بکەم
17:03
that ended up taking me to the hospital," -- himself,
348
1023116
4191
دەرئەنجام بردمی بۆ نەخۆشخانە،" -- خۆی کردبووی،
17:07
the clarity of mind he had to notice when there was fear and anxiety happening
349
1027331
4846
ئەو ڕوونییەی هەیبوو لە مێشکیدا وایکرد هەست بەو ترس و دڵەڕاوکێیە بکات
17:12
but not be gripped by it --
350
1032201
2140
بەڵام نەشهێڵێت بیڕوخێنێت --
17:14
he said, "For me, these were the gifts of mindfulness."
351
1034365
2912
وتی، "بۆ من، ئەمانە، دیارییەکانی بەئاگابوون بوو."
17:17
And I was so relieved to hear that he was OK.
352
1037301
2519
زۆر دڵخۆش بووم کە بیستم ئەو باشە.
17:19
But really heartened to see that he had transformed his own attention.
353
1039844
4921
بەڵام زۆر زیاتر دڵخۆش بووم کاتێک بینیم توانیوێتی بەئاگابوونی زیاتر بکات.
17:25
He went from having a really bad boss --
354
1045252
3698
توانی بیگۆڕێت لە سەرۆکێکی خراپەوە --
17:28
an attention system that nearly drove him off a bridge --
355
1048974
2849
سیستمێکی سەرنجدان کە خەریکبوو وایلێدەکرد لە پردێکەوە خۆی فڕێبدات --
17:31
to one that was an exquisite leader and guide,
356
1051847
2718
بۆ کەسێک کە سەرکردەیەک و ڕێبەرێکی بێوێنە بوو، و
17:34
and saved his life.
357
1054589
1621
توانی ژیانی خۆی ڕزگار بکات.
17:37
So I want to actually end by sharing my call to action to all of you.
358
1057238
3857
بۆیە دەمەوێ کۆتایی پێبێنم بە بانگەوازی ئاگادارکردنەوەم بۆ هەمووتان.
17:41
And here it is.
359
1061119
1239
ئەمەش بانگەوازەکەیە.
17:42
Pay attention to your attention.
360
1062382
2678
سەرنج بە سەرنجدانتان بدەن.
17:45
Alright?
361
1065770
1163
باشە؟
17:46
Pay attention to your attention
362
1066957
2303
سەرنج بە سەرنجدانتان بدەن و
17:49
and incorporate mindfulness training as part of your daily wellness toolkit,
363
1069284
5125
ڕاهێنانی بەئاگابوون بخەنە ناو ئامرازەکانی تەندروست بوون،
17:54
in order to tame your own wandering mind
364
1074433
3215
بۆ ئەوەی مێشکە سەرگەردان بووەکەتان بگەڕێننەوە و
17:57
and to allow your attention to be a trusted guide in your own life.
365
1077672
3805
ڕێگە بدەیت سەرنجدانت ڕێبەرییە متمانەپێکراوەکەی ژیانت بێت.
18:01
Thank you.
366
1081817
1152
زۆر سوپاس.
18:02
(Applause)
367
1082993
4094
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7