请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wei Wu
校对人员: Jiawei Ni
00:12
So I would like to start by telling you
about one of my greatest friends,
0
12300
4696
今天我打算从一个我最好的朋友开始讲起,
00:17
Okoloma Maduewesi.
1
17020
1640
他叫 Okoloma Maduewesi。
00:19
Okoloma lived on my street
2
19540
1616
Okoloma 跟我住一个街区
00:21
and looked after me like a big brother.
3
21180
2296
像大哥哥一样照顾我。
00:23
If I liked a boy,
I would ask Okoloma's opinion.
4
23500
3040
像是暗恋这样的事情我都会问Okoloma的意见。
00:27
Okoloma died in the notorious
Sosoliso plane crash
5
27980
3856
Okoloma死于尼日利亚Sosoliso空难
00:31
in Nigeria in December of 2005.
6
31860
2360
时间是2005年12月。
00:34
Almost exactly seven years ago.
7
34820
1680
差不多已经快七年了。
00:37
Okoloma was a person I could argue with,
laugh with and truly talk to.
8
37900
4360
我跟Okoloma无话不谈,毫无保留。
00:43
He was also the first person
to call me a feminist.
9
43500
2381
他也是第一个称我为“女权主义者”的人。
00:47
I was about fourteen,
we were at his house, arguing.
10
47340
3416
当时我才14岁,在他的家里争论某些话题。
00:50
Both of us bristling
with half bit knowledge
11
50780
2496
当时我们因为对书中知识的理解不同
00:53
from books that we had read.
12
53300
1360
而争的面红耳赤。
00:55
I don't remember what this
particular argument was about,
13
55380
2760
我已经忘记当时争论的是什么了,
00:59
but I remember
that as I argued and argued,
14
59140
2056
但是我记得吵着吵着,
01:01
Okoloma looked at me and said,
"You know, you're a feminist."
15
61220
3560
Okoloma看着我说:
“你知道嘛?你是个女权主义者。”
01:05
It was not a compliment.
16
65700
1216
这可不是在夸奖我。
01:06
(Laughter)
17
66940
1416
(笑声)
01:08
I could tell from his tone,
18
68380
1336
我来形容一下他的语气,
01:09
the same tone that you would use
to say something like,
19
69740
2776
大概类似于现在这个时代说
01:12
"You're a supporter of terrorism."
20
72540
1736
“你支持者恐怖主义”一样。
01:14
(Laughter)
21
74300
2776
(笑声)
01:17
I did not know exactly
what this word "feminist" meant,
22
77100
3656
我当时不知道女权主义者是什么意思,
01:20
and I did not want Okoloma
to know that I did not know.
23
80780
3216
我更不想让Okoloma发现我不知道。
01:24
So I brushed it aside,
and I continued to argue.
24
84020
3016
所以我当时没接这个话茬,
继续争论之前的话题。
01:27
And the first thing
I planned to do when I got home
25
87060
2416
当我回到家的第一件事情
01:29
was to look up the word
"feminist" in the dictionary.
26
89500
2576
就是去字典里查“女权主义者”是什么意思。
01:32
Now fast forward to some years later,
27
92100
3136
时间快进到若干年后,
01:35
I wrote a novel about a man
who among other things beats his wife
28
95260
4136
我写了一本书,情节包含了
一个男人打自己的老婆
01:39
and whose story doesn't end very well.
29
99420
1960
然后(他的)下场不是很好。
01:42
While I was promoting
the novel in Nigeria,
30
102420
2056
当我在尼日利亚为小说进行宣传时,
01:44
a journalist, a nice, well-meaning man,
31
104500
3016
一个记者,一位善良好心的男人,
01:47
told me he wanted to advise me.
32
107540
2000
告诉我他希望给我一点建议。
01:51
And for the Nigerians here,
33
111100
1336
我想在座的尼日利亚人
01:52
I'm sure we're all familiar
34
112460
1496
一定都非常熟悉
01:53
with how quick our people are
to give unsolicited advice.
35
113980
6240
我们的同胞是多么急切地要提供建议。
02:01
He told me that people were saying
that my novel was feminist
36
121580
3456
他告诉我说人们觉得我的小说是女权主义的
02:05
and his advice to me --
37
125060
1616
并且他建议我——
02:06
and he was shaking his head
sadly as he spoke --
38
126700
3176
当他说的时候悲伤的摇着头——
02:09
was that I should never
call myself a feminist
39
129900
2176
我应该再也不要提及自己是女权主义者
02:12
because feminists
are women who are unhappy
40
132100
2576
因为女权主义者都是一些不开心的女人
02:14
because they cannot find husbands.
41
134700
1936
因为她们找不到丈夫。
02:16
(Laughter)
42
136660
2400
(笑声)
02:21
So I decided to call myself
"a happy feminist."
43
141100
2440
所以我开始称自己为
“快乐的女权主义者”
02:24
Then an academic, a Nigerian woman told me
44
144860
2656
后来一位学者,一位尼日利亚的女性告诉我
02:27
that feminism was not our culture
45
147540
1696
女权主义不是我们文化的一部分,
02:29
and that feminism wasn't African,
46
149260
1616
女权主义也不是非洲的,
02:30
and that I was calling myself a feminist
47
150900
1936
我之所以自称女权主义者
02:32
because I had been corrupted
by "Western books."
48
152860
2240
是因为我看了太多“西方的书”。
02:35
Which amused me,
49
155940
1216
这个说法让我觉得很有趣,
02:37
because a lot of my early readings
were decidedly unfeminist.
50
157180
3336
因为我早年阅读的那些书
百分百跟女权主义无关。
02:40
I think I must have read every single
Mills & Boon romance published
51
160540
3216
我想我一定是在我16岁之前就已经通读了
02:43
before I was sixteen.
52
163780
1200
Mills & Boon 出版的所有书籍
02:45
And each time I tried to read those books
53
165780
1976
每当我打算阅读那些书
02:47
called "the feminist classics,"
54
167780
1816
那些”女权主义经典“
02:49
I'd get bored, and I really
struggled to finish them.
55
169620
2776
我都会觉得很无聊,很难看下去。
02:52
But anyway, since feminism was un-African,
56
172420
2736
但是不管怎样,既然女权主义不是非洲的,
02:55
I decided that I would now call myself
"a happy African feminist."
57
175180
3480
我决定称自己为
“快乐的非洲女权主义者”
02:59
At some point I was a happy African
feminist who does not hate men
58
179660
4416
现在我变成了一个不讨厌男人的
快乐的非洲女权主义者
03:04
and who likes lip gloss
59
184100
1336
喜欢涂润唇膏
03:05
and who wears high heels
for herself but not for men.
60
185460
2496
根据自己而不是男人的喜好来穿高跟鞋。
03:07
(Laughter)
61
187980
1736
(笑声)
03:09
Of course a lot of this
was tongue-in-cheek,
62
189740
2176
当然我刚才很多话都是半开玩笑的,
03:11
but that word feminist is so heavy
with baggage, negative baggage.
63
191940
4616
但是“女权主义者”这个词带着
很多负面的历史包袱。
03:16
You hate men, you hate bras,
64
196580
2336
你厌恶男人,你厌恶文胸,
03:18
you hate African culture,
that sort of thing.
65
198940
2120
你厌恶非洲文化,如此种种。
03:22
Now here's a story from my childhood.
66
202060
2040
我要讲一个我小时候的故事。
03:24
When I was in primary school,
67
204820
1776
当我上小学的时候,
03:26
my teacher said at the beginning of term
that she would give the class a test
68
206620
4536
我的老师说在开学时会有一场考试
03:31
and whoever got the highest score
would be the class monitor.
69
211180
2936
考试分数最高的人将当上班长。
03:34
Now, class monitor was a big deal.
