請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ming Lee
審譯者: Yanyan Hong
00:12
So I would like to start by telling you
about one of my greatest friends,
0
12300
4696
今天我想從我最好的朋友開始講起,
00:17
Okoloma Maduewesi.
1
17020
1640
他名子是奧克拉荷馬.瑪督韋希。
00:19
Okoloma lived on my street
2
19540
1616
奧克拉荷馬住在我街上,
00:21
and looked after me like a big brother.
3
21180
2296
像位大哥那樣照顧我。
00:23
If I liked a boy,
I would ask Okoloma's opinion.
4
23500
3040
如果我喜歡上一個男生,
我會徵詢奧克拉荷馬的意見。
00:27
Okoloma died in the notorious
Sosoliso plane crash
5
27980
3856
他死於奈及利亞惡名昭彰的
「索索利索航空公司」空難事件中,
00:31
in Nigeria in December of 2005.
6
31860
2360
時間是 2005 年 12 月。
00:34
Almost exactly seven years ago.
7
34820
1680
至今已經快七年了。
00:37
Okoloma was a person I could argue with,
laugh with and truly talk to.
8
37900
4360
我跟他無所不談,
他是我真正可以談心的朋友。
00:43
He was also the first person
to call me a feminist.
9
43500
2381
也是第一個稱我為
「女權主義者」的人。
00:47
I was about fourteen,
we were at his house, arguing.
10
47340
3416
那時我 14 歲,
在他的家為某些事在爭論。
00:50
Both of us bristling
with half bit knowledge
11
50780
2496
為了書中的事爭得面紅耳赤,
彼此都是一知半解。
00:53
from books that we had read.
12
53300
1360
00:55
I don't remember what this
particular argument was about,
13
55380
2760
我已忘了當時吵的是什麼,
00:59
but I remember
that as I argued and argued,
14
59140
2056
但是我記得在爭論過程中
他看著我說:
01:01
Okoloma looked at me and said,
"You know, you're a feminist."
15
61220
3560
「知道嗎?妳真的是個女權主義者!」
01:05
It was not a compliment.
16
65700
1216
那不是誇獎。
01:06
(Laughter)
17
66940
1416
(笑聲)
01:08
I could tell from his tone,
18
68380
1336
從他的語氣我就知道,
01:09
the same tone that you would use
to say something like,
19
69740
2776
大概類似於你們會用來說
01:12
"You're a supporter of terrorism."
20
72540
1736
「妳是恐怖主義的支持者」那樣。
01:14
(Laughter)
21
74300
2776
(笑聲)
01:17
I did not know exactly
what this word "feminist" meant,
22
77100
3656
我當時不了解
「女權主義者」真正的意思,
01:20
and I did not want Okoloma
to know that I did not know.
23
80780
3216
更不想讓他知道我不懂那個字眼。
01:24
So I brushed it aside,
and I continued to argue.
24
84020
3016
所以我沒接他的話,
繼續爭論之前的話。
01:27
And the first thing
I planned to do when I got home
25
87060
2416
等我回家後做的第一件事,
01:29
was to look up the word
"feminist" in the dictionary.
26
89500
2576
就是查字典裡「女權主義者」的意思。
01:32
Now fast forward to some years later,
27
92100
3136
現在讓我把時間往後快轉幾年,
01:35
I wrote a novel about a man
who among other things beats his wife
28
95260
4136
我寫了一本描述
一個男人毆打老婆的書,
01:39
and whose story doesn't end very well.
29
99420
1960
主角最後的下場不是很好。
01:42
While I was promoting
the novel in Nigeria,
30
102420
2056
當我在奈及利亞為小說進行宣傳時,
01:44
a journalist, a nice, well-meaning man,
31
104500
3016
有位好心善良的記者,
01:47
told me he wanted to advise me.
32
107540
2000
告訴我他想給我一點建議。
01:51
And for the Nigerians here,
33
111100
1336
我想在座的奈及利亞人
01:52
I'm sure we're all familiar
34
112460
1496
一定都很了解那種不請自來
01:53
with how quick our people are
to give unsolicited advice.
35
113980
6240
熱於提供建議的人速度有多快;
02:01
He told me that people were saying
that my novel was feminist
36
121580
3456
他說人們覺得我的小說是女權主義。
02:05
and his advice to me --
37
125060
1616
並且他建議我,
02:06
and he was shaking his head
sadly as he spoke --
38
126700
3176
搖著頭帶點悲傷的說,
02:09
was that I should never
call myself a feminist
39
129900
2176
我不應該再提及自己是個女權主義者,
02:12
because feminists
are women who are unhappy
40
132100
2576
因為女權主義者都是不開心的女人,
02:14
because they cannot find husbands.
41
134700
1936
因為她們找不到丈夫。
02:16
(Laughter)
42
136660
2400
(笑聲)
02:21
So I decided to call myself
"a happy feminist."
43
141100
2440
所以我決定自稱為
「快樂的女權主義者」。
02:24
Then an academic, a Nigerian woman told me
44
144860
2656
然後又有一位奈及利亞的
女性學者告訴我,
02:27
that feminism was not our culture
45
147540
1696
女權主義不是我們的文化,
02:29
and that feminism wasn't African,
46
149260
1616
女權主義也不是非洲的。
02:30
and that I was calling myself a feminist
47
150900
1936
她說我自稱女權主義者的原因
02:32
because I had been corrupted
by "Western books."
48
152860
2240
是因為我被「西方的書」腐化了。
02:35
Which amused me,
49
155940
1216
她說的話讓我啼笑皆非,
02:37
because a lot of my early readings
were decidedly unfeminist.
50
157180
3336
因為我以前讀的書
絕大多數與女權主義無關。
02:40
I think I must have read every single
Mills & Boon romance published
51
160540
3216
我在 16 歲以前幾乎已讀完
「米爾思·布恩出版社」的
每一本浪漫小說。
02:43
before I was sixteen.
52
163780
1200
02:45
And each time I tried to read those books
53
165780
1976
每當我閱讀那些關於
「女權主義寶典」書籍的時候,
02:47
called "the feminist classics,"
54
167780
1816
02:49
I'd get bored, and I really
struggled to finish them.
55
169620
2776
我都會覺得很無聊,很難唸完。
02:52
But anyway, since feminism was un-African,
56
172420
2736
但是不管怎樣,
既然女權主義不是非洲的,
02:55
I decided that I would now call myself
"a happy African feminist."
57
175180
3480
所以現在我都自稱
是「快樂的非洲女權主義者」,
02:59
At some point I was a happy African
feminist who does not hate men
58
179660
4416
過去某段日子我並不討厭男人,
我是快樂的非洲女權主義者,
03:04
and who likes lip gloss
59
184100
1336
也喜歡擦口紅,
03:05
and who wears high heels
for herself but not for men.
60
185460
2496
隨興為自己穿高跟鞋,
而不是穿給男人看。
03:07
(Laughter)
61
187980
1736
(笑聲)
03:09
Of course a lot of this
was tongue-in-cheek,
62
189740
2176
當然上述許多都是玩笑話,
03:11
but that word feminist is so heavy
with baggage, negative baggage.
63
191940
4616
但是「女權主義者」本身這個字眼
帶有很沉重、很負面的包袱。
03:16
You hate men, you hate bras,
64
196580
2336
好比是「妳討厭男人,
妳不喜歡穿胸罩,
03:18
you hate African culture,
that sort of thing.
65
198940
2120
妳厭惡非洲文化」那些觀念。
03:22
Now here's a story from my childhood.
66
202060
2040
我要講一個小時候的故事。
03:24
When I was in primary school,
67
204820
1776
當我上小學的時候,
03:26
my teacher said at the beginning of term
that she would give the class a test
68
206620
4536
開學時我的老師說會有一個考試,
03:31
and whoever got the highest score
would be the class monitor.
69
211180
2936
誰的分數最高誰就可以當班長。
03:34
Now, class monitor was a big deal.
