Why design should include everyone | Sinéad Burke

149,351 views ・ 2017-07-21

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Sophia Fourtouni Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:12
I want to give you a new perspective.
0
12613
2247
Θέλω να σας δώσω μια νέα οπτική γωνία.
00:15
That sounds grandiose, and it is.
1
15820
2840
Αυτό ακούγεται πομπώδες, και είναι.
00:19
I left Ireland yesterday morning.
2
19380
1720
Έφυγα από την Ιρλανδία χθές το πρωί.
00:21
I traveled from Dublin to New York
3
21700
2456
Ταξίδεψα από το Δουβλίνο στη Νέα Υόρκη
00:24
independently.
4
24180
1200
ανεξάρτητα.
00:25
But the design of an airport,
5
25900
1896
Αλλά ο σχεδιασμός ενός αεροδρομίου,
00:27
plane and terminal
6
27820
2536
αεροπλάνου και τερματικού σταθμού,
00:30
offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall.
7
30380
3920
παρέχει πολύ λίγη ανεξαρτησία όταν έχεις ύψος 105,5 εκατοστά,
00:35
For Americans, that's 3' 5".
8
35020
3240
για τους Αμερικανούς 3 πόδια και 5 ίντσες.
00:39
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair.
9
39500
3720
Υπάλληλοι του αεροδρομίου με μετακινούσαν στο αεροδρόμιο με αναπηρική καρέκλα.
00:43
Now, I don't need to use a wheelchair,
10
43820
3000
Βέβαια, δεν χρειάζομαι αναπηρική καρέκλα,
00:47
but the design of an airport
11
47500
2096
αλλά ο σχεδιασμός του αεροδρομίου
00:49
and its lack of accessibility
12
49620
2256
και η έλλειψη προσβασιμότητάς του,
00:51
means that it's my only way to get through.
13
51900
2080
σημαίνει ότι ήταν ο μόνος τρόπος να το διασχίσω.
00:55
With my carry-on bag between my feet,
14
55100
2736
Με τη χειραποσκευή ανάμεσα στα πόδια μου
00:57
I was wheeled through security, preclearance
15
57860
3376
πέρασα από την ασφάλεια, την επιβεβαίωση στοιχείων,
01:01
and I arrived at my boarding gate.
16
61260
2360
και έφτασα στην πύλη επιβίβασης της πτήσης μου.
01:04
I use the accessibility services in the airport
17
64700
2856
Στο αεροδρόμιο χρησιμοποιώ την ειδική υποστήριξη,
01:07
because most of the terminal is just not designed with me in mind.
18
67580
3240
γιατί οι περισσότεροι τερματικοί σταθμοί δεν είναι σχεδιασμένοι για εμένα.
01:11
Take security, for example.
19
71740
1720
Ο έλεγχος ασφάλειας, για παράδειγμα.
01:14
I'm not strong enough to lift my carry-on bag
20
74140
3096
Δεν είμαι τόσο δυνατή ώστε να σηκώσω τη χειραποσκευή μου
01:17
from the ground to the carousel.
21
77260
2040
από το έδαφος μέχρι τον ιμάντα μεταφοράς.
01:20
I stand at eye level with it.
22
80300
1600
Βρίσκομαι στο ίδιο ύψος με αυτόν.
01:22
And those who work in that space for safety purposes cannot help me
23
82380
4936
Το προσωπικό, λόγω ασφαλείας, δεν μπορεί να με βοηθήσει
01:27
and cannot do it for me.
24
87340
1680
και δεν μπορεί να το κάνει αντί για εμένα.
01:30
Design inhibits my autonomy and my independence.
25
90020
3760
Ο σχεδιασμός παρεμποδίζει την αυτονομία και την ανεξαρτησία μου.
01:34
But traveling at this size, it isn't all bad.
26
94820
3480
Αλλά το ταξίδι για ανθρώπους στο μέγεθός μου δεν είναι τόσο κακό.
01:38
The leg room in economy is like business class.
27
98780
2776
Ο χώρος για τα πόδια στην οικονομική θέση, είναι όπως της πρώτης.
01:41
(Laughter)
28
101580
1880
(Γέλια)
01:44
I often forget that I'm a little person.
29
104580
2080
Συχνά ξεχνάω ότι είμαι μικρόσωμη.
01:47
It's the physical environment and society that remind me.
30
107180
3960
Το φυσικό μου περιβάλλον και η κοινωνία μου το θυμίζουν.
01:51
Using a public bathroom is an excruciating experience.
31
111940
3960
Η χρήση δημόσιας τουαλέτας είναι αφόρητη εμπειρία.
01:56
I walk into the cubicle
32
116700
2176
Μπαίνω στον θάλαμο,
01:58
but I can't reach the lock on the door.
33
118900
1858
αλλά δεν φτάνω την κλειδαριά της πόρτας.
02:01
I'm creative and resilient.
34
121700
2360
Αλλά είμαι δημιουργική και επίμονη.
02:04
I look around and see if there's a bin that I can turn upside down.
35
124820
3400
Κοιτάζω αν υπάρχει κάποιος κάδος να τον γυρίσω ανάποδα.
02:09
Is it safe?
36
129220
1200
Είναι ασφαλές;
02:10
Not really.
37
130860
1200
Όχι και τόσο.
02:12
Is it hygienic and sanitary?
38
132460
2320
Είναι κατάλληλο και υγιεινό;
02:15
Definitely not.
39
135260
1200
Φυσικά και όχι.
02:17
But the alternative is much worse.
40
137580
1620
Η εναλλακτική όμως είναι χειρότερη.
02:20
If that doesn't work, I use my phone.
41
140060
2000
Αν αυτά δεν πιάσουν, χρησιμοποιώ το κινητό μου.
02:22
It gives me an additional four- to six-inch reach,
42
142980
3056
Μου δίνει επιπλέον 10 με 15 πόντους,
02:26
and I try to jam the lock closed with my iPhone.
43
146060
2680
και προσπαθώ να βάλω την ασφάλεια με το iPhone.
02:29
Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone,
44
149540
4416
Φαντάζομαι ότι ο Τζόνι Άιβ δεν είχε αυτό κατά νου όταν σχεδίασε το iPhone.
02:33
but it works.
45
153980
1200
Αλλά λειτουργεί.
02:36
The alternative is that I approach a stranger.
46
156780
2480
Η εναλλακτική είναι η βοήθεια ενός ξένου.
02:40
I apologize profusely
47
160300
2256
Τους ζητώ συγγνώμη εκτενώς
02:42
and I ask them to stand guard outside my cubicle door.
48
162580
3080
και τους ζητάω να μείνουν έξω από την πόρτα μου.
02:46
They do
49
166820
1536
Το κάνουν
02:48
and I emerge grateful
50
168380
1960
και βγαίνω από την τουαλέτα ευγνώμων,
02:51
but absolutely mortified,
51
171300
1680
αλλά απολύτως ταπεινωμένη,
02:53
and hope that they didn't notice
52
173860
1736
και ελπίζω να μην παρατήρησαν,
02:55
that I left the bathroom without washing my hands.
53
175620
2334
ότι έφυγα χωρίς να πλύνω τα χέρια μου.
02:59
I carry hand sanitizer with me every single day
54
179020
3240
Έχω αντισηπτικό χεριών μαζί μου κάθε μέρα,
03:03
because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror
55
183060
5336
γιατί ο νιπτήρας, το σαπούνι, το στεγνωτήριο χεριών και ο καθρέπτης
03:08
are all out of my reach.
56
188420
1360
είναι μακριά για μένα.
03:10
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option.
57
190940
2736
Οι τουαλέτες των αναπήρων είναι μια λύση.
03:13
In this space, I can reach the lock on the door,
58
193700
2400
Στον χώρο αυτό, μπορώ να φτάσω την κλειδαριά της πόρτας,
03:16
the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror.