70
214140
2080
各位,当班长可是件大事。
03:37
If you were a class monitor,
71
217060
1736
一旦你当上了班长,
03:38
you got to write down
the names of noisemakers --
72
218820
2456
你就有权把捣蛋的小朋友记下来
03:41
(Laughter)
73
221300
1656
(笑声)
03:42
which was having enough power of its own.
74
222980
2480
这个权力可是很大的哦。
03:46
But my teacher would also give you
a cane to hold in your hand
75
226300
4776
而且我的老师还会拿根教鞭交给班长
03:51
while you walk around
and patrol the class for noisemakers.
76
231100
2960
在班级里巡逻揪出捣蛋鬼的时候攥在手里
03:55
Now, of course you were not
actually allowed to use the cane.
77
235180
2880
当然,使用教鞭打人是被禁止的。
03:58
But it was an exciting prospect
for the nine-year-old me.
78
238740
3416
对于9岁的我来说太激动人心了
04:02
I very much wanted
to be the class monitor.
79
242180
2776
我非常想当上班长。
04:04
And I got the highest score on the test.
80
244980
1920
而且我也顺利考到了第一名。
04:07
Then, to my surprise, my teacher said
that the monitor had to be a boy.
81
247620
3360
然后我非常惊讶的听老师说,
班长必须是男孩。
04:12
She had forgotten
to make that clear earlier
82
252060
2096
她在考试前忘记澄清了
04:14
because she assumed it was ... obvious.
83
254180
1858
因为她觉得这是很……自然的。
04:16
(Laughter)
84
256062
2054
(笑声)
04:18
A boy had the second highest
score on the test,
85
258140
2776
第二名是个男孩,
04:20
and he would be monitor.
86
260940
2040
他被提名当班长。
04:23
Now, what was even more
interesting about this
87
263780
2176
有意思的是
04:25
is that the boy was a sweet, gentle soul
88
265980
3816
这个男孩很温和腼腆,
04:29
who had no interest
in patrolling the class with the cane,
89
269820
2959
并没有兴趣拿着教鞭在教室巡逻,
04:33
while I was full of ambition to do so.
90
273940
3200
而我则非常渴望能这么做。
04:38
But I was female and he was male,
91
278380
2096
但是我是女孩他是男孩,
04:40
and so he became the class monitor.
92
280500
1667
所以他当上了班长。
04:43
And I've never forgotten that incident.
93
283060
2000
这件事情我一辈子都不会忘。
04:45
I often make the mistake of thinking
94
285980
1896
我经常犯的一个思维的误区
04:47
that something that is obvious to me
is just as obvious to everyone else.
95
287900
3456
是我觉得对我而言非常明显的道理
对别人并不是自然而然的。
04:51
Now, take my dear friend Louis
96
291380
1576
让我以我的好朋友 Louis
04:52
for example.
97
292980
1336
举个例子。
04:54
Louis is a brilliant, progressive man,
98
294340
1856
Louis 是一个聪明有上进心的男人,
04:56
and we would have conversations
and he would tell me,
99
296220
2496
当我们聊天的时候他时常跟我说,
04:58
"I don't know what you mean by things
being different or harder for women.
100
298740
3480
“我不知道你为什么老说
女人做起事情更加困难”
05:02
Maybe in the past, but not now."
101
302780
1640
“过去或许是,但是现在已经不同了。”
05:05
And I didn't understand how Louis
could not see what seems so self-evident.
102
305380
4576
我不理解Louis怎么会看不到如此明显的事实。
05:09
Then one evening, in Lagos,
Louis and I went out with friends.
103
309980
4136
有天晚上,我跟Louis在拉各斯市
(尼日利亚首都)跟朋友聚会。
05:14
And for people here
who are not familiar with Lagos,
104
314140
2456
各位可能不太熟悉拉各斯市,
05:16
there's that wonderful Lagos' fixture,
105
316620
1896
这个城市的标志性组成之一,
05:18
the sprinkling of energetic men
who hang around outside establishments
106
318540
4656
就是散布在各个建筑外的
精力充沛的男人
05:23
and very dramatically
"help" you park your car.
107
323220
3000
举止非常夸张地“帮助”你泊车。
05:27
I was impressed
with the particular theatrics
108
327820
3296
我那天对于帮助我们找到停车位的
05:31
of the man who found us
a parking spot that evening.
109
331140
2976
那个男人的行为表现非常满意。
05:34
And so as we were leaving,
I decided to leave him a tip.
110
334140
2960
所以当我从车上下来之后我决定给小费。
05:38
I opened my bag,
111
338580
1416
我打开我的包,
05:40
put my hand inside my bag,
112
340020
1376
把我的手伸进我的包,
05:41
brought out my money
that I had earned from doing my work,
113
341420
2720
拿出我的钱,
05:44
and I gave it to the man.
114
344980
1360
然后给了那个男人。
05:47
And he, this man who was
very grateful and very happy,
115
347420
4376
这个男人非常地感激和开心,
05:51
took the money from me,
116
351820
1776
从我手里拿到了钱,
05:53
looked across at Louis
117
353620
1416
(却)把目光投向Louis
05:55
and said, "Thank you, sir!"
118
355060
1856
说道,“谢谢您,先生!”
05:56
(Laughter)
119
356940
2480
(笑声)
06:02
Louis looked at me, surprised,
120
362980
3256
Louis很惊讶的看着我,
06:06
and asked, "Why is he thanking me?
I didn't give him the money."
121
366260
3400
问,“为什么他要感谢我?
又不是我给他的钱。”
06:10
Then I saw realization
dawn on Louis' face.
122
370660
2960
然后我看到Louis恍然大悟的表情。
06:14
The man believed that whatever money I had
123
374860
2416
那个男人相信我手里的钱
06:17
had ultimately come from Louis.
124
377300
3520
最终都是来自于身边的男人Louis的。
06:21
Because Louis is a man.
125
381540
1240
就因为Louis是男的。
06:24
Men and women are different.
126
384420
1816
男人和女人是不同的。
06:26
We have different hormones,
we have different sexual organs,
127
386260
2856
我们有不同的荷尔蒙,
有不同的性器官,
06:29
we have different biological abilities.
128
389140
2056
在生理能力上也各有千秋。
06:31
Women can have babies, men can't.
129
391220
1800
女人可以生孩子,男人不行。
06:34
At least not yet.
130
394620
1216
至少现在不行。
06:35
(Laughter)
131
395860
1416
(笑声)
06:37
Men have testosterone and are
in general physically stronger than women.
132
397300
4280
男人有睾丸酮,身体比女人更强壮有力。
06:42
There's slightly more women
than men in the world,
133
402340
2656
女人的数量比男人稍多一些,
06:45
about 52 percent of the world's
population is female.
134
405020
3096
全球大概52%是女性。
06:48
But most of the positions of power
and prestige are occupied by men.
135
408140
3400
但是男人攫取了绝大部分权力和威望。
06:52
The late Kenyan Nobel Peace laureate,
136
412660
2456
那位肯尼亚诺贝尔和平奖得主
06:55
Wangari Maathai,
137
415140
1336
Wangari Waathai,
06:56
put it simply and well when she said:
138
416500
2120
她阐述的非常明确:
06:59
"The higher you go,
the fewer women there are."
139
419420
2720
“当你爬的越高,你发现女人越少。”
07:03
In the recent US elections we kept hearing
of the Lilly Ledbetter law,
140
423740
4616
在最近的(2016年)美国大选中
Lilly Ledbetter 法案经常被提到,
07:08
and if we go beyond the nicely
alliterative name of that law,
141
428380
3416
这个法案的名字虽然好玩,
但是进一步了解你会发现
07:11
it was really about a man and a woman
142
431820
2136
这实际上是说一个男人和女人
07:13
doing the same job,
being equally qualified,
143
433980
2776
如果工作内容和产出都相同,
07:16
and the man being paid more
because he's a man.
