Why design should include everyone | Sinéad Burke

149,351 views ・ 2017-07-21

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jinhee Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
I want to give you a new perspective.
0
12613
2247
저는 여러분께 새로운 관점을 드리고자 합니다.
00:15
That sounds grandiose, and it is.
1
15820
2840
너무 거창하게 들릴지도 모르겠지만요.
00:19
I left Ireland yesterday morning.
2
19380
1720
전 어제 아침에 아일랜드를 떠났습니다.
00:21
I traveled from Dublin to New York
3
21700
2456
더블린에서 뉴욕까지 혼자 가는 여정이었습니다.
00:24
independently.
4
24180
1200
00:25
But the design of an airport,
5
25900
1896
하지만 공항과 비행기, 터미널의 디자인은
00:27
plane and terminal
6
27820
2536
00:30
offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall.
7
30380
3920
105.5cm인 사람에게 독립성을 거의 허락하지 않습니다.
00:35
For Americans, that's 3' 5".
8
35020
3240
미국 단위로 하면 3피트 5인치입니다.
00:39
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair.
9
39500
3720
항공사 직원이 절 휠체어에 태워 공항을 휘젓고 다녔죠.
00:43
Now, I don't need to use a wheelchair,
10
43820
3000
사실 전 휠체어가 필요 없는 사람이지만
00:47
but the design of an airport
11
47500
2096
공항의 디자인과
00:49
and its lack of accessibility
12
49620
2256
제한된 접근성 때문에
00:51
means that it's my only way to get through.
13
51900
2080
이게 제가 공항을 이용할 수 있는 유일한 방법이 되는거죠.
00:55
With my carry-on bag between my feet,
14
55100
2736
여행가방을 두 발 사이에 놓고
00:57
I was wheeled through security, preclearance
15
57860
3376
휠체어에 실려서 보안검색대와 사전입국검사를 거쳐
01:01
and I arrived at my boarding gate.
16
61260
2360
탑승구까지 도착했습니다.
01:04
I use the accessibility services in the airport
17
64700
2856
저는 공항의 교통약자 서비스를 이용하는데요.
01:07
because most of the terminal is just not designed with me in mind.
18
67580
3240
그 이유는 대부분의 터미널이 절 염두에 두지 않고 디자인되었기 때문입니다.
01:11
Take security, for example.
19
71740
1720
예를 들어, 보안검색대를 통과할 때
01:14
I'm not strong enough to lift my carry-on bag
20
74140
3096
저는 여행가방을 바닥에서 컨베이어 벨트까지 옮길만큼
01:17
from the ground to the carousel.
21
77260
2040
힘이 세지 않습니다.
01:20
I stand at eye level with it.
22
80300
1600
컨베이어 벨트가 제 눈높이에 있거든요.
01:22
And those who work in that space for safety purposes cannot help me
23
82380
4936
그리고 거기 계시는 보안을 위해 근무하는 분들은
저를 도와주거나 제 대신 짐을 올려주실 수가 없습니다.
01:27
and cannot do it for me.
24
87340
1680
01:30
Design inhibits my autonomy and my independence.
25
90020
3760
디자인은 저의 자율성과 독립성을 저해합니다.
01:34
But traveling at this size, it isn't all bad.
26
94820
3480
하지만 이 사이즈의 몸으로 여행하는 게 꼭 나쁘지만은 않습니다.
01:38
The leg room in economy is like business class.
27
98780
2776
다리 뻗을 공간이 이코노미를 타도 비즈니스급이거든요.
01:41
(Laughter)
28
101580
1880
(웃음)
01:44
I often forget that I'm a little person.
29
104580
2080
저는 제가 작은 키라는 걸 자주 잊어버리곤 합니다.
01:47
It's the physical environment and society that remind me.
30
107180
3960
그걸 생각나게 해 주는 건 외부의 물리적 환경과 사회죠.
01:51
Using a public bathroom is an excruciating experience.
31
111940
3960
공중화장실을 이용하는 건 무척 곤욕스러운 일입니다.
01:56
I walk into the cubicle
32
116700
2176
화장실 칸 안으로 들어가면
01:58
but I can't reach the lock on the door.
33
118900
1858
문 잠금장치에 손이 닿지 않습니다.
02:01
I'm creative and resilient.
34
121700
2360
저는 창의적이고 꿋꿋하니까
02:04
I look around and see if there's a bin that I can turn upside down.
