Why design should include everyone | Sinéad Burke

159,457 views ・ 2017-07-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Winston Szeto 審譯者: NAN-KUN WU
00:12
I want to give you a new perspective.
0
12613
2247
我要給大家一個新視角。
00:15
That sounds grandiose, and it is.
1
15820
2840
聽起來很堂皇,的確是的。
00:19
I left Ireland yesterday morning.
2
19380
1720
昨天早上我離開愛爾蘭。
00:21
I traveled from Dublin to New York
3
21700
2456
我獨自一人從都柏林飛到紐約。
00:24
independently.
4
24180
1200
00:25
But the design of an airport,
5
25900
1896
然而機場、客機和航廈的設計
00:27
plane and terminal
6
27820
2536
00:30
offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall.
7
30380
3920
只能給一個身高 105.5 公分的人 丁點的獨立自主。
00:35
For Americans, that's 3' 5".
8
35020
3240
對美國人來說,這等於 3 呎 5 吋。
00:39
I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair.
9
39500
3720
航空公司助理 給我推輪椅迅速穿越機場。
00:43
Now, I don't need to use a wheelchair,
10
43820
3000
我不需要使用輪椅,
00:47
but the design of an airport
11
47500
2096
但機場的設計 和那裡缺乏無障礙設施,
00:49
and its lack of accessibility
12
49620
2256
00:51
means that it's my only way to get through.
13
51900
2080
意味這是我穿越機場的唯一途徑。
00:55
With my carry-on bag between my feet,
14
55100
2736
我坐著輪椅,雙腿夾著手提行李 經過安檢、出入境審查,
00:57
I was wheeled through security, preclearance
15
57860
3376
01:01
and I arrived at my boarding gate.
16
61260
2360
我到達了登機門。
01:04
I use the accessibility services in the airport
17
64700
2856
我使用機場內的無障礙服務,
01:07
because most of the terminal is just not designed with me in mind.
18
67580
3240
因為航廈大樓大部分地方 都不是為我著想而設計。
01:11
Take security, for example.
19
71740
1720
就以安檢為例。
01:14
I'm not strong enough to lift my carry-on bag
20
74140
3096
我不夠力氣從地面 舉起手提行李放到輸送帶。
01:17
from the ground to the carousel.
21
77260
2040
01:20
I stand at eye level with it.
22
80300
1600
輸送帶及至我站起時眼睛的高度。
01:22
And those who work in that space for safety purposes cannot help me
23
82380
4936
基於安全理由,那裡的工作人員 沒法幫我、給我代勞。
01:27
and cannot do it for me.
24
87340
1680
01:30
Design inhibits my autonomy and my independence.
25
90020
3760
設計抑制我的自主性和獨立性。
01:34
But traveling at this size, it isn't all bad.
26
94820
3480
但以這樣的身型旅行並非全然糟糕。
01:38
The leg room in economy is like business class.
27
98780
2776
經濟艙的座位空間就像商務艙的。
01:41
(Laughter)
28
101580
1880
(笑聲)
01:44
I often forget that I'm a little person.
29
104580
2080
我往往忘記自己是矮個子。
01:47
It's the physical environment and society that remind me.
30
107180
3960
就是物理環境和社會提醒我。
01:51
Using a public bathroom is an excruciating experience.
31
111940
3960
使用公廁是痛苦至極的經驗。
01:56
I walk into the cubicle
32
116700
2176
我走進廁所,卻沒法觸及門上的鎖。
01:58
but I can't reach the lock on the door.
33
118900
1858
02:01
I'm creative and resilient.
34
121700
2360
我富有創意,能屈能伸。
02:04
I look around and see if there's a bin that I can turn upside down.
35
124820
3400
我環顧四周查看有沒有 可以讓我倒轉的垃圾桶。
02:09
Is it safe?
36
129220
1200
這樣做安全嗎?
02:10
Not really.
37
130860
1200
不太安全。
02:12
Is it hygienic and sanitary?
38
132460
2320
這樣做衞生和清潔嗎?
02:15
Definitely not.
39
135260
1200
當然不是。
02:17
But the alternative is much worse.
40
137580
1620
但另一個辦法遠遠更糟。
02:20
If that doesn't work, I use my phone.
41
140060
2000
如果行不通,我就用電話。
02:22
It gives me an additional four- to six-inch reach,
42
142980
3056
它讓我的手臂延長 4 至 6 吋,
02:26
and I try to jam the lock closed with my iPhone.
