Why design should include everyone | Sinéad Burke

155,071 views ・ 2017-07-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Winston Szeto 審譯者: NAN-KUN WU
00:12
I want to give you a new perspective.
0
12613
2247
我要給大家一個新視角。
00:15
That sounds grandiose, and it is.
1
15820
2840
聽起來很堂皇,的確是的。
00:19
I left Ireland yesterday morning.
2
19380
1720
昨天早上我離開愛爾蘭。
00:21
I traveled from Dublin to New York
3
21700
2456
我獨自一人從都柏林飛到紐約。
00:24
independently.
4
24180
1200
00:25
But the design of an airport,
5
25900
1896
然而機場、客機和航廈的設計
00:27
plane and terminal
6
27820
2536
00:30
offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall.
7
30380
3920
只能給一個身高 105.5 公分的人 丁點的獨立自主。
00:35
For Americans, that's 3' 5".
8
35020
3240
對美國人來說,這等於 3 呎 5 吋。
00:39
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair.
9
39500
3720
航空公司助理 給我推輪椅迅速穿越機場。
00:43
Now, I don't need to use a wheelchair,
10
43820
3000
我不需要使用輪椅,
00:47
but the design of an airport
11
47500
2096
但機場的設計 和那裡缺乏無障礙設施,
00:49
and its lack of accessibility
12
49620
2256
00:51
means that it's my only way to get through.
13
51900
2080
意味這是我穿越機場的唯一途徑。
00:55
With my carry-on bag between my feet,
14
55100
2736
我坐著輪椅,雙腿夾著手提行李 經過安檢、出入境審查,
00:57
I was wheeled through security, preclearance
15
57860
3376
01:01
and I arrived at my boarding gate.
16
61260
2360
我到達了登機門。
01:04
I use the accessibility services in the airport
17
64700
2856
我使用機場內的無障礙服務,
01:07
because most of the terminal is just not designed with me in mind.
18
67580
3240
因為航廈大樓大部分地方 都不是為我著想而設計。
01:11
Take security, for example.
19
71740
1720
就以安檢為例。
01:14
I'm not strong enough to lift my carry-on bag
20
74140
3096
我不夠力氣從地面 舉起手提行李放到輸送帶。
01:17
from the ground to the carousel.
21
77260
2040
01:20
I stand at eye level with it.
22
80300
1600
輸送帶及至我站起時眼睛的高度。
01:22
And those who work in that space for safety purposes cannot help me
23
82380
4936
基於安全理由,那裡的工作人員 沒法幫我、給我代勞。
01:27
and cannot do it for me.
24
87340
1680
01:30
Design inhibits my autonomy and my independence.
25
90020
3760
設計抑制我的自主性和獨立性。
01:34
But traveling at this size, it isn't all bad.
26
94820
3480
但以這樣的身型旅行並非全然糟糕。
01:38
The leg room in economy is like business class.
27
98780
2776
經濟艙的座位空間就像商務艙的。
01:41
(Laughter)
28
101580
1880
(笑聲)
01:44
I often forget that I'm a little person.
29
104580
2080
我往往忘記自己是矮個子。
01:47
It's the physical environment and society that remind me.
30
107180
3960
就是物理環境和社會提醒我。
01:51
Using a public bathroom is an excruciating experience.
31
111940
3960
使用公廁是痛苦至極的經驗。
01:56
I walk into the cubicle
32
116700
2176
我走進廁所,卻沒法觸及門上的鎖。
01:58
but I can't reach the lock on the door.
33
118900
1858
02:01
I'm creative and resilient.
34
121700
2360
我富有創意,能屈能伸。
02:04
I look around and see if there's a bin that I can turn upside down.
35
124820
3400
我環顧四周查看有沒有 可以讓我倒轉的垃圾桶。
02:09
Is it safe?
36
129220
1200
這樣做安全嗎?
02:10
Not really.
37
130860
1200
不太安全。
02:12
Is it hygienic and sanitary?
38
132460
2320
這樣做衞生和清潔嗎?
02:15
Definitely not.
39
135260
1200
當然不是。
02:17
But the alternative is much worse.
40
137580
1620
但另一個辦法遠遠更糟。
02:20
If that doesn't work, I use my phone.
41
140060
2000
如果行不通,我就用電話。
02:22
It gives me an additional four- to six-inch reach,
42
142980
3056
它讓我的手臂延長 4 至 6 吋,
02:26
and I try to jam the lock closed with my iPhone.