35
124820
3400
뒤집을 수 있는 휴지통이 있는지 둘러봅니다.
02:09
Is it safe?
36
129220
1200
안전하냐고요?
02:10
Not really.
37
130860
1200
별로 그렇지 않습니다.
02:12
Is it hygienic and sanitary?
38
132460
2320
위생적일까요?
02:15
Definitely not.
39
135260
1200
절대 아니죠.
02:17
But the alternative is much worse.
40
137580
1620
하지만 이게 여의치 않으면 더 나쁜 대안을 써야합니다.
02:20
If that doesn't work, I use my phone.
41
140060
2000
쓰레기통으로 안되면, 저는 제 핸드폰을 동원합니다.
02:22
It gives me an additional four- to six-inch reach,
42
142980
3056
핸드폰을 쓰면 4-6인치 정도 더 닿을 수 있어서
02:26
and I try to jam the lock closed with my iPhone.
43
146060
2680
저는 문을 잠그는데 아이폰을 씁니다.
02:29
Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone,
44
149540
4416
조니 아이브가 아이폰을 디자인할 때 이걸 염두에 둔 건 아니겠지만
02:33
but it works.
45
153980
1200
아무튼 효과가 있어요.
02:36
The alternative is that I approach a stranger.
46
156780
2480
그렇지 않으면 저는 모르는 사람에게 다가가서
02:40
I apologize profusely
47
160300
2256
열심히 양해를 구하고
02:42
and I ask them to stand guard outside my cubicle door.
48
162580
3080
제 화장실 칸 앞에서 보초를 서 달라고 부탁합니다.
02:46
They do
49
166820
1536
그분들은 그렇게 해주십니다.
02:48
and I emerge grateful
50
168380
1960
전 무척 감사한 마음이 들지만
02:51
but absolutely mortified,
51
171300
1680
동시에 심한 굴욕감도 느낍니다.
02:53
and hope that they didn't notice
52
173860
1736
그리고 제가 화장실에서 나갈 때 손을 씻지 않는 것을
02:55
that I left the bathroom without washing my hands.
53
175620
2334
그 분들이 못 보시길 바라죠.
02:59
I carry hand sanitizer with me every single day
54
179020
3240
저는 하루도 빠짐없이 손소독제를 들고 다닙니다.
03:03
because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror
55
183060
5336
왜냐하면 세면대, 물비누통, 건조기, 거울 모두가
03:08
are all out of my reach.
56
188420
1360
제가 닿을 수 없는 높이에 있거든요.
03:10
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option.
57
190940
2736
장애인용 화장실이 어느 정도는 대안이 되기도 합니다.
03:13
In this space, I can reach the lock on the door,
58
193700
2400
거기에선 문의 잠금장치나
03:16
the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror.
59
196660
4360
세면대, 물비누통, 건조기, 거울에 손이 닿습니다.
03:22
Yet, I cannot use the toilet.
60
202220
2920
하지만 변기는 여전히 사용할 수 없습니다.
03:26
It is deliberately designed higher
61
206340
2456
장애인용 변기는 의도적으로 높게 설계됐는데
03:28
so that wheelchair users can transfer across with ease.
62
208820
3160
그래야 휠체어 사용자가 쉽게 옮겨갈 수 있기 때문이죠.
03:33
This is a wonderful and necessary innovation,
63
213020
3360
이것은 필요하고 훌륭한 혁신입니다.
03:37
but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible,
64
217260
4240
하지만 디자인의 세계에서 새로운 프로젝트나 아이디어를
03:42
what does that mean?
65
222500
1200
접근성 측면에서 본다는 게 무엇을 의미합니까?
03:44
Who is it accessible to?
66
224740
1920
누구를 위한 접근성이지요?
03:47
And whose needs are not being accommodated for?
67
227660
2760
필요가 충족되지 않은 사람은 누굴까요?
03:51
Now, the bathroom is an example
68
231820
1496
아까 그 화장실은
03:53
of where design impinges upon my dignity,
69
233340
2520
디자인이 저의 품위를 떨어뜨리는 한 예입니다만
03:56
but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too,
70
236740
3520
전 오히려 소소한 상황에서 더 물리적 환경의 영향을 받습니다.
04:01
something as simple as ordering a cup of coffee.
71
241060
2240
커피 주문과 같은 간단한 것에서요.
04:04
Now, I'll admit it.
72
244140
1360
네, 인정합니다.
04:05
I drink far too much coffee.
73
245980
1880
전 커피를 좀 많이 마십니다.
04:08
My order is a skinny vanilla latte,
74
248300
2576
제가 좋아하는 커피는 스키니 바닐라 라떼인데요.
04:10
but I'm trying to wean myself off the syrup.
75
250900
2560
그래도 시럽은 빼려고 노력해요.
04:14
But the coffee shop, it's not designed well,
76
254620
2736
그런데 커피숍은 그다지 잘 디자인 되지 않은 것 같아요.
04:17
at least not for me.
77
257380
1200
적어도 저한테는요.
04:19
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet
78
259340
2776
제가 빵 진열장 쪽으로 줄을 서 있으면
04:22
and the barista calls for the next order.
79
262140
2040
바리스타가 다음번 사람을 부릅니다.
04:25
"Next, please!" they shout.
80
265020
2200
"다음 분!" 하고 소리를 질러요.
04:28
They can't see me.
81
268260
1200
그들에겐 제가 보이지 않습니다.
04:30
The person next to me in the queue points to my existence
82
270460
2816
제 뒷사람이 손가락으로 절 가리키며 저의 존재를 알리면
04:33
and everyone is embarrassed.
83
273300
2240
모두 당황한 기색이 역력하지요.
04:36
I order as quick as I can and I move along to collect my coffee.
84
276060
3280
저는 가능한 한 빨리 주문을 하고 커피 나오는 곳으로 갑니다.
04:40
Now, think just for a second.
85
280300
2440
여기서 잠시만 생각해보세요.
04:43
Where do they put it?
86
283380
1200
커피를 만들면 어디에 놓지요?
04:45
Up high and without a lid.
87
285780
1840
높은 곳에 뚜껑 없이 놓아줍니다.
04:48
Reaching up to collect a coffee that I have paid for
88
288300
2896
내 돈 주고 산 커피를 가져가려고 손을 뻗을 때
04:51
is an incredibly dangerous experience.
89
291220
2440
전 어머어마한 위험에 노출됩니다.
04:54
But design also impinges on the clothes that I want to wear.
90
294460
3256
디자인은 제 패션에도 악영향을 줍니다.
04:57
I want garments that reflect my personality.
91
297740
2640
저는 저의 개성을 드러내는 의상을 입고 싶어요.
05:01
It's difficult to find in the childrenswear department.
92
301140
2680
그런 옷은 아동복 코너엔 잘 없거든요.
05:04
And often womenswear requires far too many alterations.
93
304460
3280
여성복은 수선을 너무 많이 해야 해요.
05:08
I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication.
94
308420
4720
신발도 저의 원숙함과 프로다움, 현학미를 보여주는 것을 신고 싶지만
05:13
Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes.
95
313980
4240
불빛이 들어오는 찍찍이 운동화를 권유받곤 합니다.
05:19
Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
96
319020
3776
뭐, 불빛 들어오는 신발이 꼭 싫다는 건 아니에요.
05:22
(Laughter)
97
322820
1200
(웃음)
05:24
But design also impacts on such simple things,
98
324900
3416
하지만 디자인은 의자에 앉는 행위 같은
05:28
like sitting on a chair.
99
328340
1440
단순한 것들에도 영향을 미칩니다.
05:30
I cannot go from a standing to a seating position with grace.
100
330740
3520
저는 서 있다가 앉을 때 우아한 동작으로 앉을 수가 없습니다.
05:35
Due to the standards of design heights of chairs,
101
335140
3256
표준 디자인에 의해 의자 높이가 정해져있기 때문에
05:38
I have to crawl on my hands and knees
102
338420
2696
고지 정복의 일념 하나로
05:41
just to get on top of it,
103
341140
1616
손발로 기어 올라가야만 하죠.
05:42
whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
104
342780
3640
기어 올라가는 도중에 언제라도 의자가 뒤집힐 수 있다는 것도 알고 있습니다.
05:47
But whilst design impacts on me
105
347940
1816
그러나 그게 의자가 됐든, 화장실이나 커피숍이나 옷이 됐든
05:49
whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes,
106
349780
4776
디자인이 제게 영향을 미치는 와중에도
05:54
I rely on and benefit
107
354580
3176
낯선 사람들의 친절한 손길에 힘입어
05:57
from the kindness of strangers.
108
357780
1800
친절한 도움을 받으며 살아갑니다.
06:01
But not everybody is so nice.
109
361340
1640
하지만 모두가 친절한 것은 아닙니다.
06:04
I'm reminded that I'm a little person
110
364220
2576
제 키가 작다는 것을 실감하는 때는
06:06
when a stranger points,
111
366820
1440
낯선 사람이 손가락질하거나
06:09
stares,
112
369340
1200
쳐다보고
06:11
laughs,
113
371140
1200
웃고
06:13
calls me a name,
114
373180
1776
제 이름을 막 부르거나
06:14
or takes a photograph of me.
115
374980
1480
제 사진을 찍을 때 입니다.
06:17
This happens almost every day.
116
377780
1429
이런 일은 매일같이 벌어집니다.
06:20
With the rise of social media, it has given me an opportunity
117
380540
2896
소셜 미디어의 발달은
06:23
and a platform to have a voice as a blogger and as an activist,
118
383460
3960
블로거와 사회활동가로서 목소리를 내는 기회와 플랫폼을 제공하기도 하지만
06:28
but it has also made me nervous
119
388260
2296
동시에 저를 불안하게 만들기도 합니다.
06:30
that I might become a meme
120
390580
2096
제가 포스팅거리가 되거나
06:32
or a viral sensation,
121
392700
1560
인터넷을 떠다니는 눈요깃거리가 될 수 있다는 점에서요.
06:35
all without my consent.
122
395220
1400
제가 차단할 수 없는 공간에서 말이죠.
06:38
So let's take a moment right now
123
398060
2696
이제 몇 가지 사안에 대해
06:40
to make something very clear.
124
400780
1600
분명히 하고자 합니다.
06:43
The word "midget" is a slur.
125
403540
2400
"midget(난쟁이)"란 단어는 모욕적인 표현입니다.
06:47
It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows.
126
407180
4120
이것은 PT 바넘의 서커스와 기형쇼에서 나온 말입니다.
06:52
Society has evolved.
127
412460
1720
사회는 달라졌습니다.
06:55
So should our vocabulary.
128
415340
1520
그럼 우리의 언어도 달라져야 합니다.
06:57
Language is a powerful tool.
129
417660
2376
언어는 강력한 도구입니다.
07:00
It does not just name our society.
130
420060
2000
언어는 우리 사회를 그저 명명하는 게 아닙니다.
07:02
It shapes it.
131
422540
1440
사회의 형태를 만듭니다.
07:04
I am incredibly proud to be a little person,
132
424700
3416
저는 키가 작은 것도
07:08
to have inherited the condition of achondroplasia.
133
428140
3256
연골무형성증이 유전된 것도 매우 자랑스럽습니다.
07:11
But I am most proud to be Sinead.
134
431420
2240
하지만 가장 자랑스러운 것은 시네이드로 사는 것이에요.
07:14
Achondroplasia is the most common form of dwarfism.
135
434500
3040
연골무형성증은 왜소증의 여러 형태 중 가장 흔합니다.
07:18
Achondroplasia translates as "without cartilage formation."
136
438220
3560
연골무형성증은 "연골이 형성되지 않는다"는 뜻인데요.
07:22
I have short limbs and achondroplastic facial features,
137
442580
3736
저는 짧은 사지와 연골무형성증 특유의 얼굴을 하고 있어요.
07:26
my forehead and my nose.
138
446340
2320
제 이마와 코가 그렇습니다.
07:29
My arms do not straighten fully,
139
449380
2616
제 팔은 완전히 쫙 펴지지 않습니다.
07:32
but I can lick my elbow.
140
452020
1880
그 대신 팔꿈치를 핥을 수 있어요.
07:34
I'm not showing you that one.
141
454460
1381
굳이 보여드리진 않을게요.
07:37
Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births.
142
457020
4480
연골무형성증은 대략 2만 명 중 한 명꼴로 나타납니다.
07:42
80 percent of little people are born to two average-height parents.
143
462340
3680
왜소증을 가진 사람의 80%가 평균키의 부모 밑에서 태어납니다.
07:46
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia.
144
466820
3920
즉 여기 계신 누구라도 연골무형성증 아이의 부모가 되실 수 있다는 거죠.
07:51
Yet, I inherited my condition from my dad.
145
471780
3520
그러나 저는 저희 아버지로부터 유전된 경우입니다.
07:55
I'd like to show you a photo of my family.
146
475700
2280
저희 가족사진을 보여드릴게요.
07:59
My mother is average height,
147
479100
2016
저희 어머니는 평균 신장이시고
08:01
my father is a little person
148
481140
2216
저희 아버지는 저신장이시고
08:03
and I am the eldest of five children.
149
483380
2000
저는 다섯 아이 중 첫째입니다.
08:06
I have three sisters and one brother.
150
486020
2520
저는 여동셋 세 명, 남동생 한 명이 있습니다.
08:09
They are all average height.
151
489380
1680
그 애들은 모두 평균키에요.
08:11
I am incredibly fortunate to have been born into a family
152
491980
3416
저는 엄청나게 행운아인게
08:15
that cultivated my curiosity and my tenacity,
153
495420
3200
저희 가족은 제 호기심과 끈기를 키워주고
08:19
that protected me from the unkindness and ignorance of strangers
154
499540
4976
외부의 무지와 불친절함으로부터 절 보호해주었으니까요.
08:24
and that armed me with the resilience, creativity and confidence
155
504540
4176
살아남기 위한, 그리고 외부환경과 사회를 다루는 데 필요한
08:28
that I needed to survive and manipulate the physical environment and society.
156
508740
4640
회복력, 창의성, 자신감으로 저를 무장시켜주었죠.
08:34
If I was to pinpoint any reason why I am successful,
157
514620
3816
만약 제가 성공한 이유 하나를 꼽으라면
08:38
it is because I was and I am a loved child,
158
518460
4120
그건 단연코 제가 사랑 받으며 자란 아이라는 겁니다.
08:43
now, a loved child with a lot of sass and sarcasm,
159
523380
3896
여러분은 지금 삐딱하고 까칠한, 사랑받은 아이를 보고 계십니다.
08:47
but a loved child nonetheless.
160
527300
1679
어쨌거나 전 사랑 받고 컸습니다.
08:50
In giving you an insight into who I am today
161
530180
2960
지금의 제가 어떤 사람인지 보여드린 것과 함께
08:54
I wanted to offer you a new perspective.
162
534100
1920
저는 여러분께 새로운 관점을 제안드리고자 합니다.
08:57
I wanted to challenge the idea
163
537020
1456
저는 디자인이 기능과 미를 창조하는
08:58
that design is but a tool to create function and beauty.
164
538500
3560
도구일 뿐이라는 생각에 이의를 제기하고 싶습니다.
09:03
Design greatly impacts upon people's lives,
165
543100
3000
디자인은 사람들의 삶에 큰 영향력을 미칩니다.
09:07
all lives.
166
547220
1280
모든 이의 삶에 말입니다.
09:09
Design is a way in which we can feel included in the world,
167
549180
3696
디자인은 우리가 세상에서 소속감을 느끼는 한 방법이며,
09:12
but it is also a way in which we can uphold a person's dignity
168
552900
4256
더불어 한 인간의 품위와 인권을 옹호하는
09:17
and their human rights.
169
557180
1360
수단이기도 합니다.
09:19
Design can also inflict vulnerability
170
559420
2696
디자인은 고려대상에서 제외된 특정 그룹의 사람들에게
09:22
on a group whose needs aren't considered.
171
562140
2480
상처를 줄 수 있습니다.
09:26
So today, I want your perceptions challenged.
172
566140
3840
그러므로 저는 여러분의 인식에 도전장을 내고자 합니다.
09:30
Who are we not designing for?
173
570700
2096
우리가 디자인에서 배제하는 사람은 누구인가요?
09:32
How can we amplify their voices
174
572820
2816
어떻게 우리가 그들의 목소리와 경험을
09:35
and their experiences?
175
575660
1600
더 잘 들리게 할 수 있을까요?
09:38
What is the next step?
176
578020
1200
다음 단계는 무엇인가요?
09:40
Design is an enormous privilege,
177
580220
2576
디자인은 대단한 특권이지만
09:42
but it is a bigger responsibility.
178
582820
1960
더 큰 책임이 뒤따릅니다.
09:45
I want you to open your eyes.
179
585780
2040
저는 여러분이 눈을 여셨으면 좋겠습니다.
09:48
Thank you so much.
180
588580
1216
대단히 감사합니다.
09:49
(Applause)
181
589820
3760
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7