43
146060
2680
我就嘗試用 iPhone 推門鎖把門鎖上。
02:29
Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone,
44
149540
4416
現在我想像得到這並非強納森.艾維 設計 iPhone 的原意,
02:33
but it works.
45
153980
1200
但這卻奏效。
02:36
The alternative is that I approach a stranger.
46
156780
2480
另一辦法就是我向陌生人請求。
02:40
I apologize profusely
47
160300
2256
我連番道歉, 要求她們站在廁所門外守候。
02:42
and I ask them to stand guard outside my cubicle door.
48
162580
3080
02:46
They do
49
166820
1536
她們照樣去做, 我就心存感恩站起來,
02:48
and I emerge grateful
50
168380
1960
02:51
but absolutely mortified,
51
171300
1680
但我感到非常尷尬,
02:53
and hope that they didn't notice
52
173860
1736
希望她們沒有察覺 我離開洗手間前沒有洗手。
02:55
that I left the bathroom without washing my hands.
53
175620
2334
02:59
I carry hand sanitizer with me every single day
54
179020
3240
我每天都帶著乾洗手,
03:03
because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror
55
183060
5336
因為洗手盆、給皂機、烘手機 和鏡子對我都是高不可攀。
03:08
are all out of my reach.
56
188420
1360
03:10
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option.
57
190940
2736
現在無障礙洗手間有點兒差強人意。
03:13
In this space, I can reach the lock on the door,
58
193700
2400
在這個空間,我可以觸及門鎖、
03:16
the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror.
59
196660
4360
洗手盆、給皂機、烘手機和鏡子。
03:22
Yet, I cannot use the toilet.
60
202220
2920
然而我還未能使用馬桶。
03:26
It is deliberately designed higher
61
206340
2456
它是特意被設計成較高一點, 讓輪椅使用者輕易轉移到馬桶上。
03:28
so that wheelchair users can transfer across with ease.
62
208820
3160
03:33
This is a wonderful and necessary innovation,
63
213020
3360
這項創新是絕妙和必需的,
03:37
but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible,
64
217260
4240
但在設計的領域裡,當我們形容 一個新項目或想法是無障礙時,
03:42
what does that mean?
65
222500
1200
這意味甚麼呢?
03:44
Who is it accessible to?
66
224740
1920
它是對誰無障礙?
03:47
And whose needs are not being accommodated for?
67
227660
2760
誰的需要沒有獲得照顧?
03:51
Now, the bathroom is an example
68
231820
1496
洗手間的設計就是 侵犯我尊嚴的一個例子,
03:53
of where design impinges upon my dignity,
69
233340
2520
03:56
but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too,
70
236740
3520
但物理環境也是更不經意地影響我,
04:01
something as simple as ordering a cup of coffee.
71
241060
2240
簡單如點選一杯咖啡也影響我。
04:04
Now, I'll admit it.
72
244140
1360
現在我得承認
04:05
I drink far too much coffee.
73
245980
1880
我實在喝了太多咖啡。
04:08
My order is a skinny vanilla latte,
74
248300
2576
我固定點的是脫脂奶香草拿鐵,
04:10
but I'm trying to wean myself off the syrup.
75
250900
2560
但我正在嘗試戒掉糖漿了。
04:14
But the coffee shop, it's not designed well,
76
254620
2736
然而咖啡店設計不佳, 至少對我來說。
04:17
at least not for me.
77
257380
1200
04:19
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet
78
259340
2776
我站在糕點櫃後排隊時, 咖啡師召喚下一位客人點飲料。
04:22
and the barista calls for the next order.
79
262140
2040
04:25
"Next, please!" they shout.
80
265020
2200
「請下一位!」他們呼喚。
04:28
They can't see me.
81
268260
1200
他們看不見我。
04:30
The person next to me in the queue points to my existence
82
270460
2816
隊中站在我旁邊的人指著我 以示我在,所有人都感到尷尬。
04:33
and everyone is embarrassed.
83
273300
2240
04:36
I order as quick as I can and I move along to collect my coffee.
84
276060
3280
我盡快點飲料, 向前走去拿我那杯咖啡。
04:40
Now, think just for a second.
85
280300
2440
現在試用一秒去想。
04:43
Where do they put it?
86
283380
1200
他們把咖啡放在哪裡?
04:45
Up high and without a lid.
87
285780
1840
放在高處,杯子沒有封蓋。
04:48
Reaching up to collect a coffee that I have paid for
88
288300
2896
伸手去拿我付了錢買的咖啡 是一項異常危險的體驗。
04:51
is an incredibly dangerous experience.
89
291220
2440
04:54
But design also impinges on the clothes that I want to wear.
90
294460
3256
但設計也影響到我想穿的衣服。
04:57
I want garments that reflect my personality.
91
297740
2640
我要衣服反映我的個性。
05:01
It's difficult to find in the childrenswear department.
92
301140
2680
在童裝部很難找到一件。
05:04
And often womenswear requires far too many alterations.
93
304460
3280
女裝往往需要太多修改。
05:08
I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication.
94
308420
4720
我要鞋子體現我的成熟、 專業精神和豐富經驗。
05:13
Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes.
95
313980
4240
人們反而給我附有魔鬼氈的 運動鞋和發光運動鞋。
05:19
Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
96
319020
3776
我不是完全反對發光運動鞋。
05:22
(Laughter)
97
322820
1200
(笑聲)
05:24
But design also impacts on such simple things,
98
324900
3416
然而設計也影響 諸如坐在椅子上這樣簡單的事情。
05:28
like sitting on a chair.
99
328340
1440
05:30
I cannot go from a standing to a seating position with grace.
100
330740
3520
我總不能優雅地由直立轉為坐下。
05:35
Due to the standards of design heights of chairs,
101
335140
3256
由於座椅的高度設計標準,
05:38
I have to crawl on my hands and knees
102
338420
2696
我要用雙手和雙膝才能爬到座椅上,
05:41
just to get on top of it,
103
341140
1616
05:42
whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
104
342780
3640
同時擔心座椅可能隨時倒下。
05:47
But whilst design impacts on me
105
347940
1816
雖然設計影響著我, 無論座椅、洗手間、咖啡店或衣服,
05:49
whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes,
106
349780
4776
05:54
I rely on and benefit
107
354580
3176
我依靠著陌生人的善心而獲益不少。
05:57
from the kindness of strangers.
108
357780
1800
06:01
But not everybody is so nice.
109
361340
1640
然而並非每個人都這樣好。
06:04
I'm reminded that I'm a little person
110
364220
2576
當陌生人指向我、瞪我、笑我、侮辱我 或給我拍照,就提醒我還是矮個子。
06:06
when a stranger points,
111
366820
1440
06:09
stares,
112
369340
1200
06:11
laughs,
113
371140
1200
06:13
calls me a name,
114
373180
1776
06:14
or takes a photograph of me.
115
374980
1480
06:17
This happens almost every day.
116
377780
1429
這種事幾乎每天都發生。
06:20
With the rise of social media, it has given me an opportunity
117
380540
2896
社交媒體興起使我有機會經營部落格
06:23
and a platform to have a voice as a blogger and as an activist,
118
383460
3960
和成為活躍分子, 利用它作平台發聲,
06:28
but it has also made me nervous
119
388260
2296
但也使我擔心自己會在未經同意下 變成迷因或一夕爆紅。
06:30
that I might become a meme
120
390580
2096
06:32
or a viral sensation,
121
392700
1560
06:35
all without my consent.
122
395220
1400
06:38
So let's take a moment right now
123
398060
2696
現在就讓我們花點時間 把事情弄得清清楚楚。
06:40
to make something very clear.
124
400780
1600
06:43
The word "midget" is a slur.
125
403540
2400
「侏儒」這個詞是蔑稱。
06:47
It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows.
126
407180
4120
它是從巴納姆時代的 馬戲團和畸形秀演變而成。
06:52
Society has evolved.
127
412460
1720
社會已經變了。
06:55
So should our vocabulary.
128
415340
1520
我們的語彙也要變了。
06:57
Language is a powerful tool.
129
417660
2376
語言是一項強而有力的工具。
07:00
It does not just name our society.
130
420060
2000
它不只給我們的社會命名。
07:02
It shapes it.
131
422540
1440
它塑造社會。
07:04
I am incredibly proud to be a little person,
132
424700
3416
我為因軟骨發育不全症遺傳 而成為矮個子感到非常自豪。
07:08
to have inherited the condition of achondroplasia.
133
428140
3256
07:11
But I am most proud to be Sinead.
134
431420
2240
但使我最自豪的是身為西尼德。
07:14
Achondroplasia is the most common form of dwarfism.
135
434500
3040
軟骨發育不全症 是侏儒症最常見的形式。
07:18
Achondroplasia translates as "without cartilage formation."
136
438220
3560
軟骨發育不全症的拉丁語源 譯作「沒有軟骨形成」。
07:22
I have short limbs and achondroplastic facial features,
137
442580
3736
我四肢短小,面部特徵如額頭和 鼻子的軟骨發育不全。
07:26
my forehead and my nose.
138
446340
2320
07:29
My arms do not straighten fully,
139
449380
2616
我的雙臂不能完全伸直, 但我卻可以舔自己的肘部。
07:32
but I can lick my elbow.
140
452020
1880
07:34
I'm not showing you that one.
141
454460
1381
我不會向大家示範這個。
07:37
Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births.
142
457020
4480
每約 2 萬名新生嬰 就有一名軟骨發育不全症。
07:42
80 percent of little people are born to two average-height parents.
143
462340
3680
80% 矮個子的雙親皆是中等身高。
07:46
That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia.
144
466820
3920
這意味這房間內任何人都可能 有一名軟骨發育不全的子女。
07:51
Yet, I inherited my condition from my dad.
145
471780
3520
然而我是因父親遺傳而有這狀況。
07:55
I'd like to show you a photo of my family.
146
475700
2280
我想給大家看看我的全家福照片。
07:59
My mother is average height,
147
479100
2016
我的母親是中等身高,
08:01
my father is a little person
148
481140
2216
我的父親是矮個子, 而我是五名子女中最年長的。
08:03
and I am the eldest of five children.
149
483380
2000
08:06
I have three sisters and one brother.
150
486020
2520
我有三名妹妹和一名弟弟。
08:09
They are all average height.
151
489380
1680
他們都是中等身高。
08:11
I am incredibly fortunate to have been born into a family
152
491980
3416
我十分榮幸能夠誕生在這個家庭,
08:15
that cultivated my curiosity and my tenacity,
153
495420
3200
這個家庭培養我的好奇心和韌力,
08:19
that protected me from the unkindness and ignorance of strangers
154
499540
4976
讓我免受陌生人的 不友善對待和愚昧影響,
08:24
and that armed me with the resilience, creativity and confidence
155
504540
4176
使我能屈能伸、 充滿創意、信心十足,
08:28
that I needed to survive and manipulate the physical environment and society.
156
508740
4640
這些特質都是我所賴以生存 和駕馭物理環境和社會。
08:34
If I was to pinpoint any reason why I am successful,
157
514620
3816
假如我要點出我成功的 任何一個原因,
08:38
it is because I was and I am a loved child,
158
518460
4120
那就是我一直到現在 都是一個受寵愛的孩子,
08:43
now, a loved child with a lot of sass and sarcasm,
159
523380
3896
一個現在口沒遮攔、 尖酸刻薄的受寵愛孩子,
08:47
but a loved child nonetheless.
160
527300
1679
但畢竟還是受寵愛孩子。
08:50
In giving you an insight into who I am today
161
530180
2960
今天我讓大家了解我是誰, 就是想給大家一個新視角。
08:54
I wanted to offer you a new perspective.
162
534100
1920
08:57
I wanted to challenge the idea
163
537020
1456
我要挑戰的一個想法,
08:58
that design is but a tool to create function and beauty.
164
538500
3560
就是設計不外乎是 營造功能和美感的工具。
09:03
Design greatly impacts upon people's lives,
165
543100
3000
設計大大影響人們的生活, 所有人的生活。
09:07
all lives.
166
547220
1280
09:09
Design is a way in which we can feel included in the world,
167
549180
3696
設計是讓我們感到 獲世界接納的一種方式,
09:12
but it is also a way in which we can uphold a person's dignity
168
552900
4256
也是讓我們維護一個人的 尊嚴和人權的一種方式。
09:17
and their human rights.
169
557180
1360
09:19
Design can also inflict vulnerability
170
559420
2696
設計也可以使某一群體 處於弱勢,其需要得不到考慮。
09:22
on a group whose needs aren't considered.
171
562140
2480
09:26
So today, I want your perceptions challenged.
172
566140
3840
所以我想在今天挑戰各位的觀念。
09:30
Who are we not designing for?
173
570700
2096
我們設計時忽略了誰?
09:32
How can we amplify their voices
174
572820
2816
我們可以怎樣放大他們的聲音、 增強他們的體驗?
09:35
and their experiences?
175
575660
1600
09:38
What is the next step?
176
578020
1200
下一步是甚麼?
09:40
Design is an enormous privilege,
177
580220
2576
設計是一項龐大的特權, 但也涉及更大的責任。
09:42
but it is a bigger responsibility.
178
582820
1960
09:45
I want you to open your eyes.
179
585780
2040
我想大家睜開眼睛。
09:48
Thank you so much.
180
588580
1216
感謝大家。
09:49
(Applause)
181
589820
3760
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog