Why design should include everyone | Sinéad Burke

159,457 views ・ 2017-07-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Zou 校对人员: Ziqing Ye
00:12
I want to give you a new perspective.
0
12613
2247
我想要给你们提供一个新的视角。
00:15
That sounds grandiose, and it is.
1
15820
2840
听起来很壮阔,它的确是的。
00:19
I left Ireland yesterday morning.
2
19380
1720
我昨天早上从爱尔兰出发,
00:21
I traveled from Dublin to New York
3
21700
2456
自己一个人从都柏林
00:24
independently.
4
24180
1200
来到纽约。
00:25
But the design of an airport,
5
25900
1896
但是机场,飞机和
00:27
plane and terminal
6
27820
2536
航站楼的设计,
00:30
offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall.
7
30380
3920
没有为一个身高105.5厘米的人 提供独立自主旅行的机会。
00:35
For Americans, that's 3' 5".
8
35020
3240
对于美国人来说,那是3英尺5英寸。
00:39
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair.
9
39500
3720
我被机场助理人员用 轮椅护送通过机场。
00:43
Now, I don't need to use a wheelchair,
10
43820
3000
我并不需要使用轮椅,
00:47
but the design of an airport
11
47500
2096
但是机场的设计
00:49
and its lack of accessibility
12
49620
2256
和无障碍设施的缺乏,
00:51
means that it's my only way to get through.
13
51900
2080
使得轮椅成为了我 通过机场的唯一方式。
00:55
With my carry-on bag between my feet,
14
55100
2736
我把背包夹在两脚中间,
00:57
I was wheeled through security, preclearance
15
57860
3376
被轮椅推动着穿过 安检,提前清检,
01:01
and I arrived at my boarding gate.
16
61260
2360
然后我到达了登机口。
01:04
I use the accessibility services in the airport
17
64700
2856
我用机场的无障碍服务设施,
01:07
because most of the terminal is just not designed with me in mind.
18
67580
3240
因为大部分航站楼的设计 没有将我这样的人考虑在内。
01:11
Take security, for example.
19
71740
1720
拿安检来说。
01:14
I'm not strong enough to lift my carry-on bag
20
74140
3096
我没有足够的力气 将随身携带的背包
01:17
from the ground to the carousel.
21
77260
2040
从地上抬起放到传送带上。
01:20
I stand at eye level with it.
22
80300
1600
我站着的时候视线 是和传送带水平的。
01:22
And those who work in that space for safety purposes cannot help me
23
82380
4936
安检工作人员并不能够帮助我,
01:27
and cannot do it for me.
24
87340
1680
也不能为我做这些。
01:30
Design inhibits my autonomy and my independence.
25
90020
3760
(这种)设计阻碍了 我的自主性和独立性。
01:34
But traveling at this size, it isn't all bad.
26
94820
3480
但是以我这样的尺寸旅游, 并不总是有弊无利。
01:38
The leg room in economy is like business class.
27
98780
2776
经济舱的空间对我来说 就像是商务舱。
01:41
(Laughter)
28
101580
1880
(观众笑声)
01:44
I often forget that I'm a little person.
29
104580
2080
我常常忘记了自己身材矮小。
01:47
It's the physical environment and society that remind me.
30
107180
3960
是这个物理世界和社会 在时常提醒着我。
01:51
Using a public bathroom is an excruciating experience.
31
111940
3960
使用公共洗手间 是一个极度痛苦的经历。
01:56
I walk into the cubicle
32
116700
2176
我走进洗手间的隔间,
01:58
but I can't reach the lock on the door.
33
118900
1858
但是摸不到门上的锁。
02:01
I'm creative and resilient.
34
121700
2360
我是很有创造性和韧性的。
02:04
I look around and see if there's a bin that I can turn upside down.
35
124820
3400
我看看周围是否有一个 桶可以让我扣过来(踩上去)。
02:09
Is it safe?
36
129220
1200
这安全吗?
02:10
Not really.
37
130860
1200
不安全。
02:12
Is it hygienic and sanitary?
38
132460
2320
干净卫生吗?
02:15
Definitely not.
39
135260
1200
绝对不是。
02:17
But the alternative is much worse.
40
137580
1620
但是其它选择更糟糕。
02:20
If that doesn't work, I use my phone.
41
140060
2000
如果那不管用,我就用手机。
02:22
It gives me an additional four- to six-inch reach,
42
142980
3056
它给了我额外4到6英寸的高度,
02:26
and I try to jam the lock closed with my iPhone.
43
146060
2680
我尝试着用手机去推上门锁。
02:29
Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone,
44
149540
4416
我可以想象这不是乔纳森 · 埃维 当初设计苹果的目的,
02:33
but it works.