144
436780
2400
那么男人会拿到更多的薪酬,
仅仅因为他是男人。
07:19
So in the literal way, men rule the world,
145
439980
3336
所以,男人真的掌控着世界,
07:23
and this made sense a thousand years ago
146
443340
2840
而且数千年前这样是合理的,
07:26
because human beings lived then in a world
147
446940
2856
因为人类生存的环境,
07:29
in which physical strength was
the most important attribute for survival.
148
449820
4176
当务之急是在恶劣环境中求生存。
07:34
The physically stronger person
was more likely to lead,
149
454020
3280
身体强壮的人更可能做首领,
07:39
and men, in general,
are physically stronger.
150
459100
2576
而男人身体普遍更强壮。
07:41
Of course there are many exceptions.
151
461700
1715
当然也有很多男人很虚。
07:43
(Laughter)
152
463439
1557
(笑声)
07:45
But today we live
in a vastly different world.
153
465020
3800
但是今天我们生活在完全不同的世界。
07:49
The person more likely to lead
is not the physically stronger person;
154
469540
4056
现在成为首领的要素,
已经不再是身体强壮,
07:53
it is the more creative person,
the more intelligent person,
155
473620
3496
而是要求有创造力,更加睿智,
07:57
the more innovative person,
156
477140
2416
更加有创新精神的人,
07:59
and there are no hormones
for those attributes.
157
479580
2656
这些特质都不受荷尔蒙的支配。
08:02
A man is as likely as a woman
to be intelligent,
158
482260
2616
在智力上男人女人没有什么差异,
08:04
to be creative, to be innovative.
159
484900
1960
在创新和创造能力上也是如此。
08:07
We have evolved;
160
487620
1296
我们在进化;
08:08
but it seems to me that our ideas
of gender had not evolved.
161
488940
3520
但是看起来我们的性别观忘记进化了。
08:13
Some weeks ago, I walked into a lobby
of one of the best Nigerian hotels.
162
493580
3960
几周前,我走进一个酒店大厅,那是
尼日利亚最好的酒店之一。
08:18
I thought about naming the hotel,
but I thought I probably shouldn't.
163
498100
3256
我在想要不要点出酒店的名字,
但是在这里我想还是算了。
08:21
And a guard at the entrance stopped me
and asked me annoying questions,
164
501380
3360
酒店门口的保安拦住了我,
问些让人恼火的问题,
08:25
because their automatic assumption is
165
505780
1816
因为他们理所当然的以为,
08:27
that a Nigerian female walking
into a hotel alone is a sex worker.
166
507620
3120
单独走进酒店的当地女性,一定是妓女。
08:32
And by the way,
167
512820
1216
而且顺带一问,
08:34
why do these hotels
focus on the ostensible supply
168
514060
3136
为什么这些酒店在乎表面的服务
08:37
rather than the demand for sex workers?
169
517220
2440
对于性工作者的需求却视而不见?
08:41
In Lagos I cannot go alone
into many "reputable" bars and clubs.
170
521340
5255
拉各斯很多有“名望”的酒吧和俱乐部,
我一个人是进不去的。
08:46
They just don't let you in
if you're a woman alone,
171
526619
2417
他们不允许女人单独进入,
08:49
you have to be accompanied by a man.
172
529060
1720
你要进去就必须有男人陪着。
08:51
Each time I walk into
a Nigerian restaurant with a man,
173
531420
2736
每次我带着一个男人进入尼日利亚的餐馆,
08:54
the waiter greets the man and ignores me.
174
534180
2200
服务生总是招呼男人,忽略我。
08:58
The waiters are products --
175
538140
1496
这些服务生是产品——
08:59
(Laughter)
176
539660
1136
(笑声)
09:00
At this some women
felt like, "Yes! I thought that!"
177
540820
2896
这时一些女人的反应是,
“没错!我想也是!”
09:03
The waiters are products of a society
178
543740
1936
这些服务生是社会的产物
09:05
that has taught them that men
are more important than women.
179
545700
3040
社会教育他们男人比女人重要。
09:10
And I know that waiters
don't intend any harm.
180
550060
2856
我也知道服务生无意冒犯我。
09:12
But it's one thing to know intellectually
and quite another to feel it emotionally.
181
552940
4296
但是理性分析是一回事,
感觉和情绪是另一回事。
09:17
Each time they ignore me,
I feel invisible.
182
557260
2376
每次我被人忽略,我感到被无视了。
09:19
I feel upset.
183
559660
1200
我感到沮丧。
09:21
I want to tell them
that I am just as human as the man,
184
561540
3336
我想告诉他们我也是人,跟男人一样,
09:24
that I'm just as worthy of acknowledgment.
185
564900
2800
我也理应被认可。
09:28
These are little things,
186
568580
1256
这些都是小事,
09:29
but sometimes it's the little things
that sting the most.
187
569860
3256
但有时恰恰是小事最能刺痛你。
09:33
And not long ago, I wrote an article
188
573140
1736
不久之前,我写了篇文章
09:34
about what it means
to be young and female in Lagos,
189
574900
3296
描述在拉各斯生活的年轻女性要面对什么,
09:38
and the printers told me,
190
578220
1920
后来印刷商跟我说,
09:40
"It was so angry."
191
580940
1200
“文章怒气满满啊。”
09:42
Of course it was angry!
192
582780
1376
当然很有怒气了!
09:44
(Laughter)
193
584180
1760
(笑声)
09:48
I am angry.
194
588660
1656
我很生气。
09:50
Gender as it functions today
is a grave injustice.
195
590340
3136
性别在今天依然存在着严重的歧视。
09:53
We should all be angry.
196
593500
1736
我们都应该感到愤怒。
09:55
Anger has a long history
of bringing about positive change;
197
595260
3856
历史上愤怒带来过很多积极的进步;
09:59
but, in addition to being angry,
I'm also hopeful.
198
599140
2800
但是在愤怒之外我还满怀希望。
10:02
Because I believe deeply
in the ability of human beings
199
602700
2616
因为我深深的相信人类有种能力
10:05
to make and remake
themselves for the better.
200
605340
2120
我们可以不断改变让自己更好。
10:08
Gender matters everywhere in the world,
201
608740
1896
性别问题在全世界都存在,
10:10
but I want to focus on Nigeria
202
610660
2656
但是我聚焦于尼日利亚,
10:13
and on Africa in general,
203
613340
1456
以及整个非洲,
10:14
because it is where I know,
and because it is where my heart is.
204
614820
3576
这是我的故乡,我的心之所向。
10:18
And I would like today to ask
205
618420
1936
今天我希望大家
10:20
that we begin to dream about
and plan for a different world,
206
620380
4136
能够开始梦想和筹划一个不一样的世界,
10:24
a fairer world,
207
624540
1320
这个世界更加公平,
10:28
a world of happier men and happier women
who are truer to themselves.
208
628060
4176
这个世界男人和女人都更加开心和真实。
10:32
And this is how to start:
209
632260
1536
我们要从这里开始改变:
10:33
we must raise our daughters differently.
210
633820
2456
我们要改变教育我们女儿的方式。
10:36
We must also raise our sons differently.
211
636300
2360
我们要改变教育我们儿子的方式。
10:39
We do a great disservice to boys
on how we raise them;
212
639820
3656
我们培养男孩的方式给他们
带来了极大的伤害:
10:43
we stifle the humanity of boys.
213
643500
1840
我们抹掉了男孩子人性的那一面。
10:46
We define masculinity
in a very narrow way,
214
646300
2576
我们对男子气概的定义非常狭隘,
10:48
masculinity becomes this hard, small cage
215
648900
3496
男子气概就像是一个坚硬狭小的牢笼,
10:52
and we put boys inside the cage.
216
652420
2296
我们把男孩子塞了进去。
10:54
We teach boys to be afraid of fear.
