Why design should include everyone | Sinéad Burke

155,073 views ・ 2017-07-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ruxandra Almasan Corector: Anda Todoran
00:12
I want to give you a new perspective.
0
12613
2247
Vreau să vă prezint o nouă perspectivă.
00:15
That sounds grandiose, and it is.
1
15820
2840
Pare grandios și chiar așa este.
00:19
I left Ireland yesterday morning.
2
19380
1720
Am părăsit Irlanda ieri dimineață.
00:21
I traveled from Dublin to New York
3
21700
2456
Am călătorit din Dublin la New York,
00:24
independently.
4
24180
1200
singură.
00:25
But the design of an airport,
5
25900
1896
Dar, designul unui aeroport,
00:27
plane and terminal
6
27820
2536
avion și terminal
00:30
offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall.
7
30380
3920
oferă puțină independență când ai 1.05m inălțime.
00:35
For Americans, that's 3' 5".
8
35020
3240
Pentru americani asta înseamnă 3'5''.
00:39
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair.
9
39500
3720
Am fost plimbată prin aeroport de asistenți în scaunul cu rotile.
00:43
Now, I don't need to use a wheelchair,
10
43820
3000
Eu nu am nevoie de un scaun cu rotile,
00:47
but the design of an airport
11
47500
2096
dar designul aeroportului
00:49
and its lack of accessibility
12
49620
2256
și slaba accesibilitate
00:51
means that it's my only way to get through.
13
51900
2080
face din acesta singurul mod de a mă deplasa.
00:55
With my carry-on bag between my feet,
14
55100
2736
Cu geanta între picioare,
00:57
I was wheeled through security, preclearance
15
57860
3376
am fost împinsă prin control de securitate, pre-verificare,
01:01
and I arrived at my boarding gate.
16
61260
2360
și am ajuns la îmbarcare.
01:04
I use the accessibility services in the airport
17
64700
2856
Folosesc serviciile de accesibilitate din aeroport
01:07
because most of the terminal is just not designed with me in mind.
18
67580
3240
pentru că o mare parte a terminalului nu este proiectată pentru mine.
01:11
Take security, for example.
19
71740
1720
Securitatea, de exemplu.
01:14
I'm not strong enough to lift my carry-on bag
20
74140
3096
Nu sunt destul de puternică pentru a-mi ridica geanta
01:17
from the ground to the carousel.
21
77260
2040
de jos pe carusel.
01:20
I stand at eye level with it.
22
80300
1600
Îmi este la nivelul ochilor.
01:22
And those who work in that space for safety purposes cannot help me
23
82380
4936
Din motive de securitate, cei care lucrează acolo nu mă pot ajuta
01:27
and cannot do it for me.
24
87340
1680
și nu pot ridica în locul meu.
01:30
Design inhibits my autonomy and my independence.
25
90020
3760
Designul îmi limitează autonomia și independența.
01:34
But traveling at this size, it isn't all bad.
26
94820
3480
Dar pentru cei de înălțimea mea a călători nu e în întregime un lucru rău.
01:38
The leg room in economy is like business class.
27
98780
2776
Spațiul pentru picioare la economie, e ca la clasa business.
01:41
(Laughter)
28
101580
1880
(Râsete)
01:44
I often forget that I'm a little person.
29
104580
2080
Uneori uit că sunt o persoană scundă.
01:47
It's the physical environment and society that remind me.
30
107180
3960
Mediul și societatea îmi amintesc asta.
01:51
Using a public bathroom is an excruciating experience.
31
111940
3960
Este teribil să folosesc o toaletă publică.
01:56
I walk into the cubicle
32
116700
2176
Intru în cabină
01:58
but I can't reach the lock on the door.
33
118900
1858
dar nu ajung la încuietoarea de pe ușă.
02:01
I'm creative and resilient.
34
121700
2360
Sunt creativă și descurcăreață.
02:04
I look around and see if there's a bin that I can turn upside down.
35
124820
3400
Caut un coș de gunoi pe care să îl întorc invers.
02:09
Is it safe?
36
129220
1200
Este sigur?
02:10
Not really.
37
130860
1200
Nu prea.
02:12
Is it hygienic and sanitary?
38
132460
2320
Este igienic și sanitar?
02:15
Definitely not.
39
135260
1200
Categoric nu.
02:17
But the alternative is much worse.
40
137580
1620
Dar alternativa este mult mai rea.
02:20
If that doesn't work, I use my phone.
41
140060
2000
Dacă asta nu merge, folosesc telefonul.
02:22
It gives me an additional four- to six-inch reach,
42
142980
3056
Imi dă un avantaj de câțiva centimetri,
02:26
and I try to jam the lock closed with my iPhone.
43
146060
2680
și încerc să încui ușa cu iPhone-ul.