43
146060
2680
我就嘗試用 iPhone 推門鎖把門鎖上。
02:29
Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone,
44
149540
4416
現在我想像得到這並非強納森.艾維 設計 iPhone 的原意,
02:33
but it works.
45
153980
1200
但這卻奏效。
02:36
The alternative is that I approach a stranger.
46
156780
2480
另一辦法就是我向陌生人請求。
02:40
I apologize profusely
47
160300
2256
我連番道歉, 要求她們站在廁所門外守候。
02:42
and I ask them to stand guard outside my cubicle door.
48
162580
3080
02:46
They do
49
166820
1536
她們照樣去做, 我就心存感恩站起來,
02:48
and I emerge grateful
50
168380
1960
02:51
but absolutely mortified,
51
171300
1680
但我感到非常尷尬,
02:53
and hope that they didn't notice
52
173860
1736
希望她們沒有察覺 我離開洗手間前沒有洗手。
02:55
that I left the bathroom without washing my hands.
53
175620
2334
02:59
I carry hand sanitizer with me every single day
54
179020
3240
我每天都帶著乾洗手,
03:03
because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror
55
183060
5336
因為洗手盆、給皂機、烘手機 和鏡子對我都是高不可攀。
03:08
are all out of my reach.
56
188420
1360
03:10
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option.
57
190940
2736
現在無障礙洗手間有點兒差強人意。
03:13
In this space, I can reach the lock on the door,
58
193700
2400
在這個空間,我可以觸及門鎖、
03:16
the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror.
59
196660
4360
洗手盆、給皂機、烘手機和鏡子。
03:22
Yet, I cannot use the toilet.
60
202220
2920
然而我還未能使用馬桶。
03:26
It is deliberately designed higher
61
206340
2456
它是特意被設計成較高一點, 讓輪椅使用者輕易轉移到馬桶上。
03:28
so that wheelchair users can transfer across with ease.
62
208820
3160
03:33
This is a wonderful and necessary innovation,
63
213020
3360
這項創新是絕妙和必需的,
03:37
but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible,
64
217260
4240
但在設計的領域裡,當我們形容 一個新項目或想法是無障礙時,
03:42
what does that mean?
65
222500
1200
這意味甚麼呢?
03:44
Who is it accessible to?
66
224740
1920
它是對誰無障礙?
03:47
And whose needs are not being accommodated for?
67
227660
2760
誰的需要沒有獲得照顧?
03:51
Now, the bathroom is an example
68
231820
1496
洗手間的設計就是 侵犯我尊嚴的一個例子,
03:53
of where design impinges upon my dignity,
69
233340
2520
03:56
but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too,
70
236740
3520
但物理環境也是更不經意地影響我,
04:01
something as simple as ordering a cup of coffee.
71
241060
2240
簡單如點選一杯咖啡也影響我。
04:04
Now, I'll admit it.
72
244140
1360
現在我得承認
04:05
I drink far too much coffee.
73
245980
1880
我實在喝了太多咖啡。
04:08
My order is a skinny vanilla latte,
74
248300
2576
我固定點的是脫脂奶香草拿鐵,
04:10
but I'm trying to wean myself off the syrup.
75
250900
2560
但我正在嘗試戒掉糖漿了。
04:14
But the coffee shop, it's not designed well,
76
254620
2736
然而咖啡店設計不佳, 至少對我來說。
04:17
at least not for me.
77
257380
1200
04:19
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet
78
259340
2776
我站在糕點櫃後排隊時, 咖啡師召喚下一位客人點飲料。
04:22
and the barista calls for the next order.
79
262140
2040
04:25
"Next, please!" they shout.
80
265020
2200
「請下一位!」他們呼喚。
04:28
They can't see me.
81
268260
1200
他們看不見我。
04:30
The person next to me in the queue points to my existence
82
270460
2816
隊中站在我旁邊的人指著我 以示我在,所有人都感到尷尬。
04:33
and everyone is embarrassed.
83
273300
2240
04:36
I order as quick as I can and I move along to collect my coffee.
84
276060
3280
我盡快點飲料, 向前走去拿我那杯咖啡。
04:40
Now, think just for a second.
85
280300
2440
現在試用一秒去想。
04:43
Where do they put it?
86
283380
1200
他們把咖啡放在哪裡?
04:45
Up high and without a lid.
87
285780
1840
放在高處,杯子沒有封蓋。
04:48
Reaching up to collect a coffee that I have paid for
88
288300
2896
伸手去拿我付了錢買的咖啡 是一項異常危險的體驗。
04:51
is an incredibly dangerous experience.
89
291220
2440
04:54
But design also impinges on the clothes that I want to wear.
90
294460
3256
但設計也影響到我想穿的衣服。
04:57
I want garments that reflect my personality.
91
297740
2640
我要衣服反映我的個性。
05:01
It's difficult to find in the childrenswear department.
92
301140
2680
在童裝部很難找到一件。
05:04
And often womenswear requires far too many alterations.
93
304460
3280
女裝往往需要太多修改。
05:08
I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication.
94
308420
4720
我要鞋子體現我的成熟、 專業精神和豐富經驗。
05:13
Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes.
95
313980
4240
人們反而給我附有魔鬼氈的 運動鞋和發光運動鞋。
05:19
Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
96
319020
3776
我不是完全反對發光運動鞋。
05:22
(Laughter)
97
322820
1200
(笑聲)
05:24
But design also impacts on such simple things,
98
324900
3416
然而設計也影響 諸如坐在椅子上這樣簡單的事情。
05:28
like sitting on a chair.
99
328340
1440
05:30
I cannot go from a standing to a seating position with grace.
100
330740
3520
我總不能優雅地由直立轉為坐下。
05:35
Due to the standards of design heights of chairs,
101
335140
3256
由於座椅的高度設計標準,
05:38
I have to crawl on my hands and knees
102
338420
2696
我要用雙手和雙膝才能爬到座椅上,
05:41
just to get on top of it,
103
341140
1616
05:42
whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
104
342780
3640
同時擔心座椅可能隨時倒下。
05:47
But whilst design impacts on me
105
347940
1816
雖然設計影響著我, 無論座椅、洗手間、咖啡店或衣服,
05:49
whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes,
106
349780
4776
05:54
I rely on and benefit
107
354580
3176
我依靠著陌生人的善心而獲益不少。
05:57
from the kindness of strangers.
108
357780
1800
06:01
But not everybody is so nice.
109
361340
1640
然而並非每個人都這樣好。
06:04
I'm reminded that I'm a little person
110
364220
2576
當陌生人指向我、瞪我、笑我、侮辱我 或給我拍照,就提醒我還是矮個子。
06:06
when a stranger points,
111
366820
1440
06:09
stares,
112
369340
1200
06:11
laughs,
113
371140
1200
06:13
calls me a name,
114
373180
1776
06:14
or takes a photograph of me.
115
374980
1480
06:17
This happens almost every day.
116
377780
1429
這種事幾乎每天都發生。
06:20
With the rise of social media, it has given me an opportunity
117
380540
2896
社交媒體興起使我有機會經營部落格
06:23
and a platform to have a voice as a blogger and as an activist,
118
383460
3960
和成為活躍分子, 利用它作平台發聲,
06:28
but it has also made me nervous
119
388260
2296
但也使我擔心自己會在未經同意下 變成迷因或一夕爆紅。
06:30
that I might become a meme
120
390580
2096
06:32
or a viral sensation,
121
392700
1560
06:35
all without my consent.
122
395220
1400
06:38
So let's take a moment right now
123
398060
2696
現在就讓我們花點時間 把事情弄得清清楚楚。
06:40
to make something very clear.
124
400780
1600
06:43
The word "midget" is a slur.
125
403540
2400
「侏儒」這個詞是蔑稱。
06:47
It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows.
126
407180
4120
它是從巴納姆時代的 馬戲團和畸形秀演變而成。
06:52
Society has evolved.
127
412460
1720
社會已經變了。
06:55
So should our vocabulary.
128
415340
1520
我們的語彙也要變了。
06:57
Language is a powerful tool.
129
417660
2376
語言是一項強而有力的工具。
07:00
It does not just name our society.
130
420060
2000
它不只給我們的社會命名。
07:02
It shapes it.
131
422540
1440
它塑造社會。
07:04
I am incredibly proud to be a little person,
132
424700
3416
我為因軟骨發育不全症遺傳 而成為矮個子感到非常自豪。
07:08
to have inherited the condition of achondroplasia.
133
428140
3256
07:11
But I am most proud to be Sinead.
134
431420
2240
但使我最自豪的是身為西尼德。
07:14
Achondroplasia is the most common form of dwarfism.
135
434500
3040
軟骨發育不全症 是侏儒症最常見的形式。
07:18
Achondroplasia translates as "without cartilage formation."
136
438220
3560
軟骨發育不全症的拉丁語源 譯作「沒有軟骨形成」。
07:22
I have short limbs and achondroplastic facial features,
137
442580
3736
我四肢短小,面部特徵如額頭和 鼻子的軟骨發育不全。
07:26
my forehead and my nose.
138
446340
2320
07:29
My arms do not straighten fully,
139
449380
2616
我的雙臂不能完全伸直, 但我卻可以舔自己的肘部。
07:32
but I can lick my elbow.
140
452020
1880
07:34
I'm not showing you that one.
141
454460
1381
我不會向大家示範這個。
07:37
Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births.
142
457020
4480
每約 2 萬名新生嬰 就有一名軟骨發育不全症。
07:42
80 percent of little people are born to two average-height parents.
143
462340
3680
80% 矮個子的雙親皆是中等身高。
07:46
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia.
144
466820
3920
這意味這房間內任何人都可能 有一名軟骨發育不全的子女。
07:51
Yet, I inherited my condition from my dad.
145
471780
3520
然而我是因父親遺傳而有這狀況。
07:55
I'd like to show you a photo of my family.
146
475700
2280
我想給大家看看我的全家福照片。
07:59
My mother is average height,
147
479100
2016
我的母親是中等身高,
08:01
my father is a little person
148
481140
2216
我的父親是矮個子, 而我是五名子女中最年長的。
08:03
and I am the eldest of five children.
149
483380
2000
08:06
I have three sisters and one brother.
150
486020
2520
我有三名妹妹和一名弟弟。
08:09
They are all average height.
151
489380
1680
他們都是中等身高。
08:11
I am incredibly fortunate to have been born into a family
152
491980
3416
我十分榮幸能夠誕生在這個家庭,
08:15
that cultivated my curiosity and my tenacity,
153
495420
3200
這個家庭培養我的好奇心和韌力,
08:19
that protected me from the unkindness and ignorance of strangers
154
499540
4976
讓我免受陌生人的 不友善對待和愚昧影響,
08:24
and that armed me with the resilience, creativity and confidence
155
504540
4176
使我能屈能伸、 充滿創意、信心十足,
08:28
that I needed to survive and manipulate the physical environment and society.
156
508740
4640
這些特質都是我所賴以生存 和駕馭物理環境和社會。
08:34
If I was to pinpoint any reason why I am successful,
157
514620
3816
假如我要點出我成功的 任何一個原因,
08:38
it is because I was and I am a loved child,
158
518460
4120
那就是我一直到現在 都是一個受寵愛的孩子,
08:43
now, a loved child with a lot of sass and sarcasm,
159
523380
3896
一個現在口沒遮攔、 尖酸刻薄的受寵愛孩子,
08:47
but a loved child nonetheless.
160
527300
1679
但畢竟還是受寵愛孩子。
08:50
In giving you an insight into who I am today
161
530180
2960
今天我讓大家了解我是誰, 就是想給大家一個新視角。
08:54
I wanted to offer you a new perspective.
162
534100
1920
08:57
I wanted to challenge the idea
163
537020
1456
我要挑戰的一個想法,
08:58
that design is but a tool to create function and beauty.
164
538500
3560
就是設計不外乎是 營造功能和美感的工具。
09:03
Design greatly impacts upon people's lives,
165
543100
3000
設計大大影響人們的生活, 所有人的生活。
09:07
all lives.
166
547220
1280
09:09
Design is a way in which we can feel included in the world,
167
549180
3696
設計是讓我們感到 獲世界接納的一種方式,
09:12
but it is also a way in which we can uphold a person's dignity
168
552900
4256
也是讓我們維護一個人的 尊嚴和人權的一種方式。
09:17
and their human rights.
169
557180
1360
09:19
Design can also inflict vulnerability
170
559420
2696
設計也可以使某一群體 處於弱勢,其需要得不到考慮。
09:22
on a group whose needs aren't considered.
171
562140
2480
09:26
So today, I want your perceptions challenged.
172
566140
3840
所以我想在今天挑戰各位的觀念。
09:30
Who are we not designing for?
173
570700
2096
我們設計時忽略了誰?
09:32
How can we amplify their voices
174
572820
2816
我們可以怎樣放大他們的聲音、 增強他們的體驗?
09:35
and their experiences?
175
575660
1600
09:38
What is the next step?
176
578020
1200
下一步是甚麼?
09:40
Design is an enormous privilege,
177
580220
2576
設計是一項龐大的特權, 但也涉及更大的責任。
09:42
but it is a bigger responsibility.
178
582820
1960
09:45
I want you to open your eyes.
179
585780
2040
我想大家睜開眼睛。
09:48
Thank you so much.
180
588580
1216
感謝大家。
09:49
(Applause)
181
589820
3760
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7