217
654740
1920
我们让男孩子不敢坦诚自己的害怕。
10:57
We teach boys to be afraid
of weakness, of vulnerability.
218
657300
3760
我们让男孩子不敢暴露自己的脆弱。
11:02
We teach them to mask their true selves,
219
662020
2456
我们让男孩子藏起真实的自己,
11:04
because they have to be,
in Nigerian speak, "hard man!"
220
664500
4240
教他们必须成为尼日利亚人口中的“硬汉”。
11:10
In secondary school, a boy and a girl,
both of them teenagers,
221
670260
4136
在中学,相同年纪的男孩和女孩,
11:14
both of them with the same amount
of pocket money, would go out
222
674420
3496
口袋里有同样多的零花钱,
11:17
and then the boy
would be expected always to pay,
223
677940
2776
结伴出去玩的时候,男孩默认要付钱,
11:20
to prove his masculinity.
224
680740
1640
这样才体现男子气概。
11:23
And yet we wonder why boys are more likely
to steal money from their parents.
225
683260
3800
与此同时我们还疑惑为什么男孩喜欢从家里偷钱。
11:29
What if both boys and girls were raised
226
689060
3496
如果我们在养育男孩和女孩的时候
11:32
not to link masculinity with money?
227
692580
2120
不把男子气概和钱挂钩会这样?
11:35
What if the attitude
was not "the boy has to pay"
228
695540
3016
如果我们把“男孩付钱”的风俗改成
11:38
but rather "whoever has more should pay?"
229
698580
2760
“谁钱多谁付钱”那么会不会更好?
11:42
Now, of course because
of that historical advantage,
230
702180
2576
当然,由于历史积累的差异,
11:44
it is mostly men who will have more today,
231
704780
2456
绝大部分情况下男人更有钱一些,
11:47
but if we start
raising children differently,
232
707260
2616
但是如果我们开始改变教育孩子的方式,
11:49
then in fifty years, in a hundred years,
233
709900
2536
五十年后,一百年后,
11:52
boys will no longer have the pressure
of having to prove this masculinity.
234
712460
3800
那时男孩子将不再需要被迫证明自己的男子气概。
11:57
But by far the worst thing we do to males,
235
717500
3016
但是我们对于男人做的最糟糕的事情,
12:00
by making them feel
that they have to be hard,
236
720540
2336
是让他们觉得自己必须要“硬”
12:02
is that we leave them
with very fragile egos.
237
722900
3120
却相反的让他们的内心非常脆弱。
12:06
The more "hard man"
the man feels compelled to be,
238
726940
3400
一个男人给我的“硬汉”感觉越强烈,
12:11
the weaker his ego is.
239
731140
1600
他的内心就越脆弱。
12:14
And then we do a much greater
disservice to girls
240
734780
3016
我们教育女孩的方式给她们带来了极大的伤害,
12:17
because we raise them
to cater to the fragile egos of men.
241
737820
3320
因为我们教育她们去呵护男人的脆弱内心。
12:22
We teach girls to shrink themselves,
to make themselves smaller,
242
742020
3496
我们教育女孩子收敛,放低自己,
12:25
we say to girls,
243
745540
1200
对女孩说,
12:27
"You can have ambition, but not too much."
244
747460
2176
“有野心挺好的,但是不要太大。”
12:29
(Laughter)
245
749660
1376
(笑声)
12:31
"You should aim to be successful,
but not too successful,
246
751060
2696
“你要努力成功,但是一点点就好,”
12:33
otherwise you would threaten the man."
247
753780
2040
“不要威胁到男人的地位。”
12:36
If you are the breadwinner
in your relationship with a man,
248
756540
2896
如果你比你老公更能赚钱养家,
12:39
you have to pretend that you're not,
249
759460
1976
你必须假装赚的没有老公多,
12:41
especially in public,
250
761460
1656
尤其是公开场合,
12:43
otherwise you will emasculate him.
251
763140
2040
不然会让你的男人看着不像男人。
12:46
But what if we question
the premise itself?
252
766540
2336
但是这个前提本身我们是否质疑过呢?
12:48
Why should a woman's success
be a threat to a man?
253
768900
3320
为什么一个女人事业有成就会威胁到男人了?
12:53
What if we decide
to simply dispose of that word,
254
773020
3536
为什么我们不能够直接弃用那个英语单词,
12:56
and I don't think there's an English word
I dislike more than "emasculation."
255
776580
4720
那个在英语里我最不喜欢的一个词:
”emasculation“(失去男子气概)
13:02
A Nigerian acquaintance once asked me
256
782540
2296
一位尼日利亚的朋友问我
13:04
if I was worried that men
would be intimidated by me.
257
784860
2640
是否担心我会吓到男人。
13:08
I was not worried at all.
258
788380
1736
我一点儿也不担心。
13:10
In fact, it had not occurred
to me to be worried
259
790140
2256
事实上也从未担心过
13:12
because a man who would
be intimidated by me
260
792420
2216
因为一个可能被我(的成功)吓到的人
13:14
is exactly the kind of man
I would have no interest in.
261
794660
2616
完全不会是我喜欢的男人类型。
13:17
(Laughter)
262
797300
1216
(笑声)
13:18
(Applause)
263
798540
2080
(掌声)
13:25
But still I was really struck by this.
264
805940
2840
但是这件事对我触动很大。
13:29
Because I'm female,
I'm expected to aspire to marriage;
265
809460
3600
因为我是女性,我被要求以婚姻为重。
13:33
I'm expected to make my life choices
266
813780
1776
人们期待我每次的人生选择
13:35
always keeping in mind
that marriage is the most important.
267
815580
3080
都首先要考虑对婚姻可能的影响。
13:39
A marriage can be a good thing;
268
819860
1976
婚姻可以是美好的;
13:41
it can be a source of joy
and love and mutual support.
269
821860
4416
婚姻可以带来快乐、爱和精神支持。
13:46
But why do we teach girls
to aspire to marriage
270
826300
2456
但是我们在培养女孩子的婚姻观的时候,
13:48
and we don't teach boys the same?
271
828780
1720
我们有没有同样的教育男孩子婚姻观?
13:52
I know a woman
who decided to sell her house
272
832660
2176
我认识的一个女人卖掉了自己的房子
13:54
because she didn't want
to intimidate a man who might marry her.
273
834860
3040
因为她不希望让打算娶她的男人感到困扰。
13:59
I know an unmarried woman in Nigeria
who, when she goes to conferences,
274
839700
4456
我认识一位尼日利亚的女性,每次出去开会,
14:04
wears a wedding ring
275
844180
1376
都要戴一枚戒指
14:05
because according to her,
276
845580
1216
因为她说,
14:06
she wants the other participants
in the conference to "give her respect."
277
846820
3920
她希望其他参会人员“尊重她”。
14:11
I know young women
who are under so much pressure
278
851940
2336
我知道年轻女人的压力有多大
14:14
from family, from friends,
even from work to get married,
279
854300
4096
亲朋好友都逼着她结婚,
14:18
and they're pushed
to make terrible choices.
280
858420
2080
有些在这样的压力下做了糟糕的选择。
14:21
A woman at a certain age who is unmarried,
281
861340
2616
一个女人到了一定年龄还没嫁出去,
14:23
our society teaches her
to see it as a deep, personal failure.
282
863980
4120
舆论会让她觉得这是极大的个人失败。
14:28
And a man at a certain age
who is unmarried,
283
868860
2776
一个男人到了一定年龄还没有结婚,
14:31
we just think he hasn't come around
to making his pick.
284
871660
2616
我们会说他仅仅是还没有遇到合适的。
14:34
(Laughter)
285
874300
1856
(笑声)
14:36
It's easy for us to say,
286
876180
1616
我们很容易这么说,
14:37
"Oh, but women can
just say no to all of this."
287
877820
2256
“哦,但是女人可以说不呀。”
14:40
But the reality is more difficult
and more complex.
288
880100
2440
但是现实要复杂和困难的多。
14:43
We're all social beings.
289
883180
1776
我们都是社会的一份子。
14:44
We internalize ideas
from our socialization.
290
884980
2496
我们内在的想法来自我们所处的社会。
14:47
Even the language we use
291
887500
1976
甚至我们谈论婚姻时
14:49
in talking about marriage
and relationships illustrates this.
292
889500
3416
我们的语言都会对我们有影响。
14:52
The language of marriage
is often the language of ownership
293
892940
2856
我们的语言描述婚姻更像是一种所有关系,
14:55
rather than the language of partnership.
294
895820
2160
而不是一种对等的伙伴关系。
14:58
We use the word "respect"
295
898620
2696
我们使用“尊重”一词
15:01
to mean something a woman shows a man
296
901340
2776
来更多的描述女人对男人的态度
15:04
but often not something
a man shows a woman.
297
904140
2080
而不是男人对女人的态度。
15:07
Both men and women in Nigeria will say --
298
907980
2456
尼日利亚的男人和女人都会说——
15:10
this is an expression
I'm very amused by --
299
910460
2296
这是我非常着迷的一个现象——
15:12
"I did it for peace in my marriage."
300
912780
2320
“我做这个是为了维持这个家。”
15:16
Now, when men say it,
301
916220
1576
当男人这么说的时候,
15:17
it is usually about something
that they should not be doing anyway.
302
917820
3176
通常是指那些他们本来就不应该做的事情。
15:21
(Laughter)
303
921020
1936
(笑声)
15:22
Sometimes they say it to their friends,
304
922980
2776
有时男人会跟朋友说,
15:25
it's something to say to their friends
in a kind of fondly exasperated way,
305
925780
3936
有时男人会对他的朋友用一种
深情又有点恼怒的口气,
15:29
you know, something that ultimately
proves how masculine they are,
306
929740
3136
你知道就是那种最能够体现
他们男子气概的方式
15:32
how needed, how loved.
307
932900
1456
充满了爱和体贴。
15:34
"Oh, my wife said
I can't go to the club every night,
308
934380
2496
“哎呀,我妻子不让我每天晚上来俱乐部,”
15:36
so for peace in my marriage,
I do it only on weekends."
309
936900
2816
“所以为了这个家我只有周末来。”
15:39
(Laughter)
310
939740
1696
(笑声)
15:41
Now, when a woman says,
"I did it for peace in my marriage,"
311
941460
4256
但是当一个女人说出同样这句
“我做这个是为了这个家”
15:45
she's usually talking
about giving up a job,
312
945740
3536
她说的是放弃一份工作,
15:49
a dream,
313
949300
1456
放弃梦想,
15:50
a career.
314
950780
1360
放弃事业。
15:52
We teach females that in relationships,
315
952900
2416
我们教育妇女在为了维持婚姻,
15:55
compromise is what women do.
316
955340
2280
妥协退让是女人的本分。
15:58
We raise girls to see
each other as competitors --
317
958900
2576
我们教育女孩们将对方视为竞争者——
16:01
not for jobs or for accomplishments,
which I think can be a good thing,
318
961500
3456
不是工作或成就上的竞争者,
——这种竞争我觉得很好,
16:04
but for attention of men.
319
964980
1600
而是为了吸引男人而竞争。
16:07
We teach girls that they
cannot be sexual beings
320
967740
2936
我们告诉女孩子不能打扮太性感
16:10
in the way that boys are.
321
970700
1496
而对男孩子就无所谓。
16:12
If we have sons, we don't mind
knowing about our sons' girlfriends.
322
972220
3320
如果我们的儿子有了女朋友,我们不会介意。
16:16
But our daughters' boyfriends? God forbid.
323
976300
2336
但是女儿有了男朋友?绝对不行。
16:18
(Laughter)
324
978660
1616
(笑声)
16:20
But of course when the time is right,
325
980300
1816
当然等到了合适的时间,
16:22
we expect those girls to bring back
the perfect man to be their husbands.
326
982140
3896
我们期待这些女孩能带回来一个
完美的男人成为她的丈夫。
16:26
We police girls,
we praise girls for virginity,
327
986060
3376
我们约束女孩要求她们保持童贞。
16:29
but we don't praise boys for virginity,
328
989460
1936
但是我们不要求男孩保持童贞。
16:31
and it's always made me wonder how exactly
this is supposed to work out because ...
329
991420
3905
这一直让我觉得很好奇
事情怎么能运转起来…
16:35
(Laughter)
330
995349
2327
(笑声)
16:37
(Applause)
331
997700
2960
(掌声)
16:45
I mean, the loss of virginity
is usually a process that involves ...
332
1005580
3400
我的意思是,失去童真的过程
通常需要一男一女…
16:50
Recently a young woman
was gang raped in a university in Nigeria,
333
1010500
4176
最近一名女孩在尼日利亚大学被轮奸,
16:54
I think some of us know about that.
334
1014700
1696
我想在做的各位可能听说了。
16:56
And the response of many young Nigerians,
both male and female,
335
1016420
3256
很多尼日利亚人,包括男人和女人,
16:59
was something along the lines of this:
336
1019700
2496
他们的态度是这样的:
17:02
"Yes, rape is wrong.
337
1022220
2176
“没错,强奸犯法,”
17:04
But what is a girl doing
in a room with four boys?"
338
1024420
3280
“但是一个女孩为什么要跟
四个男孩共处一室呢?”
17:08
Now, if we can forget
the horrible inhumanity of that response,
339
1028740
4120
现在让我们先忽略掉这个反应的
冷血无情的部分,
17:13
these Nigerians have been raised
to think of women as inherently guilty,
340
1033900
3920
这些尼日利亚人收到的教育
默认女人天生是有罪的,
17:19
and they have been raised
to expect so little of men
341
1039139
3136
他们的教育也告诉他们
17:22
that the idea of men as savage beings
without any control
342
1042300
3695
不要对男人的自控能力预期太高
17:26
is somehow acceptable.
343
1046020
1240
做出兽行也是能理解的。
17:28
We teach girls shame.
344
1048659
2017
我们教育女孩要知道羞耻。
17:30
"Close your legs." "Cover yourself."
345
1050700
1880
“腿夹紧。” “别穿那么暴露。”
17:33
We make them feel
as though by being born female
346
1053260
2255
我们让女孩觉得生而为女人
17:35
they're already guilty of something.
347
1055540
2096
天生就是有罪的。
17:37
And so, girls grow up to be women
348
1057659
2336
因此,女孩长大成女人
17:40
who cannot see they have desire.
349
1060020
2136
也对自己的渴望视而不见。
17:42
They grow up to be women
who silence themselves.
350
1062180
2880
她们变成压抑自己的女人。
17:46
They grow up to be women
who cannot say what they truly think,
351
1066900
3416
她们变成不能直抒己见的女人,
17:50
and they grow up --
352
1070340
1336
她们长大后——
17:51
and this is the worst thing
we did to girls --
353
1071700
2176
这是我们对女孩做的最糟糕的事情——
17:53
they grow up to be women
who have turned pretense into an art form.
354
1073900
4136
她们长大之后把这种假装当作一种艺术。
17:58
(Applause)
355
1078060
3840
(掌声)
18:04
I know a woman who hates domestic work,
356
1084260
3416
我知道一个女人,厌恶做家务,
18:07
she just hates it,
357
1087700
1496
不喜欢做家务,
18:09
but she pretends that she likes it,
358
1089220
1720
但是她假装自己很喜欢,
18:12
because she's been taught
that to be "good wife material"
359
1092020
4096
因为她觉得这是“好妻子必备素质”
18:16
she has to be --
to use that Nigerian word --
360
1096140
2376
她不得不表现的——用尼日利亚的话说——
18:18
very "homely."
361
1098540
1480
非常“居家”。
18:21
And then she got married,
362
1101260
1536
等她结婚了,
18:22
and after a while her husband's family
began to complain that she had changed.
363
1102820
3816
没过多久她的婆家开始抱怨她变了。
18:26
(Laughter)
364
1106660
1576
(笑声)
18:28
Actually, she had not changed,
365
1108260
1456
实际上她没变,
18:29
she just got tired of pretending.
366
1109740
1920
她就是不想再装了。
18:32
The problem with gender,
367
1112540
3136
性别问题,
18:35
is that it prescribes how we should be
368
1115700
2536
在于它规定了我们应该是什么样子,
18:38
rather than recognizing how we are.
369
1118260
2000
而不能发现我们为什么是现在这个样子。
18:41
Now imagine how much happier we would be,
370
1121220
2456
现在想想一下如果我们放下
18:43
how much freer to be
our true individual selves,
371
1123700
3496
性别形象带来的负担,我们将会多么的快乐,
18:47
if we didn't have the weight
of gender expectations.
372
1127220
2640
多么的自由,释放真正的自我。
18:51
Boys and girls are
undeniably different biologically,
373
1131060
4776
男性和女性在生理结构上
毫无疑问是有差异的,
18:55
but socialization
exaggerates the differences
374
1135860
2976
但是社会结构夸大了这种差异,
18:58
and then it becomes
a self-fulfilling process.
375
1138860
2576
并使得这种差异被累积和加深。
19:01
Now, take cooking for example.
376
1141460
2040
现在,以做饭为例。
19:04
Today women in general are more likely
to do the housework than men,
377
1144100
3496
在今天女人一般比男人要多做家务,
19:07
the cooking and cleaning.
378
1147620
1256
例如做饭和打扫。
19:08
But why is that?
379
1148900
1576
但是为什么呢?
19:10
Is it because women
are born with a cooking gene?
380
1150500
2856
难道女人有做饭基因?
19:13
(Laughter)
381
1153380
1416
(笑声)
19:14
Or because over years they have been
socialized to see cooking as their role?
382
1154820
4256
还是说是社会观念觉得
做饭是女性应该做的?
19:19
Actually, I was going to say that maybe
women are born with a cooking gene,
383
1159100
3576
实际上我一度觉得女人确实有烹饪的基因,
19:22
until I remember that the majority
of the famous cooks in the world,
384
1162700
3456
直到我意识到这个世界上有名的厨子,
19:26
whom we give the fancy title of "chefs,"
385
1166180
2296
那些我们冠以“大厨”头衔的人,
19:28
are men.
386
1168500
1200
都是男人。
19:30
I used to look up to my grandmother
387
1170780
1696
我时常回忆起我的外婆
19:32
who was a brilliant, brilliant woman,
388
1172500
2056
一位非常睿智的女人,
19:34
and wonder how she would have been
389
1174580
1736
我很好奇如果她在成长过程中
19:36
if she had the same opportunities
as men when she was growing up.
390
1176340
3360
有跟男孩同样的机会,
会达到什么成就。
19:40
Now today, there are
many more opportunities for women
391
1180780
2576
今天的女人有了很多机会
19:43
than there were
during my grandmother's time
392
1183380
2256
是我外婆那一辈所没有的
19:45
because of changes in policy,
changes in law,
393
1185660
2616
这得益于国家政策以及法律的改变,
19:48
all of which are very important.
394
1188300
1576
每一项改变都非常重要。
19:49
But what matters even more
is our attitude, our mindset,
395
1189900
4536
但是更重要的改变是我们的
态度和思维模式,
19:54
what we believe
and what we value about gender.
396
1194460
3296
在性别问题上我们的信念和价值观。
19:57
What if in raising children
397
1197780
2416
如果我们关注能力而不是性别
20:00
we focus on ability instead of gender?
398
1200220
2800
我们抚养孩子会有怎样的不同?
20:03
What if in raising children
we focus on interest instead of gender?
399
1203820
4120
如果我们关注于兴趣而不是性别呢?
20:08
I know a family
who have a son and a daughter,
400
1208820
2216
我认识一家人,有一儿一女,
20:11
both of whom are brilliant at school,
401
1211060
1896
儿女在学校表现都很好,
20:12
who are wonderful, lovely children.
402
1212980
1896
都是讨人喜欢的孩子。
20:14
When the boy is hungry,
the parents say to the girl,
403
1214900
2536
当儿子饿了的时候,
父母会对女儿说,
20:17
"Go and cook Indomie noodles
for your brother."
404
1217460
2216
“去给你哥哥煮碗面条。”
20:19
(Laughter)
405
1219700
1216
(笑声)
20:20
Now, the daughter doesn't
particularly like to cook Indomie noodles,
406
1220940
3496
小女孩并不喜欢煮面条,
20:24
but she's a girl, and so she has to.
407
1224460
2776
但是她是女孩,她不得不去做。
20:27
Now, what if the parents,
408
1227260
1776
现在,如果这对父母,
20:29
from the beginning,
409
1229060
1616
从一开始,
20:30
taught both the boy and the girl
to cook Indomie?
410
1230700
3920
就让男孩女孩都去煮面条?
20:35
Cooking, by the way,
is a very useful skill for boys to have.
411
1235740
3016
顺带一提做饭对于男孩也是非常重要的技能。
20:38
I've never thought it made sense
to leave such a crucial thing,
412
1238780
4856
我从未想过将喂饱自己这样重要的能力
20:43
the ability to nourish oneself --
413
1243660
1896
交由他人之手
20:45
(Laughter)
414
1245580
1216
(笑声)
20:46
in the hands of others.
415
1246820
1536
有什么意义。
20:48
(Applause)
416
1248380
2920
(掌声)
20:53
I know a woman who has the same degree
and the same job as her husband.
417
1253580
3856
我认识一个女人跟她的丈夫
有同样的学历和工作,
20:57
When they get back from work,
she does most of the housework,
418
1257460
2896
下班回到家之后,是妻子承担了
绝大部分的家务,
21:00
which I think is true for many marriages.
419
1260380
2176
我想大部分婚姻里都是如此。
21:02
But what struck me about them
420
1262580
1736
但是真正让我震惊的,
21:04
was that whenever her husband
changed the baby's diaper,
421
1264340
2976
是每当她的丈夫给孩子换尿布的时候,
21:07
she said "thank you" to him.
422
1267340
2280
妻子都要对丈夫说“谢谢你。”
21:10
Now, what if she saw this
as perfectly normal and natural
423
1270860
4416
现在,如果她觉得一切都是顺理成章的呢?
21:15
that he should, in fact,
care for his child?
424
1275300
3336
丈夫本来就需要照顾自己的孩子不是么?
21:18
(Laughter)
425
1278660
1840
(笑声)
21:21
I'm trying to unlearn
many of the lessons of gender
426
1281500
3496
我一直尝试摆脱我在成长过程中内化的
21:25
that I internalized when I was growing up.
427
1285020
2296
那些对性别的要求和预期。
21:27
But I sometimes still feel very vulnerable
in the face of gender expectations.
428
1287340
5056
但是有时候我依然觉得面对
性别预期时非常的脆弱。
21:32
The first time I taught
a writing class in graduate school,
429
1292420
3000
当我第一次在一所中学教写作的时候,
21:36
I was worried.
430
1296180
1256
我很担心。
21:37
I wasn't worried
about the material I would teach
431
1297460
2336
我不担心教学内容
21:39
because I was well-prepared,
432
1299820
1336
因为我准备的很充分
21:41
and I was going to teach
what I enjoy teaching.
433
1301180
2216
而且我要教的正好也是我非常喜欢的。
21:43
Instead, I was worried about what to wear.
434
1303420
2080
我担心的是我要穿什么衣服。
21:46
I wanted to be taken seriously.
435
1306500
1600
我希望被严肃地对待。
21:49
I knew that because I was female
436
1309300
1576
我知道仅仅因为我是女性,
21:50
I will automatically
have to prove my worth.
437
1310900
3160
我就自然的需要证明自己的价值。
21:55
And I was worried
that if I looked too feminine,
438
1315060
2256
同时我担心如果我穿得太女性化,
21:57
I would not be taken seriously.
439
1317340
1776
我会被人轻视。
21:59
I really wanted to wear
my shiny lip gloss and my girly skirt,
440
1319140
4336
我真的很想涂闪闪的唇彩,
穿很女人的衬衫,
22:03
but I decided not to.
441
1323500
1816
但是我决定算了。
22:05
Instead, I wore a very serious,
442
1325340
2376
相反的我穿了一件非常正式的
22:07
very manly and very ugly suit.
443
1327740
2576
男性化的丑陋的西服。
22:10
(Laughter)
444
1330340
1496
(笑声)
22:11
Because the sad truth is
that when it comes to appearance
445
1331860
2696
因为可悲的真相是涉及到衣着时,
22:14
we start off with men
as the standard, as the norm.
446
1334580
2600
我们将男人视为标准和典范。
22:17
If a man is getting ready
for a business meeting,
447
1337780
2336
如果一个男人准备好参加工作会议,
22:20
he doesn't worry
about looking too masculine
448
1340140
2136
他不需要担心穿着上是否够男子气
22:22
and therefore not being taken for granted.
449
1342300
2496
因为别人本来就认可他。
22:24
If a woman has to get ready
for business meeting,
450
1344820
2496
当一个女人准备好参加工作会议,
22:27
she has to worry
about looking too feminine
451
1347340
2776
她需要担心是否穿得太女性化
22:30
and what it says and whether or not
she will be taken seriously.
452
1350140
4280
需要担心别人是否因此轻视她。
22:35
I wish I had not worn
that ugly suit that day.
453
1355820
2200
我希望我那天并没有穿那件丑陋的西服。
22:39
I've actually banished it
from my closet, by the way.
454
1359260
3136
顺带一提我已经扔掉了那件西服。
22:42
Had I then the confidence
that I have now to be myself,
455
1362420
4936
当年缺乏的自信,现在我已经有了,
22:47
my students would have benefited
even more from my teaching,
456
1367380
2936
我的学生可以从我这里学到更多,
22:50
because I would have been more comfortable
457
1370340
2056
因为我(在课堂上)更加的舒适放松
22:52
and more fully and more truly myself.
458
1372420
2000
展现更加真实和完整的自我。
22:55
I have chosen to no longer
be apologetic for my femaleness
459
1375620
4016
我选择不再因为我的女性化
22:59
and for my femininity.
460
1379660
1200
和女权主张而不安。
23:01
(Applause)
461
1381500
3000
(掌声)
23:07
And I want to be respected
in all of my femaleness
462
1387620
2856
而且我希望的是我的所有
女性特点都被尊重,
23:10
because I deserve to be.
463
1390500
1560
因为我值得被尊重。
23:13
Gender is not an easy
conversation to have.
464
1393020
2440
性别问题谈论起来并不容易。
23:16
For both men and women,
465
1396900
1576
无论男人还是女人,
23:18
to bring up gender is sometimes
to encounter almost immediate resistance.
466
1398500
3936
挑起性别话题有时候会遇到
条件反射式的反弹。
23:22
I can imagine some people here
are actually thinking,
467
1402460
3256
我能想象有些人实际上的想法是,
23:25
"Women too do sef."
468
1405740
1920
“女人也是自私的。”
23:29
Some of the men here might be thinking,
469
1409340
2176
在座的某些男性可能会想,
23:31
"OK, all of this is interesting,
470
1411540
1736
“好吧,听起来很有道理,”
23:33
but I don't think like that."
471
1413300
1560
“但是我不这么看。”
23:35
And that is part of the problem.
472
1415780
2216
这是部分问题所在。
23:38
That many men do not
actively think about gender
473
1418020
2976
很多男人并没有主动的察觉到性别
23:41
or notice gender
474
1421020
1496
或者意识到性别
23:42
is part of the problem of gender.
475
1422540
2016
是性别问题的一部分。
23:44
That many men, say, like my friend Louis,
476
1424580
2656
很多男人,例如我的朋友Louis,
23:47
that everything is fine now.
477
1427260
1680
觉得现在一切都很完美。
23:49
And that many men do nothing to change it.
478
1429980
2856
这使得很多男人对改变现状没有任何贡献。
23:52
If you are a man and you walk
into a restaurant with a woman
479
1432860
2856
如果你是一个男人,带着一个女人,
走进一家餐馆,
23:55
and the waiter greets only you,
480
1435740
1680
如果服务生只跟你打招呼,
23:58
does it occur to you to ask the waiter,
481
1438220
2496
你有没有问过服务生,
24:00
"Why haven't you greeted her?"
482
1440740
1560
“为什么你不向她问好?”
24:05
Because gender can be --
483
1445140
1496
因为性别可以——
24:06
(Laughter)
484
1446660
2080
(笑声)
24:16
Actually, we may repose
part of a longer version of this talk.
485
1456700
4496
实际上我们如果有时间可以
继续扩展一下这段对话。
24:21
So, because gender can be
a very uncomfortable conversation to have,
486
1461220
3576
因为性别问题谈论起来非常叫人不舒服,
24:24
there are very easy ways to close it,
to close the conversation.
487
1464820
3096
所以很容易话题就被中断了。
24:27
So some people will bring up
evolutionary biology and apes,
488
1467940
4176
有些人可能会提到演化论和猿人,
24:32
how, you know, female apes
bow down to male apes
489
1472140
3656
讲起女猿人如何顺从男猿人
24:35
and that sort of thing.
490
1475820
1240
以及如此种种。
24:37
But the point is we're not apes.
491
1477700
2056
但问题是我们不是猴子。
24:39
(Laughter)
492
1479780
1416
(笑声)
24:41
(Applause)
493
1481220
4000
(掌声)
24:45
Apes also live on trees
and have earthworms for breakfast,
494
1485980
4816
猿人长在树上,吃蚯蚓当早饭,
24:50
and we don't.
495
1490820
1200
我们不是。
24:53
Some people will say,
"Well, poor men also have a hard time."
496
1493060
4000
有人会反驳说,“穷男人也很艰难。”
24:57
And this is true.
497
1497700
1200
话是不假。
24:59
But that is not what this --
498
1499740
1336
但是毫不相干——
25:01
(Laughter)
499
1501100
1096
(笑声)
25:02
But this is not
what this conversation is about.
500
1502220
2680
这跟我们谈论的性别问题完全无关。
25:06
Gender and class
are different forms of oppression.
501
1506300
3776
性别和社会等级是不同的被压抑的问题。
25:10
I actually learned quite a bit
about systems of oppression
502
1510100
3656
我实际上从过跟一个黑人男性的聊天
25:13
and how they can be blind to one another
503
1513780
2456
发现了不同的被压抑的问题之间
25:16
by talking to black men.
504
1516260
1480
是完全无视对方存在的。
25:19
I was once talking
to a black man about gender
505
1519140
3176
我曾经跟一个黑人男性聊起来性别问题
25:22
and he said to me,
506
1522340
1376
他跟我说,
25:23
"Why do you have to say
'my experience as a woman'?
507
1523740
3456
“为什么你们要谈论‘我做为女人的经历’?”
25:27
Why can't it be
508
1527220
1216
“为什么不去说”
25:28
'your experience as a human being'?"
509
1528460
1880
“‘你做为人的经验’?”
25:31
Now, this was the same man
510
1531660
1256
但是呢,同样这个男人
25:32
who would often talk
about his experience as a black man.
511
1532940
3000
却经常那自己的黑人身份说事儿。
25:39
Gender matters.
512
1539180
1216
性别很重要。
25:40
Men and women
experience the world differently.
513
1540420
2496
男人女人对世界的认知是不同的。
25:42
Gender colors the way
we experience the world.
514
1542940
2816
性别让我们带着有色眼镜去看世界。
25:45
But we can change that.
515
1545780
1400
但是我们可以改变。
25:48
Some people will say,
516
1548340
1936
有人会说,
25:50
"Oh, but women have the real power,
517
1550300
2456
“嗯,但是女人有实际的权利,”
25:52
bottom power."
518
1552780
1776
“屁股力量(bottom power)。”
25:54
And for non-Nigerians,
bottom power is an expression
519
1554580
2896
我来解释一下,屁股力量表的思是
25:57
which I suppose means
something like a woman
520
1557500
1856
类似一个女人利用她的性魅力
25:59
who uses her sexuality
to get favors from men.
521
1559380
2760
吸引并影响一个男人的能力。
26:03
But bottom power is not power at all.
522
1563020
2720
但是屁股力量根本不是什么力量。
26:08
Bottom power means that a woman
523
1568220
2776
屁股力量意味着一个女人
26:11
simply has a good root to tap into,
from time to time --
524
1571020
2896
只是有很好的能力——
一次又一次地——
26:13
somebody else's power.
525
1573940
1440
借助别人的力量。
26:16
And then, of course, we have to wonder
526
1576460
1856
然后,我们理所当然的担心
26:18
what happens when
that somebody else is in a bad mood,
527
1578340
2656
如果借助力量的那个人脾气很糟,
26:21
or sick
528
1581020
1376
或者生病了,
26:22
or impotent.
529
1582420
1200
或者是无能的。
26:24
(Laughter)
530
1584100
3416
(笑声)
26:27
Some people will say that a woman
being subordinate to a man is our culture.
531
1587540
6240
有人说女人屈服于男人是我们的文化。
26:34
But culture is constantly changing.
532
1594460
1976
但是文化是在不断变化的。
26:36
I have beautiful twin nieces
who are fifteen and live in Lagos.
533
1596460
4656
我有两个美丽的侄女,
生活在拉各斯,刚满15岁。
26:41
If they had been born a hundred years ago
534
1601140
1960
如果她俩出生在一百年之前
26:43
they would have been
taken away and killed.
535
1603820
2136
她们会被丢弃并杀死。
26:45
Because it was our culture,
it was our culture to kill twins.
536
1605980
3040
因为过去我们的文化是要杀掉双胞胎的。
26:50
So what is the point of culture?
537
1610860
1720
所以文化的点在哪里?
26:53
I mean there's the decorative,
538
1613300
1576
我的意思是文化包含了建筑装饰,
26:54
the dancing ...
539
1614900
1616
舞蹈等等
26:56
but also, culture really is about
preservation and continuity of a people.
540
1616540
4616
但是同时,文化真实的意思是
对人的保护和传承
27:01
In my family,
541
1621180
1256
在我家,
27:02
I am the child who is most interested
in the story of who we are,
542
1622460
3176
我是对于家族的历史,我们的文化传统,
27:05
in our traditions,
543
1625660
1256
以及我们先辈土地上的故事,
27:06
in the knowledge about ancestral lands.
544
1626940
2176
最感兴趣的一个。
27:09
My brothers are not as interested as I am.
545
1629140
2576
我的兄弟没有我这么有兴趣。
27:11
But I cannot participate,
546
1631740
1440
但是我不能参加氏族会议,
27:14
I cannot go to umunna meetings,
547
1634020
2016
我没法旁听,
27:16
I cannot have a say.
548
1636060
1736
我也无权发言。
27:17
Because I'm female.
549
1637820
1200
因为我是女性。
27:19
Culture does not make people,
550
1639900
2096
文化不会塑造人,
27:22
people make culture.
551
1642020
1400
人创造文化。
27:24
So if it is in fact true --
552
1644740
1776
如果这是真的——
27:26
(Applause)
553
1646540
3496
(掌声)
27:30
So if it is in fact true
554
1650060
1616
如果我们的文化中
27:31
that the full humanity of women
is not our culture,
555
1651700
2896
真的没有把女性当作完整的人来看待,
27:34
then we must make it our culture.
556
1654620
1720
那么我们需要创造这样的文化。
27:37
I think very often of my dear friend,
Okoloma Maduewesi.
557
1657860
5616
我时常想起我的朋友,
Okoloma Maduewesi。
27:43
May he and all the others
who passed away in that Sosoliso crash
558
1663500
3976
希望他和其他所有在 Sosoliso 空难中逝去的人
27:47
continue to rest in peace.
559
1667500
1480
能够安息。
27:50
He will always be remembered
by those of us who loved him.
560
1670220
3080
他将被爱他的人永远铭记。
27:54
And he was right that day many years ago
when he called me a feminist.
561
1674700
4496
是他第一次叫我女权主义者,
而且他说的没错。
27:59
I am a feminist.
562
1679220
1240
我就是一个女权主义者。
28:01
And when I looked up the word
in the dictionary that day,
563
1681220
2696
那天我打开字典查阅这个词,
28:03
this is what it said:
564
1683940
1256
字典里这么写道:
28:05
"Feminist: a person
who believes in the social, political
565
1685220
3376
“女权主义者:一个相信在性别上,社会地位、”
28:08
and economic equality of the sexes."
566
1688620
3696
“政治地位、经济地位平等的人。”
28:12
My great grandmother,
from the stories I've heard,
567
1692340
2936
我的曾外婆,从我听到的故事里,
28:15
was a feminist.
568
1695300
1576
她是是女权主义者。
28:16
She ran away from the house of the man
she did not want to marry
569
1696900
3376
她因为不想跟不喜欢的男人结婚而出走,
28:20
and ended up marrying
the man of her choice.
570
1700300
2080
并最终跟自己爱的男人结婚。
28:22
She refused, she protested, she spoke up
571
1702980
2976
她抗拒,她斗争,她直言不讳
28:25
whenever she felt she was being deprived
of access, of land, that sort of thing.
572
1705980
5296
每当她觉得自己的权利被剥夺时都是如此。
28:31
My great grandmother
did not know that word "feminist,"
573
1711300
3296
我的曾外婆那时候不知道“女权主义者”这个词。
28:34
but it doesn't mean that she wasn't one.
574
1714620
1920
但是她确实是女权主义者。
28:37
More of us should reclaim that word.
575
1717980
1920
我们应该更多的把这个词汇用起来。
28:41
My own definition of feminist is:
576
1721860
2400
我对女权主义的定义是:
28:45
"A feminist is a man or a woman
577
1725020
2376
“女权主义者是一个男人或女人,
28:47
who says --
578
1727420
1200
主张——
28:49
(Laughter)
579
1729300
3136
(笑声)
28:52
(Applause)
580
1732460
3760
(掌声)
28:58
A feminist is a man or a woman who says,
581
1738420
3256
“女权主义者是一个男人或女人,主张
29:01
"Yes, there's a problem
with gender as it is today,
582
1741700
3296
“是的,当今社会性别问题依然存在
29:05
and we must fix it.
583
1745020
1296
而且我们要修复它。
29:06
We must do better."
584
1746340
1720
我们可以做得更好。”
29:09
The best feminist I know
585
1749780
2056
我知道的最优秀的女权主义者
29:11
is my brother Kene.
586
1751860
1320
是我的哥哥Kene。
29:14
He's also a kind,
good-looking, lovely man,
587
1754740
3896
他是一个和善、英俊、可爱的男人,
29:18
and he's very masculine.
588
1758660
1760
而且他非常有男子气概。
29:21
Thank you.
589
1761140
1216
谢谢。
29:22
(Applause)
590
1762380
4280
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。