02:29
Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone,
44
149540
4416
Acum, îmi imaginez că nu asta avea în minte Jony Ive când a făcut iPhone-ul,
02:33
but it works.
45
153980
1200
dar funcționează.
02:36
The alternative is that I approach a stranger.
46
156780
2480
O alternativă este să abordez un străin.
02:40
I apologize profusely
47
160300
2256
Îmi cer exagerat scuze
02:42
and I ask them to stand guard outside my cubicle door.
48
162580
3080
și îi spun să aștepte in fața cabinei mele.
02:46
They do
49
166820
1536
Aceștia acceptă,
02:48
and I emerge grateful
50
168380
1960
iar eu ies recunoscătoare
02:51
but absolutely mortified,
51
171300
1680
și absolut îngrozită,
02:53
and hope that they didn't notice
52
173860
1736
și sper că ei nu observă
02:55
that I left the bathroom without washing my hands.
53
175620
2334
că ies din baie fără să mă spăl pe mâini.
02:59
I carry hand sanitizer with me every single day
54
179020
3240
Am în fiecare zi la mine dezinfectant
03:03
because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror
55
183060
5336
pentru că chiuveta, săpunul, uscătorul și oglinda
03:08
are all out of my reach.
56
188420
1360
sunt prea sus.
03:10
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option.
57
190940
2736
Baia specială este oarecum o opțiune.
03:13
In this space, I can reach the lock on the door,
58
193700
2400
Acolo ajung la încuietoarea ușii,
03:16
the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror.
59
196660
4360
chiuveta, săpunul, uscătorul și oglinda.
03:22
Yet, I cannot use the toilet.
60
202220
2920
Și totuși, nu pot să folosesc toaleta.
03:26
It is deliberately designed higher
61
206340
2456
Este concepută în mod intenționat mai sus
03:28
so that wheelchair users can transfer across with ease.
62
208820
3160
pentru ca cei cu dizabilități să treacă mai ușor.
03:33
This is a wonderful and necessary innovation,
63
213020
3360
Asta este ceva minunat și necesar,
03:37
but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible,
64
217260
4240
dar când descriem un nou proiect sau idee ca fiind accesibile,
03:42
what does that mean?
65
222500
1200
ce înseamnă asta?
03:44
Who is it accessible to?
66
224740
1920
Pentru cine este accesibil?
03:47
And whose needs are not being accommodated for?
67
227660
2760
Și căror nevoi nu corespunde?
03:51
Now, the bathroom is an example
68
231820
1496
Baia este un exemplu
03:53
of where design impinges upon my dignity,
69
233340
2520
de cum îmi este lezată demnitatea,
03:56
but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too,
70
236740
3520
dar și mediul înconjurător are un impact asupra mea,
04:01
something as simple as ordering a cup of coffee.
71
241060
2240
de exemplu, să comand o cană de cafea.
04:04
Now, I'll admit it.
72
244140
1360
Recunosc.
04:05
I drink far too much coffee.
73
245980
1880
Beau mult prea multă cafea.
04:08
My order is a skinny vanilla latte,
74
248300
2576
Comand cafea latte, slabă, cu vanilie,
04:10
but I'm trying to wean myself off the syrup.
75
250900
2560
dar încerc să mă dezvăț de sirop.
04:14
But the coffee shop, it's not designed well,
76
254620
2736
Dar cafeneaua nu este proiectată bine,
04:17
at least not for me.
77
257380
1200
cel puțin nu pentru mine.
04:19
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet
78
259340
2776
Așteptând la coadă, stau lângă frigiderul cu patiserie
04:22
and the barista calls for the next order.
79
262140
2040
iar chelnerul cheamă următoarea comandă.
04:25
"Next, please!" they shout.
80
265020
2200
Strigă: „Următorul, vă rog!”.
04:28
They can't see me.
81
268260
1200
Nu mă pot vedea.
04:30
The person next to me in the queue points to my existence
82
270460
2816
Persoana care stă la rând lângă mine îi face semn
04:33
and everyone is embarrassed.
83
273300
2240
și toată lumea este jenată.
04:36
I order as quick as I can and I move along to collect my coffee.
84
276060
3280
Comand cât pot de repede și merg să îmi iau cafeaua.
04:40
Now, think just for a second.
85
280300
2440
Gândiți-vă puțin.
04:43
Where do they put it?
86
283380
1200
Unde o pun?
04:45
Up high and without a lid.
87
285780
1840
Sus și fără capac.
04:48
Reaching up to collect a coffee that I have paid for
88
288300
2896
Să iau o cană de cafea pe care am plătit-o
04:51
is an incredibly dangerous experience.
89
291220
2440
este o experiență foarte periculoasă.
04:54
But design also impinges on the clothes that I want to wear.
90
294460
3256
Designul influențiază și hainele pe care vreau să le port.
04:57
I want garments that reflect my personality.
91
297740
2640
Vreau haine care îmi reflectă personalitatea.
05:01
It's difficult to find in the childrenswear department.
92
301140
2680
Se găsesc greu la raioanele pentru copii.
05:04
And often womenswear requires far too many alterations.
93
304460
3280
Și adesea, hainele de femei necesită prea multe modificări.
05:08
I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication.
94
308420
4720
Vreau pantofi care reflectă maturitate, profesionalism și sofisticare.
05:13
Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes.
95
313980
4240
Dar primesc adidași cu arici și păpuci cu luminițe.
05:19
Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
96
319020
3776
Nu, nu sunt total împotriva papucilor cu luminițe.
05:22
(Laughter)
97
322820
1200
(Râsete)
05:24
But design also impacts on such simple things,
98
324900
3416
Dar designul afectează și lucruri simple
05:28
like sitting on a chair.
99
328340
1440
precum statul pe scaun.
05:30
I cannot go from a standing to a seating position with grace.
100
330740
3520
Nu pot să mă așez cu grație.
05:35
Due to the standards of design heights of chairs,
101
335140
3256
Din cauza înălțimii scaunelor,
05:38
I have to crawl on my hands and knees
102
338420
2696
trebuie să mă târăsc pe mâini și genunchi
05:41
just to get on top of it,
103
341140
1616
ca să urc pe scaun,
05:42
whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
104
342780
3640
în același timp fiind conștientă că s-ar putea răsturna în orice clipă.
05:47
But whilst design impacts on me
105
347940
1816
Dar în timp ce designul mă afectează
05:49
whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes,
106
349780
4776
fie că e un scaun, o toaletă, o cafenea sau haine,
05:54
I rely on and benefit
107
354580
3176
mă bazez și beneficiez
05:57
from the kindness of strangers.
108
357780
1800
de bunătatea străinilor.
06:01
But not everybody is so nice.
109
361340
1640
Dar nu toată lumea e politicoasă.
06:04
I'm reminded that I'm a little person
110
364220
2576
Mi se reamintește că sunt scundă
06:06
when a stranger points,
111
366820
1440
când cineva mă arată cu degetul,
06:09
stares,
112
369340
1200
se uită la mine,
06:11
laughs,
113
371140
1200
râde,
06:13
calls me a name,
114
373180
1776
îmi pune porecle
06:14
or takes a photograph of me.
115
374980
1480
sau îmi face poză.
06:17
This happens almost every day.
116
377780
1429
Asta se întâmplă aproape în fiecare zi.
06:20
With the rise of social media, it has given me an opportunity
117
380540
2896
Social media mi-a dat oportunitatea
06:23
and a platform to have a voice as a blogger and as an activist,
118
383460
3960
și locul unde să am ceva de spus ca blogger și un activist,
06:28
but it has also made me nervous
119
388260
2296
dar sunt și stresată
06:30
that I might become a meme
120
390580
2096
pentru că aș putea ajunge o caricatură
06:32
or a viral sensation,
121
392700
1560
sau o senzație virală,
06:35
all without my consent.
122
395220
1400
totul fără acordul meu.
06:38
So let's take a moment right now
123
398060
2696
În momentul acesta,
06:40
to make something very clear.
124
400780
1600
aș vrea să clarificăm ceva.
06:43
The word "midget" is a slur.
125
403540
2400
Cuvântul „pitic” este o insultă.
06:47
It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows.
126
407180
4120
A apărut în perioada circurilor și a spectacolelor cu ciudați.
06:52
Society has evolved.
127
412460
1720
Societatea a evoluat.
06:55
So should our vocabulary.
128
415340
1520
Ar trebui și vocabularul.
06:57
Language is a powerful tool.
129
417660
2376
Limbajul este o armă puternică.
07:00
It does not just name our society.
130
420060
2000
Nu doar ne definește societatea.
07:02
It shapes it.
131
422540
1440
O modelează.
07:04
I am incredibly proud to be a little person,
132
424700
3416
Sunt foarte mândră că sunt o persoană scundă,
07:08
to have inherited the condition of achondroplasia.
133
428140
3256
că am moștenit nanismul.
07:11
But I am most proud to be Sinead.
134
431420
2240
Dar sunt foarte mândră să fiu Sinead.
07:14
Achondroplasia is the most common form of dwarfism.
135
434500
3040
Achondroplastia este cea mai cunoscută formă de nanism.
07:18
Achondroplasia translates as "without cartilage formation."
136
438220
3560
Achondroplasia se traduce „fără formare de cartilaj”.
07:22
I have short limbs and achondroplastic facial features,
137
442580
3736
Am membre scurte și caracteristici faciale specifice nanismului,
07:26
my forehead and my nose.
138
446340
2320
fruntea și nasul.
07:29
My arms do not straighten fully,
139
449380
2616
Nu îmi pot îndrepta mâinile,
07:32
but I can lick my elbow.
140
452020
1880
dar îmi pot linge cotul.
07:34
I'm not showing you that one.
141
454460
1381
Nu o să vă arăt asta.
07:37
Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births.
142
457020
4480
Achondroplastia apare la 1 din 20.000 de nașteri.
07:42
80 percent of little people are born to two average-height parents.
143
462340
3680
80% din oamenii scunzi au părinți de înălțime normală.
07:46
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia.
144
466820
3920
Asta înseamnă că oricare dintre noi poate avea un copil cu această maladie.
07:51
Yet, I inherited my condition from my dad.
145
471780
3520
Totuși, eu am moștenit-o de la tata.
07:55
I'd like to show you a photo of my family.
146
475700
2280
Vreau să vă arăt o poză cu familia mea.
07:59
My mother is average height,
147
479100
2016
Mama are o înălțime normală,
08:01
my father is a little person
148
481140
2216
tata este scund
08:03
and I am the eldest of five children.
149
483380
2000
iar eu sunt cea mai mare dintre cei cinci copii.
08:06
I have three sisters and one brother.
150
486020
2520
Am trei surori și un frate.
08:09
They are all average height.
151
489380
1680
Toți au o înălțime normală.
08:11
I am incredibly fortunate to have been born into a family
152
491980
3416
Sunt foarte norocoasă că m-am născut în această familie
08:15
that cultivated my curiosity and my tenacity,
153
495420
3200
care mi-a cultivat curiozitatea și tenacitatea,
08:19
that protected me from the unkindness and ignorance of strangers
154
499540
4976
care m-a protejat de răutatea și ignoranța străinilor
08:24
and that armed me with the resilience, creativity and confidence
155
504540
4176
și care m-a înarmat cu forța, creativitatea și încrederea
08:28
that I needed to survive and manipulate the physical environment and society.
156
508740
4640
de care am avut nevoie pentru a trăi în societate.
08:34
If I was to pinpoint any reason why I am successful,
157
514620
3816
Dacă ar fi să spun un motiv pentru care am succes,
08:38
it is because I was and I am a loved child,
158
518460
4120
este pentru că am fost și sunt un copil iubit,
08:43
now, a loved child with a lot of sass and sarcasm,
159
523380
3896
un copil iubit, obraznic și cu mult sarcasm,
08:47
but a loved child nonetheless.
160
527300
1679
cu toate acestea, un copil iubit.
08:50
In giving you an insight into who I am today
161
530180
2960
Făcându-vă o idee despre ceea ce sunt eu astăzi,
08:54
I wanted to offer you a new perspective.
162
534100
1920
am vrut să vă ofer o nouă perspectivă.
08:57
I wanted to challenge the idea
163
537020
1456
Am vrut să provoc ideea
08:58
that design is but a tool to create function and beauty.
164
538500
3560
cum că designul este doar un mod de a crea funcționalitate și frumusețe.
09:03
Design greatly impacts upon people's lives,
165
543100
3000
Designul influențiază viețile oamenilor,
09:07
all lives.
166
547220
1280
viețile tuturor.
09:09
Design is a way in which we can feel included in the world,
167
549180
3696
Prin design ne putem simți integrați în lume,
09:12
but it is also a way in which we can uphold a person's dignity
168
552900
4256
dar este și un mod prin care putem susține demnitatea
09:17
and their human rights.
169
557180
1360
și drepturile unui om.
09:19
Design can also inflict vulnerability
170
559420
2696
Designul poate provoca, de asemenea, vulnerabilitate
09:22
on a group whose needs aren't considered.
171
562140
2480
unui grup ale cărui nevoi nu sunt luate în considerare.
09:26
So today, I want your perceptions challenged.
172
566140
3840
Astăzi, vreau să vă provoc percepțiile.
09:30
Who are we not designing for?
173
570700
2096
Pentru cine nu proiectăm?
09:32
How can we amplify their voices
174
572820
2816
Cum le putem face auzite vocile
09:35
and their experiences?
175
575660
1600
și experiențele?
09:38
What is the next step?
176
578020
1200
Care este următorul pas?
09:40
Design is an enormous privilege,
177
580220
2576
Designul este un privilegiu enorm,
09:42
but it is a bigger responsibility.
178
582820
1960
dar este și o mai mare responsabilitate.
09:45
I want you to open your eyes.
179
585780
2040
Vreau să vă deschideți ochii.
09:48
Thank you so much.
180
588580
1216
Vă mulțumesc foarte mult.
09:49
(Applause)
181
589820
3760
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7