Why design should include everyone | Sinéad Burke

149,351 views ・ 2017-07-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Zou 校对人员: Ziqing Ye
00:12
I want to give you a new perspective.
0
12613
2247
我想要给你们提供一个新的视角。
00:15
That sounds grandiose, and it is.
1
15820
2840
听起来很壮阔,它的确是的。
00:19
I left Ireland yesterday morning.
2
19380
1720
我昨天早上从爱尔兰出发,
00:21
I traveled from Dublin to New York
3
21700
2456
自己一个人从都柏林
00:24
independently.
4
24180
1200
来到纽约。
00:25
But the design of an airport,
5
25900
1896
但是机场,飞机和
00:27
plane and terminal
6
27820
2536
航站楼的设计,
00:30
offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall.
7
30380
3920
没有为一个身高105.5厘米的人 提供独立自主旅行的机会。
00:35
For Americans, that's 3' 5".
8
35020
3240
对于美国人来说,那是3英尺5英寸。
00:39
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair.
9
39500
3720
我被机场助理人员用 轮椅护送通过机场。
00:43
Now, I don't need to use a wheelchair,
10
43820
3000
我并不需要使用轮椅,
00:47
but the design of an airport
11
47500
2096
但是机场的设计
00:49
and its lack of accessibility
12
49620
2256
和无障碍设施的缺乏,
00:51
means that it's my only way to get through.
13
51900
2080
使得轮椅成为了我 通过机场的唯一方式。
00:55
With my carry-on bag between my feet,
14
55100
2736
我把背包夹在两脚中间,
00:57
I was wheeled through security, preclearance
15
57860
3376
被轮椅推动着穿过 安检,提前清检,
01:01
and I arrived at my boarding gate.
16
61260
2360
然后我到达了登机口。
01:04
I use the accessibility services in the airport
17
64700
2856
我用机场的无障碍服务设施,
01:07
because most of the terminal is just not designed with me in mind.
18
67580
3240
因为大部分航站楼的设计 没有将我这样的人考虑在内。
01:11
Take security, for example.
19
71740
1720
拿安检来说。
01:14
I'm not strong enough to lift my carry-on bag
20
74140
3096
我没有足够的力气 将随身携带的背包
01:17
from the ground to the carousel.
21
77260
2040
从地上抬起放到传送带上。
01:20
I stand at eye level with it.
22
80300
1600
我站着的时候视线 是和传送带水平的。
01:22
And those who work in that space for safety purposes cannot help me
23
82380
4936
安检工作人员并不能够帮助我,
01:27
and cannot do it for me.
24
87340
1680
也不能为我做这些。
01:30
Design inhibits my autonomy and my independence.
25
90020
3760
(这种)设计阻碍了 我的自主性和独立性。
01:34
But traveling at this size, it isn't all bad.
26
94820
3480
但是以我这样的尺寸旅游, 并不总是有弊无利。
01:38
The leg room in economy is like business class.
27
98780
2776
经济舱的空间对我来说 就像是商务舱。
01:41
(Laughter)
28
101580
1880
(观众笑声)
01:44
I often forget that I'm a little person.
29
104580
2080
我常常忘记了自己身材矮小。
01:47
It's the physical environment and society that remind me.
30
107180
3960
是这个物理世界和社会 在时常提醒着我。
01:51
Using a public bathroom is an excruciating experience.
31
111940
3960
使用公共洗手间 是一个极度痛苦的经历。
01:56
I walk into the cubicle
32
116700
2176
我走进洗手间的隔间,
01:58
but I can't reach the lock on the door.
33
118900
1858
但是摸不到门上的锁。
02:01
I'm creative and resilient.
34
121700
2360
我是很有创造性和韧性的。
02:04
I look around and see if there's a bin that I can turn upside down.
35
124820
3400
我看看周围是否有一个 桶可以让我扣过来(踩上去)。
02:09
Is it safe?
36
129220
1200
这安全吗?
02:10
Not really.
37
130860
1200
不安全。
02:12
Is it hygienic and sanitary?
38
132460
2320
干净卫生吗?
02:15
Definitely not.
39
135260
1200
绝对不是。
02:17
But the alternative is much worse.
40
137580
1620
但是其它选择更糟糕。
02:20
If that doesn't work, I use my phone.
41
140060
2000
如果那不管用,我就用手机。
02:22
It gives me an additional four- to six-inch reach,
42
142980
3056
它给了我额外4到6英寸的高度,
02:26
and I try to jam the lock closed with my iPhone.
43
146060
2680
我尝试着用手机去推上门锁。
02:29
Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone,
44
149540
4416
我可以想象这不是乔纳森 · 埃维 当初设计苹果的目的,
02:33
but it works.
45
153980
1200
但是这很好用。
02:36
The alternative is that I approach a stranger.
46
156780
2480
其它选择是我去找 陌生人寻求帮助。
02:40
I apologize profusely
47
160300
2256
我经常要道歉,
02:42
and I ask them to stand guard outside my cubicle door.
48
162580
3080
让人们站在我的 独立间门外帮我看着。
02:46
They do
49
166820
1536
他们帮了这个忙,
02:48
and I emerge grateful
50
168380
1960
然后我很感激,
02:51
but absolutely mortified,
51
171300
1680
但也难免羞愧,
02:53
and hope that they didn't notice
52
173860
1736
我希望他们没有注意到
02:55
that I left the bathroom without washing my hands.
53
175620
2334
我没有洗手就离开了洗手间。
02:59
I carry hand sanitizer with me every single day
54
179020
3240
我每天随身携带净手液,
03:03
because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror
55
183060
5336
因为洗手池,皂液器, 干手机以及镜子,
03:08
are all out of my reach.
56
188420
1360
我统统都够不到。
03:10
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option.
57
190940
2736
无障碍洗手间从某种程度上说 是我的一个选择。
03:13
In this space, I can reach the lock on the door,
58
193700
2400
在那里,我可以够到门上的锁,
03:16
the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror.
59
196660
4360
洗手池,皂液器, 干手机以及镜子,
03:22
Yet, I cannot use the toilet.
60
202220
2920
然而,我够不到马桶。
03:26
It is deliberately designed higher
61
206340
2456
它的设计比一般马桶高,
03:28
so that wheelchair users can transfer across with ease.
62
208820
3160
让坐在轮椅上的人 可以轻易从轮椅转到马桶上。
03:33
This is a wonderful and necessary innovation,
63
213020
3360
这是一个很棒的, 而且很有必要的创新。
03:37
but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible,
64
217260
4240
但是在设计世界里,当我们描述 一个无障碍的新项目或新概念时,
03:42
what does that mean?
65
222500
1200
是什么意思呢?
03:44
Who is it accessible to?
66
224740
1920
对谁是无障碍的?
03:47
And whose needs are not being accommodated for?
67
227660
2760
哪些人的需要没有被 纳入考虑范围之内?
03:51
Now, the bathroom is an example
68
231820
1496
洗手间是一个
03:53
of where design impinges upon my dignity,
69
233340
2520
设计打击了我的尊严的例子。
03:56
but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too,
70
236740
3520
但是物理环境也在时时影响着我,
04:01
something as simple as ordering a cup of coffee.
71
241060
2240
一些简单的就如买咖啡这样的事情。
04:04
Now, I'll admit it.
72
244140
1360
现在,我承认,
04:05
I drink far too much coffee.
73
245980
1880
我喝了太多的咖啡。
04:08
My order is a skinny vanilla latte,
74
248300
2576
我通常会要一杯细长的香草拿铁,
04:10
but I'm trying to wean myself off the syrup.
75
250900
2560
但是尝试着不去加糖浆。
04:14
But the coffee shop, it's not designed well,
76
254620
2736
但是咖啡店设计得不够周到,
04:17
at least not for me.
77
257380
1200
至少对我来说。
04:19
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet
78
259340
2776
我站在糕点橱窗旁边排队,
04:22
and the barista calls for the next order.
79
262140
2040
咖啡师叫了下一个人点单。
04:25
"Next, please!" they shout.
80
265020
2200
“下一位顾客!”他们叫道。
04:28
They can't see me.
81
268260
1200
他们看不见我。
04:30
The person next to me in the queue points to my existence
82
270460
2816
队伍中站在我旁边的人 将我指给他们看,
04:33
and everyone is embarrassed.
83
273300
2240
然后每个人都很尴尬。
04:36
I order as quick as I can and I move along to collect my coffee.
84
276060
3280
我尽可能的快速点单, 然后去拿我的咖啡。
04:40
Now, think just for a second.
85
280300
2440
现在,稍微想一下。
04:43
Where do they put it?
86
283380
1200
他们把咖啡放在哪里了?
04:45
Up high and without a lid.
87
285780
1840
高高的柜台上,还没有盖子。
04:48
Reaching up to collect a coffee that I have paid for
88
288300
2896
伸手去拿一杯我付过钱的咖啡,
04:51
is an incredibly dangerous experience.
89
291220
2440
是一件十分危险的事情。
04:54
But design also impinges on the clothes that I want to wear.
90
294460
3256
不仅如此,设计也影响了 我想穿的衣服。
04:57
I want garments that reflect my personality.
91
297740
2640
我想要的衣物是那种 可以突出我个性的。
05:01
It's difficult to find in the childrenswear department.
92
301140
2680
但在儿童装里很难 发现那样的款式。
05:04
And often womenswear requires far too many alterations.
93
304460
3280
而且正常女装常常需要 做很多的改动。
05:08
I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication.
94
308420
4720
我想要能够突出我的 成熟,职业性和高雅的鞋子。
05:13
Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes.
95
313980
4240
然而,我常常被推荐带自粘搭扣的 球鞋和会发光的鞋。
05:19
Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
96
319020
3776
现在,我对发光的鞋已经不那么抗拒了。
05:22
(Laughter)
97
322820
1200
(观众笑声)
05:24
But design also impacts on such simple things,
98
324900
3416
但是设计也在影响着 如此简单的事情,
05:28
like sitting on a chair.
99
328340
1440
比如坐在椅子上。
05:30
I cannot go from a standing to a seating position with grace.
100
330740
3520
我不能优雅地进行 从站立到坐在椅子上的转换。
05:35
Due to the standards of design heights of chairs,
101
335140
3256
因为椅子设计高度的标准,
05:38
I have to crawl on my hands and knees
102
338420
2696
我不得不用上手和膝盖,
05:41
just to get on top of it,
103
341140
1616
仅仅是为了爬到椅子上面。
05:42
whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
104
342780
3640
而且尽管如此小心, 还是有可能随时翻倒。
05:47
But whilst design impacts on me
105
347940
1816
但是当设计影响到了我,
05:49
whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes,
106
349780
4776
不论是一张椅子,一个洗手间, 一家咖啡店,或是衣物,
05:54
I rely on and benefit
107
354580
3176
我都依靠,并享受着
05:57
from the kindness of strangers.
108
357780
1800
陌生人的善意。
06:01
But not everybody is so nice.
109
361340
1640
然而不是每个人都那么友善。
06:04
I'm reminded that I'm a little person
110
364220
2576
每当有陌生人对我指指点点,
06:06
when a stranger points,
111
366820
1440
盯着我,
06:09
stares,
112
369340
1200
嘲笑我,
06:11
laughs,
113
371140
1200
给我取绰号,
06:13
calls me a name,
114
373180
1776
或是拍下我的照片,
06:14
or takes a photograph of me.
115
374980
1480
我都会想到自己的身材缺陷。
06:17
This happens almost every day.
116
377780
1429
这种事几乎每天都会发生。
06:20
With the rise of social media, it has given me an opportunity
117
380540
2896
随着社交网络的普及, 它给了我一个机会
06:23
and a platform to have a voice as a blogger and as an activist,
118
383460
3960
和一个平台去作为一个博主 和行动家,发出自己的声音,
06:28
but it has also made me nervous
119
388260
2296
但它也让我紧张,
06:30
that I might become a meme
120
390580
2096
在没有经过我同意的情况下,
06:32
or a viral sensation,
121
392700
1560
我也许会成为一个表情包,
06:35
all without my consent.
122
395220
1400
或者信息被四处传播。
06:38
So let's take a moment right now
123
398060
2696
那么,现在让我们
06:40
to make something very clear.
124
400780
1600
来澄清一些事情。
06:43
The word "midget" is a slur.
125
403540
2400
“侏儒”这个词是一个侮辱。
06:47
It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows.
126
407180
4120
它从PT Barnum时代的马戏 和畸形秀进化而来。
06:52
Society has evolved.
127
412460
1720
社会已经进化了。
06:55
So should our vocabulary.
128
415340
1520
我们的词汇也应如此。
06:57
Language is a powerful tool.
129
417660
2376
语言是一个强大的工具。
07:00
It does not just name our society.
130
420060
2000
它不仅仅只给我们的社会命名,
07:02
It shapes it.
131
422540
1440
也会对它进行塑造。
07:04
I am incredibly proud to be a little person,
132
424700
3416
作为一个小个子的人, 我感到无限的自豪,
07:08
to have inherited the condition of achondroplasia.
133
428140
3256
我继承了软骨发育 不全症的状况。
07:11
But I am most proud to be Sinead.
134
431420
2240
但是最让我自豪的,是做我自己。
07:14
Achondroplasia is the most common form of dwarfism.
135
434500
3040
软骨发育不全症是侏儒里 最常见的一种。
07:18
Achondroplasia translates as "without cartilage formation."
136
438220
3560
软骨发育不全症被翻译成 “没有软骨的形成”。
07:22
I have short limbs and achondroplastic facial features,
137
442580
3736
我有短小的四肢 和软骨发育不全症的脸部特征,
07:26
my forehead and my nose.
138
446340
2320
我的额头和我的鼻子。
07:29
My arms do not straighten fully,
139
449380
2616
我的手臂不能完全伸直,
07:32
but I can lick my elbow.
140
452020
1880
但是我可以舔到我的手肘。
07:34
I'm not showing you that one.
141
454460
1381
我不会展示给你们看的。
07:37
Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births.
142
457020
4480
软骨发育不全症大概在 每2万个新生婴儿中会有一个。
07:42
80 percent of little people are born to two average-height parents.
143
462340
3680
80%小个子的人有 身高正常的双亲。
07:46
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia.
144
466820
3920
那意味着在场的任何人, 都有可能生育软骨发育不全的后代。
07:51
Yet, I inherited my condition from my dad.
145
471780
3520
然而,我继承了我父亲的状况。
07:55
I'd like to show you a photo of my family.
146
475700
2280
我想要给你们看我的家庭照片。
07:59
My mother is average height,
147
479100
2016
我母亲身高正常,
08:01
my father is a little person
148
481140
2216
我父亲个子矮小,
08:03
and I am the eldest of five children.
149
483380
2000
我是五个孩子中最年长的。
08:06
I have three sisters and one brother.
150
486020
2520
我有三个妹妹和一个弟弟。
08:09
They are all average height.
151
489380
1680
他们身高也都正常。
08:11
I am incredibly fortunate to have been born into a family
152
491980
3416
我对于能够出生在那个家庭里 感到无限的幸运,
08:15
that cultivated my curiosity and my tenacity,
153
495420
3200
它培养了我的 好奇心和坚韧的性格,
08:19
that protected me from the unkindness and ignorance of strangers
154
499540
4976
这在陌生人的恶意和 忽视面前起到了保护作用,
08:24
and that armed me with the resilience, creativity and confidence
155
504540
4176
而且给予了我毅力, 创造力和自信,
08:28
that I needed to survive and manipulate the physical environment and society.
156
508740
4640
我需要这些品格在这个 社会环境中生存和有所作为。
08:34
If I was to pinpoint any reason why I am successful,
157
514620
3816
如果要指出任何 我成功的原因,
08:38
it is because I was and I am a loved child,
158
518460
4120
那是因为我一直都是一个 受到疼爱的孩子,
08:43
now, a loved child with a lot of sass and sarcasm,
159
523380
3896
一个被人疼爱的孩子 也会无理取闹和挖苦别人,
08:47
but a loved child nonetheless.
160
527300
1679
但不论怎样,一直都被宠爱着。
08:50
In giving you an insight into who I am today
161
530180
2960
在介绍了我是谁的同时,
08:54
I wanted to offer you a new perspective.
162
534100
1920
我也想给你们一个新的视角。
08:57
I wanted to challenge the idea
163
537020
1456
我想要挑战那个关于
08:58
that design is but a tool to create function and beauty.
164
538500
3560
设计是一个创造 功能和美丽的概念。
09:03
Design greatly impacts upon people's lives,
165
543100
3000
设计在很大程度上 影响着人们的生活,
09:07
all lives.
166
547220
1280
所有人的生活。
09:09
Design is a way in which we can feel included in the world,
167
549180
3696
设计使我们感受到了 我们是被包容在这个世界里的,
09:12
but it is also a way in which we can uphold a person's dignity
168
552900
4256
同时也是一个我们可以用来 维护一个人尊严
09:17
and their human rights.
169
557180
1360
和人权的方式。
09:19
Design can also inflict vulnerability
170
559420
2696
设计也可以让那些
09:22
on a group whose needs aren't considered.
171
562140
2480
需求被忽略的人产生脆弱感。
09:26
So today, I want your perceptions challenged.
172
566140
3840
所以,今天,我想要 挑战你们的看法。
09:30
Who are we not designing for?
173
570700
2096
我们在设计中忽略了谁?
09:32
How can we amplify their voices
174
572820
2816
我们如何放大他们的声音
09:35
and their experiences?
175
575660
1600
以及他们的体验?
09:38
What is the next step?
176
578020
1200
下一步是什么?
09:40
Design is an enormous privilege,
177
580220
2576
设计是一个巨大的特权,
09:42
but it is a bigger responsibility.
178
582820
1960
同时也是一个更大的责任。
09:45
I want you to open your eyes.
179
585780
2040
我想要你们睁开眼睛,仔细观察。
09:48
Thank you so much.
180
588580
1216
非常感谢。
09:49
(Applause)
181
589820
3760
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7