45
153980
1200
但是这很好用。
02:36
The alternative is that I approach a stranger.
46
156780
2480
其它选择是我去找 陌生人寻求帮助。
02:40
I apologize profusely
47
160300
2256
我经常要道歉,
02:42
and I ask them to stand guard outside my cubicle door.
48
162580
3080
让人们站在我的 独立间门外帮我看着。
02:46
They do
49
166820
1536
他们帮了这个忙,
02:48
and I emerge grateful
50
168380
1960
然后我很感激,
02:51
but absolutely mortified,
51
171300
1680
但也难免羞愧,
02:53
and hope that they didn't notice
52
173860
1736
我希望他们没有注意到
02:55
that I left the bathroom without washing my hands.
53
175620
2334
我没有洗手就离开了洗手间。
02:59
I carry hand sanitizer with me every single day
54
179020
3240
我每天随身携带净手液,
03:03
because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror
55
183060
5336
因为洗手池,皂液器, 干手机以及镜子,
03:08
are all out of my reach.
56
188420
1360
我统统都够不到。
03:10
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option.
57
190940
2736
无障碍洗手间从某种程度上说 是我的一个选择。
03:13
In this space, I can reach the lock on the door,
58
193700
2400
在那里,我可以够到门上的锁,
03:16
the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror.
59
196660
4360
洗手池,皂液器, 干手机以及镜子,
03:22
Yet, I cannot use the toilet.
60
202220
2920
然而,我够不到马桶。
03:26
It is deliberately designed higher
61
206340
2456
它的设计比一般马桶高,
03:28
so that wheelchair users can transfer across with ease.
62
208820
3160
让坐在轮椅上的人 可以轻易从轮椅转到马桶上。
03:33
This is a wonderful and necessary innovation,
63
213020
3360
这是一个很棒的, 而且很有必要的创新。
03:37
but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible,
64
217260
4240
但是在设计世界里,当我们描述 一个无障碍的新项目或新概念时,
03:42
what does that mean?
65
222500
1200
是什么意思呢?
03:44
Who is it accessible to?
66
224740
1920
对谁是无障碍的?
03:47
And whose needs are not being accommodated for?
67
227660
2760
哪些人的需要没有被 纳入考虑范围之内?
03:51
Now, the bathroom is an example
68
231820
1496
洗手间是一个
03:53
of where design impinges upon my dignity,
69
233340
2520
设计打击了我的尊严的例子。
03:56
but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too,
70
236740
3520
但是物理环境也在时时影响着我,
04:01
something as simple as ordering a cup of coffee.
71
241060
2240
一些简单的就如买咖啡这样的事情。
04:04
Now, I'll admit it.
72
244140
1360
现在,我承认,
04:05
I drink far too much coffee.
73
245980
1880
我喝了太多的咖啡。
04:08
My order is a skinny vanilla latte,
74
248300
2576
我通常会要一杯细长的香草拿铁,
04:10
but I'm trying to wean myself off the syrup.
75
250900
2560
但是尝试着不去加糖浆。
04:14
But the coffee shop, it's not designed well,
76
254620
2736
但是咖啡店设计得不够周到,
04:17
at least not for me.
77
257380
1200
至少对我来说。
04:19
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet
78
259340
2776
我站在糕点橱窗旁边排队,
04:22
and the barista calls for the next order.
79
262140
2040
咖啡师叫了下一个人点单。
04:25
"Next, please!" they shout.
80
265020
2200
“下一位顾客!”他们叫道。
04:28
They can't see me.
81
268260
1200
他们看不见我。
04:30
The person next to me in the queue points to my existence
82
270460
2816
队伍中站在我旁边的人 将我指给他们看,
04:33
and everyone is embarrassed.
83
273300
2240
然后每个人都很尴尬。
04:36
I order as quick as I can and I move along to collect my coffee.
84
276060
3280
我尽可能的快速点单, 然后去拿我的咖啡。
04:40
Now, think just for a second.
85
280300
2440
现在,稍微想一下。
04:43
Where do they put it?
86
283380
1200
他们把咖啡放在哪里了?
04:45
Up high and without a lid.
87
285780
1840
高高的柜台上,还没有盖子。
04:48
Reaching up to collect a coffee that I have paid for
88
288300
2896
伸手去拿一杯我付过钱的咖啡,
04:51
is an incredibly dangerous experience.
89
291220
2440
是一件十分危险的事情。
04:54
But design also impinges on the clothes that I want to wear.
90
294460
3256
不仅如此,设计也影响了 我想穿的衣服。
04:57
I want garments that reflect my personality.
91
297740
2640
我想要的衣物是那种 可以突出我个性的。
05:01
It's difficult to find in the childrenswear department.
92
301140
2680
但在儿童装里很难 发现那样的款式。
05:04
And often womenswear requires far too many alterations.
93
304460
3280
而且正常女装常常需要 做很多的改动。
05:08
I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication.
94
308420
4720
我想要能够突出我的 成熟,职业性和高雅的鞋子。
05:13
Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes.
95
313980
4240
然而,我常常被推荐带自粘搭扣的 球鞋和会发光的鞋。
05:19
Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
96
319020
3776
现在,我对发光的鞋已经不那么抗拒了。
05:22
(Laughter)
97
322820
1200
(观众笑声)
05:24
But design also impacts on such simple things,
98
324900
3416
但是设计也在影响着 如此简单的事情,
05:28
like sitting on a chair.
99
328340
1440
比如坐在椅子上。
05:30
I cannot go from a standing to a seating position with grace.
100
330740
3520
我不能优雅地进行 从站立到坐在椅子上的转换。
05:35
Due to the standards of design heights of chairs,
101
335140
3256
因为椅子设计高度的标准,
05:38
I have to crawl on my hands and knees
102
338420
2696
我不得不用上手和膝盖,
05:41
just to get on top of it,
103
341140
1616
仅仅是为了爬到椅子上面。
05:42
whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
104
342780
3640
而且尽管如此小心, 还是有可能随时翻倒。
05:47
But whilst design impacts on me
105
347940
1816
但是当设计影响到了我,
05:49
whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes,
106
349780
4776
不论是一张椅子,一个洗手间, 一家咖啡店,或是衣物,
05:54
I rely on and benefit
107
354580
3176
我都依靠,并享受着
05:57
from the kindness of strangers.
108
357780
1800
陌生人的善意。
06:01
But not everybody is so nice.
109
361340
1640
然而不是每个人都那么友善。
06:04
I'm reminded that I'm a little person
110
364220
2576
每当有陌生人对我指指点点,
06:06
when a stranger points,
111
366820
1440
盯着我,
06:09
stares,
112
369340
1200
嘲笑我,
06:11
laughs,
113
371140
1200
给我取绰号,
06:13
calls me a name,
114
373180
1776
或是拍下我的照片,
06:14
or takes a photograph of me.
115
374980
1480
我都会想到自己的身材缺陷。
06:17
This happens almost every day.
116
377780
1429
这种事几乎每天都会发生。
06:20
With the rise of social media, it has given me an opportunity
117
380540
2896
随着社交网络的普及, 它给了我一个机会
06:23
and a platform to have a voice as a blogger and as an activist,
118
383460
3960
和一个平台去作为一个博主 和行动家,发出自己的声音,
06:28
but it has also made me nervous
119
388260
2296
但它也让我紧张,
06:30
that I might become a meme
120
390580
2096
在没有经过我同意的情况下,
06:32
or a viral sensation,
121
392700
1560
我也许会成为一个表情包,
06:35
all without my consent.
122
395220
1400
或者信息被四处传播。
06:38
So let's take a moment right now
123
398060
2696
那么,现在让我们
06:40
to make something very clear.
124
400780
1600
来澄清一些事情。
06:43
The word "midget" is a slur.
125
403540
2400
“侏儒”这个词是一个侮辱。
06:47
It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows.
126
407180
4120
它从PT Barnum时代的马戏 和畸形秀进化而来。
06:52
Society has evolved.
127
412460
1720
社会已经进化了。
06:55
So should our vocabulary.
128
415340
1520
我们的词汇也应如此。
06:57
Language is a powerful tool.
129
417660
2376
语言是一个强大的工具。
07:00
It does not just name our society.
130
420060
2000
它不仅仅只给我们的社会命名,
07:02
It shapes it.
131
422540
1440
也会对它进行塑造。
07:04
I am incredibly proud to be a little person,
132
424700
3416
作为一个小个子的人, 我感到无限的自豪,
07:08
to have inherited the condition of achondroplasia.
133
428140
3256
我继承了软骨发育 不全症的状况。
07:11
But I am most proud to be Sinead.
134
431420
2240
但是最让我自豪的,是做我自己。
07:14
Achondroplasia is the most common form of dwarfism.
135
434500
3040
软骨发育不全症是侏儒里 最常见的一种。
07:18
Achondroplasia translates as "without cartilage formation."
136
438220
3560
软骨发育不全症被翻译成 “没有软骨的形成”。
07:22
I have short limbs and achondroplastic facial features,
137
442580
3736
我有短小的四肢 和软骨发育不全症的脸部特征,
07:26
my forehead and my nose.