59
196660
4360
τον νιπτήρα, το σαπούνι, τον στεγνωτήρα και τον καθρέπτη.
03:22
Yet, I cannot use the toilet.
60
202220
2920
Ωστόσο, δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τη λεκάνη.
03:26
It is deliberately designed higher
61
206340
2456
Είναι επίτηδες σχεδιασμένη ψηλά,
03:28
so that wheelchair users can transfer across with ease.
62
208820
3160
έτσι ώστε να μετακινούνται εύκολα οι άνθρωποι από την αναπηρική καρέκλα.
03:33
This is a wonderful and necessary innovation,
63
213020
3360
Αυτό είναι μια υπέροχη και απαραίτητη καινοτομία,
03:37
but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible,
64
217260
4240
αλλά όταν στον σχεδιασμό κάτι χαρακτηρίζεται προσβάσιμο,
03:42
what does that mean?
65
222500
1200
τι σημαίνει αυτό;
03:44
Who is it accessible to?
66
224740
1920
Σε ποιον είναι προσβάσιμο;
03:47
And whose needs are not being accommodated for?
67
227660
2760
και τίνος οι ανάγκες δεν ικανοποιούνται;
03:51
Now, the bathroom is an example
68
231820
1496
Η τουαλέτα είναι ένα παράδειγμα
03:53
of where design impinges upon my dignity,
69
233340
2520
όπου ο σχεδιασμός θίγει την αξιοπρέπειά μου,
03:56
but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too,
70
236740
3520
αλλά το φυσικό περιβάλλον με επηρεάζει σε πιο απλά πράγματα,
04:01
something as simple as ordering a cup of coffee.
71
241060
2240
όπως το να παραγγείλω έναν καφέ.
04:04
Now, I'll admit it.
72
244140
1360
Εντάξει, το παραδέχομαι.
04:05
I drink far too much coffee.
73
245980
1880
Πίνω πάρα πολύ καφέ.
04:08
My order is a skinny vanilla latte,
74
248300
2576
Παραγγέλνω βανίλια λάτε με χαμηλά λιπαρά
04:10
but I'm trying to wean myself off the syrup.
75
250900
2560
αλλά προσπαθώ να κόψω το σιρόπι.
04:14
But the coffee shop, it's not designed well,
76
254620
2736
Η καφετέρια όμως δεν είναι σχεδιασμένη καλά,
04:17
at least not for me.
77
257380
1200
τουλάχιστον για εμένα.
04:19
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet
78
259340
2776
Στέκομαι στη σειρά δίπλα από την προθήκη με τα γλυκά,
04:22
and the barista calls for the next order.
79
262140
2040
κι ο μπαρίστα ζητάει την επόμενη παραγγελία.
04:25
"Next, please!" they shout.
80
265020
2200
«Επόμενος, παρακαλώ» φωνάζει.
04:28
They can't see me.
81
268260
1200
Δεν μπορούν να με δουν.
04:30
The person next to me in the queue points to my existence
82
270460
2816
Ο διπλανός μου δείχνει προς εμένα
04:33
and everyone is embarrassed.
83
273300
2240
και όλοι είναι αμήχανοι.
04:36
I order as quick as I can and I move along to collect my coffee.
84
276060
3280
Παραγγέλνω γρήγορα και προχωρώ για να πάρω τον καφέ μου.
04:40
Now, think just for a second.
85
280300
2440
Τώρα, σκεφτείτε για ένα δευτερόλεπτο.
04:43
Where do they put it?
86
283380
1200
Πού τον αφήνουν:
04:45
Up high and without a lid.
87
285780
1840
Ψηλά στον πάγκο και χωρίς καπάκι.
04:48
Reaching up to collect a coffee that I have paid for
88
288300
2896
Τεντώνομαι για να πάρω τον καφέ που πλήρωσα
04:51
is an incredibly dangerous experience.
89
291220
2440
κι αυτό είναι μια απίστευτα επικίνδυνη εμπειρία.
04:54
But design also impinges on the clothes that I want to wear.
90
294460
3256
Ο σχεδιασμός όμως με δυσκολεύει ακόμα και στα ρούχα θα βάλω.
04:57
I want garments that reflect my personality.
91
297740
2640
Θέλω ρούχα που εκφράζουν την προσωπικότητά μου.
05:01
It's difficult to find in the childrenswear department.
92
301140
2680
Όμως δύσκολα τα βρίσκεις στο τμήμα με τα παιδικά,
05:04
And often womenswear requires far too many alterations.
93
304460
3280
και τα γυναικεία ενδύματα συχνά απαιτούν πολλές αλλαγές.
05:08
I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication.
94
308420
4720
Θέλω παπούτσια να δείχνουν την ωριμότητα, τον επαγγελματισμό και τη φινέτσα μου.
05:13
Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes.
95
313980
4240
Αντιθέτως, μου δίνουν αθλητικά με Velcro και φωτάκια.
05:19
Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
96
319020
3776
Βέβαια, δεν λέω και τελείως όχι στα παπούτσια με φωτάκια.
05:22
(Laughter)
97
322820
1200
(Γέλια)
05:24
But design also impacts on such simple things,
98
324900
3416
Αλλά ο σχεδιασμός επηρεάζει ακόμα πιο απλά πράγματα
05:28
like sitting on a chair.
99
328340
1440
όπως το να κάτσεις σε μια καρέκλα.
05:30
I cannot go from a standing to a seating position with grace.
100
330740
3520
Δεν μπορώ από όρθια στάση να κάτσω με χάρη στην καρέκλα.
05:35
Due to the standards of design heights of chairs,
101
335140
3256
Εξαιτίας των προδιαγραφών για το ύψος της,
05:38
I have to crawl on my hands and knees
102
338420
2696
πρέπει να σέρνομαι στα χέρια και τα πόδια μου
05:41
just to get on top of it,
103
341140
1616
για να ανέβω πάνω της,
05:42
whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
104
342780
3640
και ταυτόχρονα να προσέχω μην αναποδογυρίσει.
05:47
But whilst design impacts on me
105
347940
1816
Παρόλο που ο σχεδιασμός με επηρεάζει
05:49
whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes,
106
349780
4776
με την καρέκλα, την τουαλέτα, την καφετέρια ή τα ρούχα,
05:54
I rely on and benefit
107
354580
3176
στηρίζομαι και ωφελούμαι
05:57
from the kindness of strangers.
108
357780
1800
από την καλοσύνη αγνώστων.
06:01
But not everybody is so nice.
109
361340
1640
Αλλά δεν είναι όλοι τόσο καλοί.
06:04
I'm reminded that I'm a little person
110
364220
2576
Μου θυμίζουν ότι είμαι μικρόσωμη
06:06
when a stranger points,
111
366820
1440
όταν ένας ξένος δείχνει,
06:09
stares,
112
369340
1200
κοιτάζει επίμονα,
06:11
laughs,
113
371140
1200
γελάει,
06:13
calls me a name,
114
373180
1776
με αποκαλεί διάφορα,
06:14
or takes a photograph of me.
115
374980
1480
ή με βγάζει φωτογραφίες.
06:17
This happens almost every day.
116
377780
1429
Αυτό συμβαίνει σχεδόν κάθε μέρα.
06:20
With the rise of social media, it has given me an opportunity
117
380540
2896
Με την άνοδο της κοινωνικής δικτύωσης
06:23
and a platform to have a voice as a blogger and as an activist,
118
383460
3960
έχω την ευκαιρία και το μέσο να εκφράζομαι ως μπλόγκερ και ακτιβίστρια,
06:28
but it has also made me nervous
119
388260
2296
αλλά επίσης με αγχώνει
06:30
that I might become a meme
120
390580
2096
το ότι μπορεί να γίνω meme,
06:32
or a viral sensation,
121
392700
1560
ή διαδικτυακός πάταγος
06:35
all without my consent.
122
395220
1400
χωρίς την έγκρισή μου.
06:38
So let's take a moment right now
123
398060
2696
Οπότε ας σταθούμε για μια στιγμή
06:40
to make something very clear.
124
400780
1600
για να ξεκαθαρίσουμε κάτι.
06:43
The word "midget" is a slur.
125
403540
2400
Η λέξη «νάνος» είναι προσβλητική.
06:47
It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows.
126
407180
4120
Αναπτύχθηκε την εποχή του Μπάρνουμ με το τσίρκο και την έκθεση τεράτων.
06:52
Society has evolved.
127
412460
1720
Η κοινωνία έχει εξελιχθεί.
06:55
So should our vocabulary.
128
415340
1520
Το ίδιο και το λεξιλόγιό μας.
06:57
Language is a powerful tool.
129
417660
2376
Η γλώσσα είναι ένα ισχυρό εργαλείο.
07:00
It does not just name our society.
130
420060
2000
Δεν ονομάζει απλά την κοινωνία μας.
07:02
It shapes it.
131
422540
1440
Τη διαμορφώνει.
07:04
I am incredibly proud to be a little person,
132
424700
3416
Είμαι περήφανη που είμαι μικρόσωμη,
07:08
to have inherited the condition of achondroplasia.
133
428140
3256
που έχω κληρονομήσει την πάθηση της αχονδροπλασίας.
07:11
But I am most proud to be Sinead.
134
431420
2240
Αλλά είμαι περισσότερο περήφανη γιατί είμαι η Σινέντ.
07:14
Achondroplasia is the most common form of dwarfism.
135
434500
3040
Η αχονδροπλασία είναι η πιο κοινή μορφή νανισμού.
07:18
Achondroplasia translates as "without cartilage formation."
136
438220
3560
Η αχονδροπλασία ερμηνεύεται ως «έλλειψη σχηματισμού χόνδρων»
07:22
I have short limbs and achondroplastic facial features,
137
442580
3736
Έχω κοντά άκρα και αχονδροπλαστικά χαρακτηριστικά προσώπου,
07:26
my forehead and my nose.
138
446340
2320
το μέτωπο και η μύτη μου.
07:29
My arms do not straighten fully,
139
449380
2616
Τα χέρια μου δεν τεντώνουν πλήρως.
07:32
but I can lick my elbow.
140
452020
1880
αλλά μπορώ να γλύψω τον αγκώνα μου.
07:34
I'm not showing you that one.
141
454460
1381
Δεν θα σας το δείξω αυτό. (Γέλια)
07:37
Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births.
142
457020
4480
Η αχονδροπλασία προκύπτει σε μία ανά 20.000 γεννήσεις.
07:42
80 percent of little people are born to two average-height parents.
143
462340
3680
Το 80% μικρόσωμων ατόμων γεννιούνται από γονείς με κανονικό ύψος.
07:46
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia.
144
466820
3920
Δηλαδή, ο καθένας σε αυτή την αίθουσα μπορεί να κάνει παιδί με αχονδροπλασία.
07:51
Yet, I inherited my condition from my dad.
145
471780
3520
Ωστόσο, κληρονόμησα την πάθηση από τον πατέρα μου.
07:55
I'd like to show you a photo of my family.
146
475700
2280
Θα ήθελα να σας δείξω μια φωτογραφία της οικογένειάς μου,
07:59
My mother is average height,
147
479100
2016
Η μητέρα μου έχει κανονικό ύψος,
08:01
my father is a little person
148
481140
2216
ο πατέρας μου είναι μικρόσωμος
08:03
and I am the eldest of five children.
149
483380
2000
και εγώ είμαι η μεγαλύτερη από τα πέντε παιδιά.
08:06
I have three sisters and one brother.
150
486020
2520
Έχω τρεις αδερφές και έναν αδερφό.
08:09
They are all average height.
151
489380
1680
Έχουν όλοι κανονικό ύψος.
08:11
I am incredibly fortunate to have been born into a family
152
491980
3416
Είμαι πολύ τυχερή που γεννήθηκα σε μια τέτοια οικογένεια
08:15
that cultivated my curiosity and my tenacity,
153
495420
3200
που καλλιέργησε την περιέργεια και την επιμονή μου,
08:19
that protected me from the unkindness and ignorance of strangers
154
499540
4976
που με προστάτεψε από την κακία και τη άγνοια των ξένων,
08:24
and that armed me with the resilience, creativity and confidence
155
504540
4176
και με εφοδίασε με αντοχή, δημιουργικότητα και αυτοπεποίθηση
08:28
that I needed to survive and manipulate the physical environment and society.
156
508740
4640
που χρειάστηκα για να επιβιώσω και να αλλάξω το περιβάλλον και την κοινωνία.
08:34
If I was to pinpoint any reason why I am successful,
157
514620
3816
Αν έπρεπε να δώσω έναν λόγο γιατί είμαι επιτυχής,
08:38
it is because I was and I am a loved child,
158
518460
4120
είναι επειδή ήμουν και είμαι ένα παιδί που δέχθηκε αγάπη.
08:43
now, a loved child with a lot of sass and sarcasm,
159
523380
3896
Ένα αγαπητό παιδί με πολύ θράσος και σαρκασμό,
08:47
but a loved child nonetheless.
160
527300
1679
αλλά και πάλι αγαπητό.
08:50
In giving you an insight into who I am today
161
530180
2960
Σας δίνω μια εκ των έσω εικόνα του ποια είμαι σήμερα,
08:54
I wanted to offer you a new perspective.
162
534100
1920
για να σας δείξω μια νέα οπτική γωνία.
08:57
I wanted to challenge the idea
163
537020
1456
Ήθελα να προκαλέσω την ιδέα
08:58
that design is but a tool to create function and beauty.
164
538500
3560
ότι ο σχεδιασμός είναι μόνο ένα εργαλείο λειτουργικότητας και ομορφιάς.
09:03
Design greatly impacts upon people's lives,
165
543100
3000
Ο σχεδιασμός επηρεάζει άμεσα και έντονα τις ζωές των ανθρώπων,
09:07
all lives.
166
547220
1280
τις ζωές όλων.
09:09
Design is a way in which we can feel included in the world,
167
549180
3696
Ο σχεδιασμός είναι ένας τρόπος να νιώσουμε ότι ανήκουμε στον κόσμο,
09:12
but it is also a way in which we can uphold a person's dignity
168
552900
4256
αλλά και ένα μέσο για να διατηρείται η περηφάνια του ατόμου
09:17
and their human rights.
169
557180
1360
και τα ανθρώπινα δικαιώματα.
09:19
Design can also inflict vulnerability
170
559420
2696
Ο σχεδιασμός επίσης μπορεί να θίξει μια ομάδα ανθρώπων
09:22
on a group whose needs aren't considered.
171
562140
2480
των οποίων τις ανάγκες δεν λαμβάνει υπόψιν.
09:26
So today, I want your perceptions challenged.
172
566140
3840
Σήμερα θέλω να αναθεωρήσετε τις απόψεις σας.
09:30
Who are we not designing for?
173
570700
2096
Για ποιον δεν σχεδιάζουμε;
09:32
How can we amplify their voices
174
572820
2816
Πώς μπορούμε να ενισχύσουμε τη φωνή τους
09:35
and their experiences?
175
575660
1600
και τις εμπειρίες τους;
09:38
What is the next step?
176
578020
1200
Ποιο είναι το επόμενο βήμα;
09:40
Design is an enormous privilege,
177
580220
2576
Ο σχεδιασμός είναι ένα τεράστιο προνόμιο,
09:42
but it is a bigger responsibility.
178
582820
1960
αλλά έχει και μεγαλύτερη ευθύνη.
09:45
I want you to open your eyes.
179
585780
2040
Θέλω να ανοίξετε τα μάτια σας.
09:48
Thank you so much.
180
588580
1216
Σας ευχαριστώ πολύ.
09:49
(Applause)
181
589820
3760
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7