70
214140
2080
你也知道,當班長是件了不起的事。
03:37
If you were a class monitor,
71
217060
1736
假如你是班長,
03:38
you got to write down
the names of noisemakers --
72
218820
2456
你就可以把講話的名字登記下來。
03:41
(Laughter)
73
221300
1656
(笑聲)
03:42
which was having enough power of its own.
74
222980
2480
那個權力可大。
03:46
But my teacher would also give you
a cane to hold in your hand
75
226300
4776
而且我的老師還會給班長拿根教鞭,
03:51
while you walk around
and patrol the class for noisemakers.
76
231100
2960
讓他拿著教鞭在班上
走動監督搗亂的人。
03:55
Now, of course you were not
actually allowed to use the cane.
77
235180
2880
當然,使用教鞭打人是不被允許的。
03:58
But it was an exciting prospect
for the nine-year-old me.
78
238740
3416
不過對 9 歲的我實在很有激勵,
04:02
I very much wanted
to be the class monitor.
79
242180
2776
因為我非常想當班長。
04:04
And I got the highest score on the test.
80
244980
1920
而且我也考上第一名的成績。
04:07
Then, to my surprise, my teacher said
that the monitor had to be a boy.
81
247620
3360
聽到老師說:
「班長必須是個男生」我非常訝異。
04:12
She had forgotten
to make that clear earlier
82
252060
2096
她早該在考試前就先說清楚才對,
但是她以為大家都知道。
04:14
because she assumed it was ... obvious.
83
254180
1858
04:16
(Laughter)
84
256062
2054
(笑聲)
04:18
A boy had the second highest
score on the test,
85
258140
2776
成績第二名的是位男孩,
04:20
and he would be monitor.
86
260940
2040
結果他變成了班長。
04:23
Now, what was even more
interesting about this
87
263780
2176
更有意思的是:
04:25
is that the boy was a sweet, gentle soul
88
265980
3816
那個男孩個性善良又溫和,
04:29
who had no interest
in patrolling the class with the cane,
89
269820
2959
對於拿著教鞭在班上巡邏毫無興趣,
04:33
while I was full of ambition to do so.
90
273940
3200
而我則充滿野心渴望當班長,
04:38
But I was female and he was male,
91
278380
2096
但我是女生他是男生,
04:40
and so he became the class monitor.
92
280500
1667
所以他當上了班長。
04:43
And I've never forgotten that incident.
93
283060
2000
這件事情我一輩子忘不了。
04:45
I often make the mistake of thinking
94
285980
1896
這是我常犯的錯誤想法:
04:47
that something that is obvious to me
is just as obvious to everyone else.
95
287900
3456
總是以為我懂的道理,別人應該也懂。
04:51
Now, take my dear friend Louis
96
291380
1576
舉我的好朋友路易士為例。
04:52
for example.
97
292980
1336
04:54
Louis is a brilliant, progressive man,
98
294340
1856
他是位聰明上進的男人,
04:56
and we would have conversations
and he would tell me,
99
296220
2496
會在我們聊天的時候說:
04:58
"I don't know what you mean by things
being different or harder for women.
100
298740
3480
「我不懂妳為什麼總是說
事情對女人而言不同且更難。
05:02
Maybe in the past, but not now."
101
302780
1640
也許過去情況是那樣,
但現在已經不同了。」
05:05
And I didn't understand how Louis
could not see what seems so self-evident.
102
305380
4576
我不理解他怎麼會看不清楚
那些不言而喻的事情。
05:09
Then one evening, in Lagos,
Louis and I went out with friends.
103
309980
4136
有天晚上我跟他
在拉哥斯市與朋友聚會。
05:14
And for people here
who are not familiar with Lagos,
104
314140
2456
在座可能有人不太熟悉拉哥斯市,
05:16
there's that wonderful Lagos' fixture,
105
316620
1896
這個城市有個特別美的地方,
05:18
the sprinkling of energetic men
who hang around outside establishments
106
318540
4656
就是這裡的人
散佈在各處且充滿活力,
05:23
and very dramatically
"help" you park your car.
107
323220
3000
會很熱心地「幫」你泊車。
05:27
I was impressed
with the particular theatrics
108
327820
3296
我那天傍晚對幫我們
找到停車位的男士,
05:31
of the man who found us
a parking spot that evening.
109
331140
2976
戲劇性的舉止感到非常滿意。
05:34
And so as we were leaving,
I decided to leave him a tip.
110
334140
2960
所以當我下車後,
決定給他一點小費。
05:38
I opened my bag,
111
338580
1416
於是我打開皮包,
05:40
put my hand inside my bag,
112
340020
1376
把手伸進裡面,
05:41
brought out my money
that I had earned from doing my work,
113
341420
2720
拿出我的錢,這是我工作賺來的錢。
05:44
and I gave it to the man.
114
344980
1360
然後給了那個男士,
05:47
And he, this man who was
very grateful and very happy,
115
347420
4376
這個男士很感激也很開心,
05:51
took the money from me,
116
351820
1776
從我手裡把錢拿過去,
05:53
looked across at Louis
117
353620
1416
然後把轉向路易士說:
05:55
and said, "Thank you, sir!"
118
355060
1856
05:56
(Laughter)
119
356940
2480
「謝謝您,先生!」
(笑聲)
06:02
Louis looked at me, surprised,
120
362980
3256
路易士很驚訝的看著我說:
06:06
and asked, "Why is he thanking me?
I didn't give him the money."
121
366260
3400
「他為什麼謝我?又不是我給的錢。」
06:10
Then I saw realization
dawn on Louis' face.
122
370660
2960
然後我看到路易士
臉上恍然大悟的樣子。
06:14
The man believed that whatever money I had
123
374860
2416
那個男士一定是這樣想;
06:17
had ultimately come from Louis.
124
377300
3520
我的錢肯定都是來自身旁的路易士,
06:21
Because Louis is a man.
125
381540
1240
因為路易士是男的;
06:24
Men and women are different.
126
384420
1816
男人和女人是不同的。
06:26
We have different hormones,
we have different sexual organs,
127
386260
2856
我們有不同的荷爾蒙,
和不同的性器官,
06:29
we have different biological abilities.
128
389140
2056
在生理能力上也各有差別。
06:31
Women can have babies, men can't.
129
391220
1800
女人可以生孩子,男人不行。
06:34
At least not yet.
130
394620
1216
至少現在不行。
06:35
(Laughter)
131
395860
1416
(笑聲)
06:37
Men have testosterone and are
in general physically stronger than women.
132
397300
4280
男人有睾丸酮,
通常身體比女人強壯。
06:42
There's slightly more women
than men in the world,
133
402340
2656
世界上女人的數量
比男人稍微多一些,
06:45
about 52 percent of the world's
population is female.
134
405020
3096
全球的女性大概占了 52%,
06:48
But most of the positions of power
and prestige are occupied by men.
135
408140
3400
但有權力與聲望的
絕大部分都是男性。
06:52
The late Kenyan Nobel Peace laureate,
136
412660
2456
最近獲得諾貝爾和平獎的肯亞籍得主;
06:55
Wangari Maathai,
137
415140
1336
旺加里.馬塔伊
06:56
put it simply and well when she said:
138
416500
2120
她闡述的非常簡明:
06:59
"The higher you go,
the fewer women there are."
139
419420
2720
「爬得越高,女性就越少。」
07:03
In the recent US elections we kept hearing
of the Lilly Ledbetter law,
140
423740
4616
我們在最近的美國大選中不時聽到
「莉莉—萊柏特合理工資法」,
07:08
and if we go beyond the nicely
alliterative name of that law,
141
428380
3416
如果深入去了解,
會發現它的命名原意,
07:11
it was really about a man and a woman
142
431820
2136
分別指的是「一個男人和一個女人」;
07:13
doing the same job,
being equally qualified,
143
433980
2776
兩者的工作內容和資格都一樣,
07:16
and the man being paid more
because he's a man.
144
436780
2400
但是男的卻獲得較多的薪資,
原因只是因為他是「男性」。
07:19
So in the literal way, men rule the world,
145
439980
3336
所以實務上來看掌控世界的是男性,
07:23
and this made sense a thousand years ago
146
443340
2840
而且數千年以來都是理所當然,
07:26
because human beings lived then in a world
147
446940
2856
因為人類當初的生存環境,
07:29
in which physical strength was
the most important attribute for survival.
148
449820
4176
體格強壯是當時首要的生存條件,
07:34
The physically stronger person
was more likely to lead,
149
454020
3280
所以身體強壯的人才可能做領袖,
而男性身體普遍較為強壯。
07:39
and men, in general,
are physically stronger.
150
459100
2576
07:41
Of course there are many exceptions.
151
461700
1715
當然也有很多例外。
07:43
(Laughter)
152
463439
1557
(笑聲)
07:45
But today we live
in a vastly different world.
153
465020
3800
但是今天我們生活在大不同的世界。
07:49
The person more likely to lead
is not the physically stronger person;
154
469540
4056
體格強壯已不再是當領袖的條件,
07:53
it is the more creative person,
the more intelligent person,
155
473620
3496
而是富有創造力和智慧,
07:57
the more innovative person,
156
477140
2416
能夠創新的人,
07:59
and there are no hormones
for those attributes.
157
479580
2656
這些特質並非由荷爾蒙來決定。
08:02
A man is as likely as a woman
to be intelligent,
158
482260
2616
在智力上男性與女性都一樣,
08:04
to be creative, to be innovative.
159
484900
1960
在創造和革新上亦是如此。
08:07
We have evolved;
160
487620
1296
我們已經進化,
08:08
but it seems to me that our ideas
of gender had not evolved.
161
488940
3520
但是性別觀念依舊是停滯不進。
08:13
Some weeks ago, I walked into a lobby
of one of the best Nigerian hotels.
162
493580
3960
之前,我走進奈及利亞一家酒店大廳,
08:18
I thought about naming the hotel,
but I thought I probably shouldn't.
163
498100
3256
想一下要不要說出它的店名,算了。
08:21
And a guard at the entrance stopped me
and asked me annoying questions,
164
501380
3360
門口的警衛攔住我
並問了些惱人的事,
08:25
because their automatic assumption is
165
505780
1816
因為他們很自然的認為,
08:27
that a Nigerian female walking
into a hotel alone is a sex worker.
166
507620
3120
一個獨自進入酒店的奈及利亞女人
必定是個妓女。
08:32
And by the way,
167
512820
1216
順便問一下,
08:34
why do these hotels
focus on the ostensible supply
168
514060
3136
為什麼這些酒店
只在乎提供沒用的用品,
08:37
rather than the demand for sex workers?
169
517220
2440
何不乾脆直接提供性的服務呢?
08:41
In Lagos I cannot go alone
into many "reputable" bars and clubs.
170
521340
5255
拉哥斯很多富有聲譽的酒吧和俱樂部
我是無法單獨進入的。
08:46
They just don't let you in
if you're a woman alone,
171
526619
2417
他們就是不讓女性單獨進去,
08:49
you have to be accompanied by a man.
172
529060
1720
你必須有男人陪伴才能進去。
08:51
Each time I walk into
a Nigerian restaurant with a man,
173
531420
2736
每次我帶男性
進入奈及利亞的餐廳,
08:54
the waiter greets the man and ignores me.
174
534180
2200
服務員只招呼男人,
卻忘了我的存在。
08:58
The waiters are products --
175
538140
1496
服務員是商品。
08:59
(Laughter)
176
539660
1136
(笑聲)
09:00
At this some women
felt like, "Yes! I thought that!"
177
540820
2896
女人對這點的反應好像是,
「是啊!我想也是!」
09:03
The waiters are products of a society
178
543740
1936
這些服務員是社會的產物,
09:05
that has taught them that men
are more important than women.
179
545700
3040
社會教育他們男人比女人重要。
09:10
And I know that waiters
don't intend any harm.
180
550060
2856
我也知道服務員無意冒犯我。
09:12
But it's one thing to know intellectually
and quite another to feel it emotionally.
181
552940
4296
但是理性上的理解是一回事,
情緒上的感覺卻是另一回事。
09:17
Each time they ignore me,
I feel invisible.
182
557260
2376
每次我被忽視,
就讓我感到不存在一樣。
09:19
I feel upset.
183
559660
1200
我感到很沮喪。
09:21
I want to tell them
that I am just as human as the man,
184
561540
3336
我想告訴他們
我跟男人一樣也是人,
09:24
that I'm just as worthy of acknowledgment.
185
564900
2800
我也值得被人感謝。
09:28
These are little things,
186
568580
1256
這些都是小事,
09:29
but sometimes it's the little things
that sting the most.
187
569860
3256
但有時小事卻最令人傷痛。
09:33
And not long ago, I wrote an article
188
573140
1736
不久之前我寫了篇文章,
09:34
about what it means
to be young and female in Lagos,
189
574900
3296
關於身為拉哥斯
年輕女性所代表的意義,
09:38
and the printers told me,
190
578220
1920
然後印刷商告訴說:
09:40
"It was so angry."
191
580940
1200
「那本書充滿怒氣哦。」
09:42
Of course it was angry!
192
582780
1376
當然真的是非常令人生氣的!
09:44
(Laughter)
193
584180
1760
(笑聲)
09:48
I am angry.
194
588660
1656
我很生氣。
09:50
Gender as it functions today
is a grave injustice.
195
590340
3136
今日性別差異仍是非常不公平。
09:53
We should all be angry.
196
593500
1736
我們都應該感到憤怒。
09:55
Anger has a long history
of bringing about positive change;
197
595260
3856
歷史上憤怒曾帶來很多正面的改變。
09:59
but, in addition to being angry,
I'm also hopeful.
198
599140
2800
但是除了憤怒之外,我也懷著希望。
10:02
Because I believe deeply
in the ability of human beings
199
602700
2616
因為我深信人類的能力
10:05
to make and remake
themselves for the better.
200
605340
2120
可以為了更好的未來
而去創造和改造。
10:08
Gender matters everywhere in the world,
201
608740
1896
全世界的性別問題都至關重要,
10:10
but I want to focus on Nigeria
202
610660
2656
但是我想聚焦於奈及利亞,
10:13
and on Africa in general,
203
613340
1456
以及整個非洲,
10:14
because it is where I know,
and because it is where my heart is.
204
614820
3576
因為這是我的家鄉,
也是我心之所向。
10:18
And I would like today to ask
205
618420
1936
今天我想要求大家
10:20
that we begin to dream about
and plan for a different world,
206
620380
4136
開始夢想和籌畫一個不一樣的世界,
10:24
a fairer world,
207
624540
1320
一個更公平的世界,
10:28
a world of happier men and happier women
who are truer to themselves.
208
628060
4176
一個男人和女人都比現在更開心
和更真實的世界。
10:32
And this is how to start:
209
632260
1536
讓我們這樣開始做:
10:33
we must raise our daughters differently.
210
633820
2456
我們要用不同的方式教育女兒,
10:36
We must also raise our sons differently.
211
636300
2360
我們也要用不同的方式教育兒子。
10:39
We do a great disservice to boys
on how we raise them;
212
639820
3656
我們養育男孩的方式
大大地幫了他們倒忙,
10:43
we stifle the humanity of boys.
213
643500
1840
抹煞了男孩的人性。
10:46
We define masculinity
in a very narrow way,
214
646300
2576
把「大丈夫氣概」定義得很狹隘,
10:48
masculinity becomes this hard, small cage
215
648900
3496
把大丈夫氣概視為
一個堅固狹小的牢籠,
10:52
and we put boys inside the cage.
216
652420
2296
再把男孩關進去。
10:54
We teach boys to be afraid of fear.
217
654740
1920
我們教男孩害怕恐懼。
10:57
We teach boys to be afraid
of weakness, of vulnerability.
218
657300
3760
我們教男孩害怕短處和脆弱。
11:02
We teach them to mask their true selves,
219
662020
2456
讓男孩隱藏自己真實的一面,
11:04
because they have to be,
in Nigerian speak, "hard man!"
220
664500
4240
因為他們必須做一個
奈及利亞人所說的「硬漢」。
11:10
In secondary school, a boy and a girl,
both of them teenagers,
221
670260
4136
同年紀的中學男孩和女孩,
兩者都是十來歲的年輕人,
11:14
both of them with the same amount
of pocket money, would go out
222
674420
3496
兩者都有同樣多的零用錢在口袋裡,
11:17
and then the boy
would be expected always to pay,
223
677940
2776
一起出去玩的時候,
總是讓男生付錢,
11:20
to prove his masculinity.
224
680740
1640
來讓他展現男子氣概。
11:23
And yet we wonder why boys are more likely
to steal money from their parents.
225
683260
3800
而我們還在困惑
為何男生較會從家裡偷錢。
11:29
What if both boys and girls were raised
226
689060
3496
假如我們在養育男生和女生的時候
11:32
not to link masculinity with money?
227
692580
2120
不把金錢和男子氣概
聯想在一起,會怎樣?
11:35
What if the attitude
was not "the boy has to pay"
228
695540
3016
如果我們把「男生付錢」的態度改成
11:38
but rather "whoever has more should pay?"
229
698580
2760
「誰錢多誰付錢」那麼又會怎樣?
11:42
Now, of course because
of that historical advantage,
230
702180
2576
當然,由於歷史的優勢,
11:44
it is mostly men who will have more today,
231
704780
2456
大多情況下男人會比較富有一些,
11:47
but if we start
raising children differently,
232
707260
2616
但是如果我們開始改變
教育孩子的方式,
11:49
then in fifty years, in a hundred years,
233
709900
2536
五十年後,一百年後,
11:52
boys will no longer have the pressure
of having to prove this masculinity.
234
712460
3800
屆時男人將不再被迫
去證明自己的男子氣概。
11:57
But by far the worst thing we do to males,
235
717500
3016
但到目前為止,
教導他們覺得自己必須要做硬漢,
12:00
by making them feel
that they have to be hard,
236
720540
2336
這件事最糟的結果是:
12:02
is that we leave them
with very fragile egos.
237
722900
3120
我們留給他們一個非常脆弱的自我。
12:06
The more "hard man"
the man feels compelled to be,
238
726940
3400
男人被迫成為硬漢的感覺越強烈,
12:11
the weaker his ego is.
239
731140
1600
他的自我就越脆弱。
12:14
And then we do a much greater
disservice to girls
240
734780
3016
而我們又再用
更不親和的方式教育女孩,
12:17
because we raise them
to cater to the fragile egos of men.
241
737820
3320
因為我們教育她們
去迎合男人脆弱的自我,
12:22
We teach girls to shrink themselves,
to make themselves smaller,
242
742020
3496
我們教育女孩子收斂自己,
讓自己變得更卑微。
12:25
we say to girls,
243
745540
1200
對女生說:
12:27
"You can have ambition, but not too much."
244
747460
2176
「妳可以有野心,但是不要過多。」
12:29
(Laughter)
245
749660
1376
(笑聲)
12:31
"You should aim to be successful,
but not too successful,
246
751060
2696
「你要朝著成功努力,但不需要太成功,
12:33
otherwise you would threaten the man."
247
753780
2040
否則妳會威脅到男人。」
12:36
If you are the breadwinner
in your relationship with a man,
248
756540
2896
如果妳是負責養家糊口的人,
12:39
you have to pretend that you're not,
249
759460
1976
妳就要假裝沒老公賺得多,
12:41
especially in public,
250
761460
1656
尤其是公開場合,
12:43
otherwise you will emasculate him.
251
763140
2040
不然會讓妳的男人喪失男子氣概。
12:46
But what if we question
the premise itself?
252
766540
2336
但是如果我們質疑這個前提呢?
12:48
Why should a woman's success
be a threat to a man?
253
768900
3320
為什麼一個女人事業有成
就會威脅到男人了呢?
12:53
What if we decide
to simply dispose of that word,
254
773020
3536
為什麼我們不直接拋棄那個字,
12:56
and I don't think there's an English word
I dislike more than "emasculation."
255
776580
4720
那個我最不喜歡的英文字:「閹割」
13:02
A Nigerian acquaintance once asked me
256
782540
2296
有位奈及利亞的舊識問我
13:04
if I was worried that men
would be intimidated by me.
257
784860
2640
是否擔心自己會嚇到男人?
13:08
I was not worried at all.
258
788380
1736
我根本不會擔心。
13:10
In fact, it had not occurred
to me to be worried
259
790140
2256
事實上我從未擔心過,
13:12
because a man who would
be intimidated by me
260
792420
2216
因為會被我嚇到的男人,
13:14
is exactly the kind of man
I would have no interest in.
261
794660
2616
絕對不是我喜歡的菜。
13:17
(Laughter)
262
797300
1216
(笑聲)
13:18
(Applause)
263
798540
2080
(掌聲)
13:25
But still I was really struck by this.
264
805940
2840
但是我還是會對這件事受到打擊。
13:29
Because I'm female,
I'm expected to aspire to marriage;
265
809460
3600
因為我是女性,
我被要求以婚姻為重。
13:33
I'm expected to make my life choices
266
813780
1776
我被期待在做出人生抉擇的時候,
13:35
always keeping in mind
that marriage is the most important.
267
815580
3080
總是要以婚姻為優先的考慮。
13:39
A marriage can be a good thing;
268
819860
1976
婚姻可以是好事;
13:41
it can be a source of joy
and love and mutual support.
269
821860
4416
婚姻是愛與快樂、互相支援的來源。
13:46
But why do we teach girls
to aspire to marriage
270
826300
2456
但是為何我們只教育女兒追求婚姻,
13:48
and we don't teach boys the same?
271
828780
1720
而沒教育男孩同樣的婚姻觀?
13:52
I know a woman
who decided to sell her house
272
832660
2176
我認識一個賣掉自己房子的女人,
13:54
because she didn't want
to intimidate a man who might marry her.
273
834860
3040
因為她不希望嚇到打算娶她的男人。
13:59
I know an unmarried woman in Nigeria
who, when she goes to conferences,
274
839700
4456
我認識一位單身的奈及利亞的女性,
每次開會時,
手上都會戴枚結婚戒指,
14:04
wears a wedding ring
275
844180
1376
14:05
because according to her,
276
845580
1216
因為她說:
14:06
she wants the other participants
in the conference to "give her respect."
277
846820
3920
她希望其他與會的人「尊重她」。
14:11
I know young women
who are under so much pressure
278
851940
2336
我知道年輕女人的壓力都很大,
14:14
from family, from friends,
even from work to get married,
279
854300
4096
親朋好友甚至同儕都逼著她結婚,
14:18
and they're pushed
to make terrible choices.
280
858420
2080
結果她們被迫做出糟糕的選擇。
14:21
A woman at a certain age who is unmarried,
281
861340
2616
一個女人到了一定年齡還沒嫁出去,
14:23
our society teaches her
to see it as a deep, personal failure.
282
863980
4120
輿論會讓她覺得
這是極大的個人失敗。
14:28
And a man at a certain age
who is unmarried,
283
868860
2776
然而一個男人到了
一定年齡還沒有結婚,
14:31
we just think he hasn't come around
to making his pick.
284
871660
2616
大家只會說他還沒遇到合適的對象。
14:34
(Laughter)
285
874300
1856
(笑聲)
14:36
It's easy for us to say,
286
876180
1616
我們都可以很輕鬆地說:
14:37
"Oh, but women can
just say no to all of this."
287
877820
2256
「哦,但女人也可以拒絕這些啊。」
14:40
But the reality is more difficult
and more complex.
288
880100
2440
但是現實比這更複雜、更困難。
14:43
We're all social beings.
289
883180
1776
我們都是社會的一份子。
14:44
We internalize ideas
from our socialization.
290
884980
2496
我們把社會的看法加以內化。
14:47
Even the language we use
291
887500
1976
甚至我們使用的語言,
14:49
in talking about marriage
and relationships illustrates this.
292
889500
3416
當討論婚姻時,描述婚姻關係時,
14:52
The language of marriage
is often the language of ownership
293
892940
2856
談的都是「所有權」的話語,
14:55
rather than the language of partnership.
294
895820
2160
而非「夥伴關係」的語言。
14:58
We use the word "respect"
295
898620
2696
我們使用「尊重」這個字,
15:01
to mean something a woman shows a man
296
901340
2776
來形容女人對男人的態度
15:04
but often not something
a man shows a woman.
297
904140
2080
而常常不是男人對女人的態度。
15:07
Both men and women in Nigeria will say --
298
907980
2456
奈及利亞的男女都會說
15:10
this is an expression
I'm very amused by --
299
910460
2296
──這個說法讓我啼笑皆非──
15:12
"I did it for peace in my marriage."
300
912780
2320
「我這樣做是為了婚姻的和諧。」
15:16
Now, when men say it,
301
916220
1576
但輪到男人這麼說的時候,
15:17
it is usually about something
that they should not be doing anyway.
302
917820
3176
通常是指的是「不該」做的事。
15:21
(Laughter)
303
921020
1936
(笑聲)
15:22
Sometimes they say it to their friends,
304
922980
2776
有時男人會對朋友那樣說,
15:25
it's something to say to their friends
in a kind of fondly exasperated way,
305
925780
3936
那些與朋友交談時的話題,
用一種既憐愛又惱怒的口氣,
15:29
you know, something that ultimately
proves how masculine they are,
306
929740
3136
就是那種最能夠男子氣概的口吻,
15:32
how needed, how loved.
307
932900
1456
多麼享受那種被人依賴與關愛的感覺。
15:34
"Oh, my wife said
I can't go to the club every night,
308
934380
2496
「呃,我妻子叫我不要每晚來俱樂部,
15:36
so for peace in my marriage,
I do it only on weekends."
309
936900
2816
所以為了這個家我只能週末才來。」
15:39
(Laughter)
310
939740
1696
(笑聲)
15:41
Now, when a woman says,
"I did it for peace in my marriage,"
311
941460
4256
是當女人說;
「我是為了這個家」的時候,
15:45
she's usually talking
about giving up a job,
312
945740
3536
通常她指的是放棄一份工作,
15:49
a dream,
313
949300
1456
放棄夢想,
15:50
a career.
314
950780
1360
放棄事業。
15:52
We teach females that in relationships,
315
952900
2416
我們教育婦女為了婚姻,
15:55
compromise is what women do.
316
955340
2280
妥協是女人的本分。
15:58
We raise girls to see
each other as competitors --
317
958900
2576
我們教導女兒們視彼此為競爭者
16:01
not for jobs or for accomplishments,
which I think can be a good thing,
318
961500
3456
──不是為了工作或成就的競爭,
我視這種競爭為好事──
16:04
but for attention of men.
319
964980
1600
而是為了吸引男人。
16:07
We teach girls that they
cannot be sexual beings
320
967740
2936
我們告訴女孩子不能打扮得太火辣,
16:10
in the way that boys are.
321
970700
1496
不可像男人那樣。
16:12
If we have sons, we don't mind
knowing about our sons' girlfriends.
322
972220
3320
如果是兒子的女朋友,
我們就不會介意。
16:16
But our daughters' boyfriends? God forbid.
323
976300
2336
但如果是女兒的男朋友?
那可就上帝也不容了。
16:18
(Laughter)
324
978660
1616
(笑聲)
16:20
But of course when the time is right,
325
980300
1816
當然,到了適合的時間,
16:22
we expect those girls to bring back
the perfect man to be their husbands.
326
982140
3896
我們期盼女兒帶回來的
是一個可做她的丈夫的完美男人。
16:26
We police girls,
we praise girls for virginity,
327
986060
3376
我們約束女兒保持童貞,
16:29
but we don't praise boys for virginity,
328
989460
1936
但我們不要求男孩保持童貞。
16:31
and it's always made me wonder how exactly
this is supposed to work out because ...
329
991420
3905
讓我好奇的是
這種事要怎樣才行得通呢?因為──
16:35
(Laughter)
330
995349
2327
(笑聲)
16:37
(Applause)
331
997700
2960
(掌聲)
16:45
I mean, the loss of virginity
is usually a process that involves ...
332
1005580
3400
我的意思是
失去童貞的過程通常需要──
16:50
Recently a young woman
was gang raped in a university in Nigeria,
333
1010500
4176
最近一名奈及利亞大學的女生被輪姦,
16:54
I think some of us know about that.
334
1014700
1696
我想有些人可能聽說了。
16:56
And the response of many young Nigerians,
both male and female,
335
1016420
3256
然後很多奈及利亞的男女反應是,
16:59
was something along the lines of this:
336
1019700
2496
類似這樣:
17:02
"Yes, rape is wrong.
337
1022220
2176
「沒錯,強姦是不對的。
17:04
But what is a girl doing
in a room with four boys?"
338
1024420
3280
但是為什麼一個女孩
會和四個男生同處一室呢?」
17:08
Now, if we can forget
the horrible inhumanity of that response,
339
1028740
4120
暫且不談那種可怕又殘酷的反應,
17:13
these Nigerians have been raised
to think of women as inherently guilty,
340
1033900
3920
奈及利亞人已被教育成
女人與生有罪,
17:19
and they have been raised
to expect so little of men
341
1039139
3136
他們的也被養育成
不要對男性期望太高,
17:22
that the idea of men as savage beings
without any control
342
1042300
3695
男性做出失控不理性的獸行,
17:26
is somehow acceptable.
343
1046020
1240
總是可以理解的。
17:28
We teach girls shame.
344
1048659
2017
我們教育女性要懂得廉恥,
17:30
"Close your legs." "Cover yourself."
345
1050700
1880
「把腿夾緊」, 「別穿得那麼暴露」。
17:33
We make them feel
as though by being born female
346
1053260
2255
我們把女孩弄得好像身為女人,
17:35
they're already guilty of something.
347
1055540
2096
天生就是有罪的。
17:37
And so, girls grow up to be women
348
1057659
2336
因此,女孩長大成女人後,
17:40
who cannot see they have desire.
349
1060020
2136
我們見不得她們有慾望。
17:42
They grow up to be women
who silence themselves.
350
1062180
2880
她們最好閉上嘴巴。
17:46
They grow up to be women
who cannot say what they truly think,
351
1066900
3416
她們長大後不能說出自己內心的話,
17:50
and they grow up --
352
1070340
1336
她們長大後──
17:51
and this is the worst thing
we did to girls --
353
1071700
2176
這是我們對女孩
做的最糟糕的事情──
17:53
they grow up to be women
who have turned pretense into an art form.
354
1073900
4136
她們長大後把這種虛偽當成是藝術。
17:58
(Applause)
355
1078060
3840
(掌聲)
18:04
I know a woman who hates domestic work,
356
1084260
3416
我認識一個很討厭做家事的女人,
18:07
she just hates it,
357
1087700
1496
她就是不喜歡做家事,
18:09
but she pretends that she likes it,
358
1089220
1720
但是她假裝成很喜歡,
18:12
because she's been taught
that to be "good wife material"
359
1092020
4096
因為她從小被教育要當個「好老婆」,
18:16
she has to be --
to use that Nigerian word --
360
1096140
2376
用奈及利亞的話來說,
18:18
very "homely."
361
1098540
1480
她不得不表現得非常「居家」。
18:21
And then she got married,
362
1101260
1536
等到她結了婚,
18:22
and after a while her husband's family
began to complain that she had changed.
363
1102820
3816
沒多久她的婆家開始抱怨她人變了。
18:26
(Laughter)
364
1106660
1576
(笑聲)
18:28
Actually, she had not changed,
365
1108260
1456
實際上她沒變,
18:29
she just got tired of pretending.
366
1109740
1920
她只是演得累了。
18:32
The problem with gender,
367
1112540
3136
關於「性別」的問題,
18:35
is that it prescribes how we should be
368
1115700
2536
出在我們對它設下了
「應該是甚麼」的規定,
18:38
rather than recognizing how we are.
369
1118260
2000
而不是去理解我們「如何做」。
18:41
Now imagine how much happier we would be,
370
1121220
2456
想像如果能做真正的自己
18:43
how much freer to be
our true individual selves,
371
1123700
3496
會有多快樂、多自由,
18:47
if we didn't have the weight
of gender expectations.
372
1127220
2640
免除掉性別帶來的包袱。
18:51
Boys and girls are
undeniably different biologically,
373
1131060
4776
男性和女性生理上
毫無疑問是有差異的,
18:55
but socialization
exaggerates the differences
374
1135860
2976
但是社會誇大了這種差異性,
18:58
and then it becomes
a self-fulfilling process.
375
1138860
2576
使它轉變成一種自我實現的過程。
19:01
Now, take cooking for example.
376
1141460
2040
我們拿烹飪為例;
19:04
Today women in general are more likely
to do the housework than men,
377
1144100
3496
現代的女人比男人
要負擔更多的家務,
19:07
the cooking and cleaning.
378
1147620
1256
例如烹飪和打掃。
19:08
But why is that?
379
1148900
1576
但是為什麼是那樣呢?
19:10
Is it because women
are born with a cooking gene?
380
1150500
2856
難不成女人生來就有烹飪的基因嗎?
19:13
(Laughter)
381
1153380
1416
(笑聲)
19:14
Or because over years they have been
socialized to see cooking as their role?
382
1154820
4256
還是說經過多年社會化以後,
她們已經視烹飪為女性的天職?
19:19
Actually, I was going to say that maybe
women are born with a cooking gene,
383
1159100
3576
我一直以為女人的確具有烹飪的基因,
19:22
until I remember that the majority
of the famous cooks in the world,
384
1162700
3456
直到我憶起世上知名的大廚,
19:26
whom we give the fancy title of "chefs,"
385
1166180
2296
那些我們給他戴上「大廚」帽子的人,
19:28
are men.
386
1168500
1200
卻多數是「男性」。
19:30
I used to look up to my grandmother
387
1170780
1696
我過去非常敬仰我外婆,
19:32
who was a brilliant, brilliant woman,
388
1172500
2056
她是位非常睿智的女人,
19:34
and wonder how she would have been
389
1174580
1736
我很好奇在她成長過程中,
19:36
if she had the same opportunities
as men when she was growing up.
390
1176340
3360
如果像男性有同樣的機會,她會怎麼樣。
19:40
Now today, there are
many more opportunities for women
391
1180780
2576
今天的女人有了很多機會,
19:43
than there were
during my grandmother's time
392
1183380
2256
比我外婆那一代還要多,
19:45
because of changes in policy,
changes in law,
393
1185660
2616
歸功於政策和法律的改變,
19:48
all of which are very important.
394
1188300
1576
所有改變都很重要。
19:49
But what matters even more
is our attitude, our mindset,
395
1189900
4536
但是更重要的是我們的態度和思維,
19:54
what we believe
and what we value about gender.
396
1194460
3296
對於性別的信念和價值觀。
19:57
What if in raising children
397
1197780
2416
如果我們撫養孩子時,
多關注能力而不是性別?
20:00
we focus on ability instead of gender?
398
1200220
2800
20:03
What if in raising children
we focus on interest instead of gender?
399
1203820
4120
如果我們關注於興趣而不是性別呢?
20:08
I know a family
who have a son and a daughter,
400
1208820
2216
我認識的某一家人,有一男一女,
20:11
both of whom are brilliant at school,
401
1211060
1896
兒女在學校表現都很好,
20:12
who are wonderful, lovely children.
402
1212980
1896
都是很討人喜歡的孩子。
20:14
When the boy is hungry,
the parents say to the girl,
403
1214900
2536
當兒子餓了的時候,
父母會對女兒說:
20:17
"Go and cook Indomie noodles
for your brother."
404
1217460
2216
「去給你哥哥下碗印尼泡麵吃。」
20:19
(Laughter)
405
1219700
1216
(笑聲)
20:20
Now, the daughter doesn't
particularly like to cook Indomie noodles,
406
1220940
3496
這個女兒並不特別喜歡印尼泡麵了,
20:24
but she's a girl, and so she has to.
407
1224460
2776
但是因為她是女孩,她不得不做。
20:27
Now, what if the parents,
408
1227260
1776
現在,如果這對父母,
20:29
from the beginning,
409
1229060
1616
從一開始,
20:30
taught both the boy and the girl
to cook Indomie?
410
1230700
3920
教導兒子和女兒
都去學煮印尼式泡麵呢?
20:35
Cooking, by the way,
is a very useful skill for boys to have.
411
1235740
3016
順便說一下;
煮飯對男生也是非常重要的技能。
20:38
I've never thought it made sense
to leave such a crucial thing,
412
1238780
4856
我從來不覺得這樣有道理:
把餵飽一個人這樣重要的能力
20:43
the ability to nourish oneself --
413
1243660
1896
20:45
(Laughter)
414
1245580
1216
交由他人代勞,
20:46
in the hands of others.
415
1246820
1536
20:48
(Applause)
416
1248380
2920
(笑聲)(掌聲)
20:53
I know a woman who has the same degree
and the same job as her husband.
417
1253580
3856
我認識一個女人,
學歷和工作跟她的丈夫都一樣,
20:57
When they get back from work,
she does most of the housework,
418
1257460
2896
下班回家後,大部分家務都由她來做,
21:00
which I think is true for many marriages.
419
1260380
2176
我相信大部分婚姻都是如此。
21:02
But what struck me about them
420
1262580
1736
但是真正讓我震驚的是;
21:04
was that whenever her husband
changed the baby's diaper,
421
1264340
2976
每當她丈夫替孩子換尿片的時候,
21:07
she said "thank you" to him.
422
1267340
2280
她都會跟老公說「謝謝你。」
21:10
Now, what if she saw this
as perfectly normal and natural
423
1270860
4416
現在,如果她把這件事視為理所當然呢?
21:15
that he should, in fact,
care for his child?
424
1275300
3336
老公不是都應該照顧自己的孩子嗎?
21:18
(Laughter)
425
1278660
1840
(笑聲)
21:21
I'm trying to unlearn
many of the lessons of gender
426
1281500
3496
我一直想忘記有關性別差異的教導,
那些成長過程中
已然內化而帶來的教訓。
21:25
that I internalized when I was growing up.
427
1285020
2296
21:27
But I sometimes still feel very vulnerable
in the face of gender expectations.
428
1287340
5056
但當面對性別期望時,
有時我仍會感到脆弱。
21:32
The first time I taught
a writing class in graduate school,
429
1292420
3000
當我第一次在研究所
指導寫作的時候,
21:36
I was worried.
430
1296180
1256
我很擔心。
21:37
I wasn't worried
about the material I would teach
431
1297460
2336
但不是擔心教材的問題,
21:39
because I was well-prepared,
432
1299820
1336
因為我的教材準備得很充分,
21:41
and I was going to teach
what I enjoy teaching.
433
1301180
2216
而且我非常喜歡教書的工作。
21:43
Instead, I was worried about what to wear.
434
1303420
2080
讓我擔心的反而是
穿甚麼衣服的問題。
21:46
I wanted to be taken seriously.
435
1306500
1600
我很希望被嚴肅地看待。
21:49
I knew that because I was female
436
1309300
1576
因為我知道自己是女性,
21:50
I will automatically
have to prove my worth.
437
1310900
3160
我必須主動的證明自己的價值。
21:55
And I was worried
that if I looked too feminine,
438
1315060
2256
我擔心如果我穿得太女性化,
21:57
I would not be taken seriously.
439
1317340
1776
我會被人輕視。
21:59
I really wanted to wear
my shiny lip gloss and my girly skirt,
440
1319140
4336
我真的很想擦上閃亮的唇膏,
和穿那些很有女人味的裙子,
22:03
but I decided not to.
441
1323500
1816
但是我決定算了。
22:05
Instead, I wore a very serious,
442
1325340
2376
相反的我穿了一件非常正式的,
22:07
very manly and very ugly suit.
443
1327740
2576
很男性化、很醜陋的套裝。
22:10
(Laughter)
444
1330340
1496
(笑聲)
22:11
Because the sad truth is
that when it comes to appearance
445
1331860
2696
因為可悲的是,當牽涉到衣著時,
22:14
we start off with men
as the standard, as the norm.
446
1334580
2600
我們必須以男人的標準為規範。
22:17
If a man is getting ready
for a business meeting,
447
1337780
2336
如果是男人在準備參加業務會議,
22:20
he doesn't worry
about looking too masculine
448
1340140
2136
他不需要擔心是否穿得太男性化
22:22
and therefore not being taken for granted.
449
1342300
2496
以致被人佔便宜。
22:24
If a woman has to get ready
for business meeting,
450
1344820
2496
但是當女人準備參加業務會議時,
22:27
she has to worry
about looking too feminine
451
1347340
2776
她必須注意不要穿得太女性化,
22:30
and what it says and whether or not
she will be taken seriously.
452
1350140
4280
免得別人不嚴肅地看待她。
22:35
I wish I had not worn
that ugly suit that day.
453
1355820
2200
我真希望那天沒穿那件醜陋的套裝。
22:39
I've actually banished it
from my closet, by the way.
454
1359260
3136
順便提一下,我已經
從衣櫃取出那套裝扔了。
22:42
Had I then the confidence
that I have now to be myself,
455
1362420
4936
假如當時我有現在的自信
做真正的自己,
22:47
my students would have benefited
even more from my teaching,
456
1367380
2936
我的學生可以學得更多,
22:50
because I would have been more comfortable
457
1370340
2056
因為我會更自在、
22:52
and more fully and more truly myself.
458
1372420
2000
更完整、更真實地呈現自我。
22:55
I have chosen to no longer
be apologetic for my femaleness
459
1375620
4016
我已決定不再為我的女性化
和女權主張而道歉。
22:59
and for my femininity.
460
1379660
1200
23:01
(Applause)
461
1381500
3000
(掌聲)
23:07
And I want to be respected
in all of my femaleness
462
1387620
2856
而且我希望我的女性特點得到尊重,
23:10
because I deserve to be.
463
1390500
1560
因為我值得被尊重。
23:13
Gender is not an easy
conversation to have.
464
1393020
2440
性別差異不是很好談的話題,
23:16
For both men and women,
465
1396900
1576
無論男人或是女人,
23:18
to bring up gender is sometimes
to encounter almost immediate resistance.
466
1398500
3936
挑起性別話題
有時會遭到立即的反彈。
23:22
I can imagine some people here
are actually thinking,
467
1402460
3256
我能想像有些人現在實際的想法
23:25
"Women too do sef."
468
1405740
1920
是「女人是自作自受。」
23:29
Some of the men here might be thinking,
469
1409340
2176
在座的某些男性可能會想:
23:31
"OK, all of this is interesting,
470
1411540
1736
「好吧,聽起來很有道理,
23:33
but I don't think like that."
471
1413300
1560
但是我不這麼想。」
23:35
And that is part of the problem.
472
1415780
2216
而這就是部分問題之所在。
23:38
That many men do not
actively think about gender
473
1418020
2976
很多男人並不會主動思考性別的問題
23:41
or notice gender
474
1421020
1496
或注意性別本身,
23:42
is part of the problem of gender.
475
1422540
2016
那就是性別問題的一部分。
23:44
That many men, say, like my friend Louis,
476
1424580
2656
很多男人,就像我的朋友路易士,
23:47
that everything is fine now.
477
1427260
1680
認為現在一切都不錯啊。
23:49
And that many men do nothing to change it.
478
1429980
2856
很多男人不想改變現狀。
23:52
If you are a man and you walk
into a restaurant with a woman
479
1432860
2856
如果你是一個帶著
女人進入餐廳的男人,
23:55
and the waiter greets only you,
480
1435740
1680
如果服務員只跟你接待你,
23:58
does it occur to you to ask the waiter,
481
1438220
2496
你有沒有問過服務員:
24:00
"Why haven't you greeted her?"
482
1440740
1560
「為什麼你沒招待她?」
24:05
Because gender can be --
483
1445140
1496
因為性別可以──
24:06
(Laughter)
484
1446660
2080
(笑聲)
24:16
Actually, we may repose
part of a longer version of this talk.
485
1456700
4496
也許我們可以休息一下,
這場演講真的很長。
24:21
So, because gender can be
a very uncomfortable conversation to have,
486
1461220
3576
因為談論性別問題
可能令人非常不舒服,
24:24
there are very easy ways to close it,
to close the conversation.
487
1464820
3096
有一個簡單方法能化解它。
24:27
So some people will bring up
evolutionary biology and apes,
488
1467940
4176
有些人可能會提出進化論和猩猩,
24:32
how, you know, female apes
bow down to male apes
489
1472140
3656
你知道雌性猩猩
會向雄性猩猩彎腰低頭,
24:35
and that sort of thing.
490
1475820
1240
諸如此類。
24:37
But the point is we're not apes.
491
1477700
2056
但重點是:我們不是猩猩。
24:39
(Laughter)
492
1479780
1416
(笑聲)
24:41
(Applause)
493
1481220
4000
(掌聲)
24:45
Apes also live on trees
and have earthworms for breakfast,
494
1485980
4816
猩猩生活在樹上,吃蚯蚓當早飯,
24:50
and we don't.
495
1490820
1200
我們不然。
24:53
Some people will say,
"Well, poor men also have a hard time."
496
1493060
4000
有人會反駁說:
「窮男人也過得很辛苦。」
24:57
And this is true.
497
1497700
1200
這的確是。
24:59
But that is not what this --
498
1499740
1336
但那與這毫不相干──
25:01
(Laughter)
499
1501100
1096
(笑聲)
25:02
But this is not
what this conversation is about.
500
1502220
2680
但那不是我們在此討論的主題。
25:06
Gender and class
are different forms of oppression.
501
1506300
3776
性別和社會階級
都是被壓抑的不同形式。
25:10
I actually learned quite a bit
about systems of oppression
502
1510100
3656
實際上我學到許多
有關系統性壓抑的事,
25:13
and how they can be blind to one another
503
1513780
2456
還有他們彼此如何無視對方的存在,
25:16
by talking to black men.
504
1516260
1480
這是經由與黑人男士們
對談而學來的。
25:19
I was once talking
to a black man about gender
505
1519140
3176
我曾跟一位黑人男性
談論性別的問題,
25:22
and he said to me,
506
1522340
1376
他問我:
25:23
"Why do you have to say
'my experience as a woman'?
507
1523740
3456
「妳為什麼一定要說『身為女人的經歷』?
25:27
Why can't it be
508
1527220
1216
為什麼不說妳『身為人類的經驗』?」
25:28
'your experience as a human being'?"
509
1528460
1880
25:31
Now, this was the same man
510
1531660
1256
現在說這話的人
25:32
who would often talk
about his experience as a black man.
511
1532940
3000
常提到自己身為黑人男人的事。
25:39
Gender matters.
512
1539180
1216
性別有差異的!
25:40
Men and women
experience the world differently.
513
1540420
2496
男人與女人對世界的體認是不同的。
25:42
Gender colors the way
we experience the world.
514
1542940
2816
性別讓我們使用有色眼光去看世界。
25:45
But we can change that.
515
1545780
1400
但是我們可以改變。
25:48
Some people will say,
516
1548340
1936
有人會說:
25:50
"Oh, but women have the real power,
517
1550300
2456
「但是女人有真正的力量,
25:52
bottom power."
518
1552780
1776
屁股的力量。」
25:54
And for non-Nigerians,
bottom power is an expression
519
1554580
2896
我來解釋一下,
以奈及利亞的語言來表達,
25:57
which I suppose means
something like a woman
520
1557500
1856
「屁股力量」有點像
女人利用她的魅力
25:59
who uses her sexuality
to get favors from men.
521
1559380
2760
吸引並從男人身上牟取利益的意思。
26:03
But bottom power is not power at all.
522
1563020
2720
但是屁股力量根本不是什麼力量。
26:08
Bottom power means that a woman
523
1568220
2776
屁股力量只是意味著一個女人
26:11
simply has a good root to tap into,
from time to time --
524
1571020
2896
有時候有借助別人力量的基礎而已。
26:13
somebody else's power.
525
1573940
1440
26:16
And then, of course, we have to wonder
526
1576460
1856
然後,我們一定會好奇,
26:18
what happens when
that somebody else is in a bad mood,
527
1578340
2656
如果那個人情緒很差、
26:21
or sick
528
1581020
1376
生病,或是無能,會怎樣?
26:22
or impotent.
529
1582420
1200
26:24
(Laughter)
530
1584100
3416
(笑聲)
26:27
Some people will say that a woman
being subordinate to a man is our culture.
531
1587540
6240
有人說女人屈服於男人
是我們的文化。
26:34
But culture is constantly changing.
532
1594460
1976
但是文化是不斷地改變的。
26:36
I have beautiful twin nieces
who are fifteen and live in Lagos.
533
1596460
4656
我有兩個芳齡十五,美麗的
雙胞胎侄女住在拉哥斯。
26:41
If they had been born a hundred years ago
534
1601140
1960
如果她倆出生在一百年之前,
26:43
they would have been
taken away and killed.
535
1603820
2136
她們會被帶走並被殺掉。
26:45
Because it was our culture,
it was our culture to kill twins.
536
1605980
3040
因為過去那是我們的文化,
殺死雙胞胎是我們過去的文化。
26:50
So what is the point of culture?
537
1610860
1720
那麼文化的重點在哪裡呢?
26:53
I mean there's the decorative,
538
1613300
1576
文化有很多的裝飾性,
26:54
the dancing ...
539
1614900
1616
像是各種的舞蹈等等。
26:56
but also, culture really is about
preservation and continuity of a people.
540
1616540
4616
但此同時,
文化真正的意義是保護人和傳承。
27:01
In my family,
541
1621180
1256
我是家中最有興趣聽人述說
27:02
I am the child who is most interested
in the story of who we are,
542
1622460
3176
關於我們是誰、關於傳統,
27:05
in our traditions,
543
1625660
1256
27:06
in the knowledge about ancestral lands.
544
1626940
2176
還有祖傳有關這片土地的知識。
27:09
My brothers are not as interested as I am.
545
1629140
2576
我的兄弟不像我那麼有興趣。
27:11
But I cannot participate,
546
1631740
1440
可是我不能參與,
27:14
I cannot go to umunna meetings,
547
1634020
2016
我不能參加族人會議,
27:16
I cannot have a say.
548
1636060
1736
我也無權發言。
27:17
Because I'm female.
549
1637820
1200
因為我是女性。
27:19
Culture does not make people,
550
1639900
2096
文化不會製造出人,
27:22
people make culture.
551
1642020
1400
人類創造文化。
27:24
So if it is in fact true --
552
1644740
1776
所以實際上真的是這樣,
27:26
(Applause)
553
1646540
3496
(掌聲)
27:30
So if it is in fact true
554
1650060
1616
所以如果實際上真的是
27:31
that the full humanity of women
is not our culture,
555
1651700
2896
女性的完整人權不屬於我們的文化,
27:34
then we must make it our culture.
556
1654620
1720
那我們就必須把它變成我們的文化。
27:37
I think very often of my dear friend,
Okoloma Maduewesi.
557
1657860
5616
我常常想起我的朋友
奧克拉荷馬.瑪督韋希。
27:43
May he and all the others
who passed away in that Sosoliso crash
558
1663500
3976
祝福他和其他所有在
索索利索空難中逝去的人,
27:47
continue to rest in peace.
559
1667500
1480
繼續得到安息。
27:50
He will always be remembered
by those of us who loved him.
560
1670220
3080
他永遠會被愛他的人懷念著。
27:54
And he was right that day many years ago
when he called me a feminist.
561
1674700
4496
他在幾年前的那一天是對的,
當時他第一次說我是女權主義者。
27:59
I am a feminist.
562
1679220
1240
我是一個女權主義者。
28:01
And when I looked up the word
in the dictionary that day,
563
1681220
2696
那天我打開字典查閱這個字的時候,
28:03
this is what it said:
564
1683940
1256
字典裡這麼寫道:
28:05
"Feminist: a person
who believes in the social, political
565
1685220
3376
「女權主義者:
一個相信在社會、政治
28:08
and economic equality of the sexes."
566
1688620
3696
和經濟上,性別生而平等的人。」
28:12
My great grandmother,
from the stories I've heard,
567
1692340
2936
在我聽到的故事裡,我的曾祖母
28:15
was a feminist.
568
1695300
1576
是位女權主義者。
28:16
She ran away from the house of the man
she did not want to marry
569
1696900
3376
她逃離不想嫁的那個男人的家,
28:20
and ended up marrying
the man of her choice.
570
1700300
2080
最終與自己選擇的男人結婚。
28:22
She refused, she protested, she spoke up
571
1702980
2976
她拒絕、她抗議、她挺身而出,
28:25
whenever she felt she was being deprived
of access, of land, that sort of thing.
572
1705980
5296
每當她的土地權利被剝奪
或發生類似情形時,她都是如此。
28:31
My great grandmother
did not know that word "feminist,"
573
1711300
3296
我的曾祖母不曉得
「女權主義者」這個名詞,
28:34
but it doesn't mean that she wasn't one.
574
1714620
1920
但是那不代表她不是女權主義者。
28:37
More of us should reclaim that word.
575
1717980
1920
更多人應該再度主張這個詞彙。
28:41
My own definition of feminist is:
576
1721860
2400
我個人對女權主義的定義是:
28:45
"A feminist is a man or a woman
577
1725020
2376
「女權主義者是個男人或女人,
28:47
who says --
578
1727420
1200
主張
28:49
(Laughter)
579
1729300
3136
(笑聲)
28:52
(Applause)
580
1732460
3760
(掌聲)
28:58
A feminist is a man or a woman who says,
581
1738420
3256
「女權主義者是那些勇於說出:
29:01
"Yes, there's a problem
with gender as it is today,
582
1741700
3296
『是的,當今社會性別問題依然存在,
29:05
and we must fix it.
583
1745020
1296
而且我們必須糾正它,
29:06
We must do better."
584
1746340
1720
我們必須做得更好』的男人或女人」。
29:09
The best feminist I know
585
1749780
2056
我所認識最優秀的女權主義者
29:11
is my brother Kene.
586
1751860
1320
是我的哥哥肯尼。
29:14
He's also a kind,
good-looking, lovely man,
587
1754740
3896
他也是個和善、瀟灑、可愛的男人,
29:18
and he's very masculine.
588
1758660
1760
而且他非常有男子氣概。
29:21
Thank you.
589
1761140
1216
謝謝。
29:22
(Applause)
590
1762380
4280
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。