138
446340
2320
我的额头和我的鼻子。
07:29
My arms do not straighten fully,
139
449380
2616
我的手臂不能完全伸直,
07:32
but I can lick my elbow.
140
452020
1880
但是我可以舔到我的手肘。
07:34
I'm not showing you that one.
141
454460
1381
我不会展示给你们看的。
07:37
Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births.
142
457020
4480
软骨发育不全症大概在 每2万个新生婴儿中会有一个。
07:42
80 percent of little people are born to two average-height parents.
143
462340
3680
80%小个子的人有 身高正常的双亲。
07:46
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia.
144
466820
3920
那意味着在场的任何人, 都有可能生育软骨发育不全的后代。
07:51
Yet, I inherited my condition from my dad.
145
471780
3520
然而,我继承了我父亲的状况。
07:55
I'd like to show you a photo of my family.
146
475700
2280
我想要给你们看我的家庭照片。
07:59
My mother is average height,
147
479100
2016
我母亲身高正常,
08:01
my father is a little person
148
481140
2216
我父亲个子矮小,
08:03
and I am the eldest of five children.
149
483380
2000
我是五个孩子中最年长的。
08:06
I have three sisters and one brother.
150
486020
2520
我有三个妹妹和一个弟弟。
08:09
They are all average height.
151
489380
1680
他们身高也都正常。
08:11
I am incredibly fortunate to have been born into a family
152
491980
3416
我对于能够出生在那个家庭里 感到无限的幸运,
08:15
that cultivated my curiosity and my tenacity,
153
495420
3200
它培养了我的 好奇心和坚韧的性格,
08:19
that protected me from the unkindness and ignorance of strangers
154
499540
4976
这在陌生人的恶意和 忽视面前起到了保护作用,
08:24
and that armed me with the resilience, creativity and confidence
155
504540
4176
而且给予了我毅力, 创造力和自信,
08:28
that I needed to survive and manipulate the physical environment and society.
156
508740
4640
我需要这些品格在这个 社会环境中生存和有所作为。
08:34
If I was to pinpoint any reason why I am successful,
157
514620
3816
如果要指出任何 我成功的原因,
08:38
it is because I was and I am a loved child,
158
518460
4120
那是因为我一直都是一个 受到疼爱的孩子,
08:43
now, a loved child with a lot of sass and sarcasm,
159
523380
3896
一个被人疼爱的孩子 也会无理取闹和挖苦别人,
08:47
but a loved child nonetheless.
160
527300
1679
但不论怎样,一直都被宠爱着。
08:50
In giving you an insight into who I am today
161
530180
2960
在介绍了我是谁的同时,
08:54
I wanted to offer you a new perspective.
162
534100
1920
我也想给你们一个新的视角。
08:57
I wanted to challenge the idea
163
537020
1456
我想要挑战那个关于
08:58
that design is but a tool to create function and beauty.
164
538500
3560
设计是一个创造 功能和美丽的概念。
09:03
Design greatly impacts upon people's lives,
165
543100
3000
设计在很大程度上 影响着人们的生活,
09:07
all lives.
166
547220
1280
所有人的生活。
09:09
Design is a way in which we can feel included in the world,
167
549180
3696
设计使我们感受到了 我们是被包容在这个世界里的,
09:12
but it is also a way in which we can uphold a person's dignity
168
552900
4256
同时也是一个我们可以用来 维护一个人尊严
09:17
and their human rights.
169
557180
1360
和人权的方式。
09:19
Design can also inflict vulnerability
170
559420
2696
设计也可以让那些
09:22
on a group whose needs aren't considered.
171
562140
2480
需求被忽略的人产生脆弱感。
09:26
So today, I want your perceptions challenged.
172
566140
3840
所以,今天,我想要 挑战你们的看法。
09:30
Who are we not designing for?
173
570700
2096
我们在设计中忽略了谁?
09:32
How can we amplify their voices
174
572820
2816
我们如何放大他们的声音
09:35
and their experiences?
175
575660
1600
以及他们的体验?
09:38
What is the next step?
176
578020
1200
下一步是什么?
09:40
Design is an enormous privilege,
177
580220
2576
设计是一个巨大的特权,
09:42
but it is a bigger responsibility.
178
582820
1960
同时也是一个更大的责任。
09:45
I want you to open your eyes.
179
585780
2040
我想要你们睁开眼睛,仔细观察。
09:48
Thank you so much.
180
588580
1216
非常感谢。
09:49
(Applause)
181
589820
3760
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog