Comics that ask "what if?" | Randall Munroe

1,085,577 views ・ 2014-05-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuanqing Edberg 校对人员: Justine Bai
00:12
So, I have a feature on my website where every week
0
12882
2509
我的网站有个功能
00:15
people submit hypothetical questions
1
15391
2000
每周人们提出他们的假设问题
00:17
for me to answer,
2
17391
1588
让我解答
00:18
and I try to answer them using math, science
3
18979
2381
我试图用数学 科学还有
00:21
and comics.
4
21360
1460
漫画方式来回答这些问题
00:22
So for example, one person asked,
5
22820
2408
比如 有人问道
00:25
what would happen if you tried to hit a baseball
6
25228
1694
如果你试着击打一个
00:26
pitched at 90 percent of the speed of light?
7
26922
2406
以90%的光速投出的棒球会怎么样?
00:29
So I did some calculations.
8
29328
2952
于是我做了一些计算
00:32
Now, normally, when an object flies through the air,
9
32280
2267
通常来说 当一个物体在空中飞过
00:34
the air will flow around the object,
10
34547
1474
空气会环绕在物体周围
00:36
but in this case, the ball would be going so fast
11
36021
1929
但在这个例子里 球飞得太快了
00:37
that the air molecules wouldn't have time
12
37950
1451
所以空气分子来不及
00:39
to move out of the way.
13
39401
1619
避开物体
00:41
The ball would smash right into and through them,
14
41020
2987
球体会直接撞击并穿过它们
00:44
and the collisions with these air molecules
15
44007
1661
和空气分子的这种相撞
00:45
would knock away the nitrogen,
16
45668
1665
会将球体上的氮原子
00:47
carbon and hydrogen from the ball,
17
47333
1958
碳原子和氢原子击走
00:49
fragmenting it off into tiny particles,
18
49291
1837
把棒球变成极小的粒子
00:51
and also triggering waves of thermonuclear fusion
19
51128
2484
而且会激发球体周围空气
00:53
in the air around it.
20
53612
1528
发生热核聚变波
00:55
This would result in a flood of x-rays
21
55140
2165
那会导致大量X射线
00:57
that would spread out in a bubble
22
57305
1751
随着外来粒子
00:59
along with exotic particles,
23
59056
1426
变成一个气泡扩散开
01:00
plasma inside, centered on the pitcher's mound,
24
60482
3120
里面是等离子体 聚集在投手区
01:03
and that would move away from the pitcher's mound
25
63602
3542
这些射线将会以比球还稍微快的速度
01:07
slightly faster than the ball.
26
67144
2485
远离投手区
01:09
Now at this point, about 30 nanoseconds in,
27
69629
2682
这些事大约发生在30纳秒
01:12
the home plate is far enough away
28
72311
1903
本垒就离得太远
01:14
that light hasn't had time to reach it,
29
74214
1906
光还没有来得及接触它
01:16
which means the batter
30
76120
1451
这就意味着棒球击手
01:17
still sees the pitcher about to throw
31
77571
2764
仍然看见投球手准备抛球
01:20
and has no idea that anything is wrong.
32
80335
2017
还不知道事情很不对劲
01:22
(Laughter)
33
82352
2272
(笑声)
01:24
Now, after 70 nanoseconds,
34
84624
2426
现在 在70纳秒以后
01:27
the ball will reach home plate,
35
87050
1454
球会达到本垒
01:28
or at least the cloud of expanding plasma
36
88504
2737
或至少是
01:31
that used to be the ball,
37
91241
2129
曾经是球的等离子体
01:33
and it will engulf the bat and the batter
38
93370
3765
会把球棒 棒球击手
01:37
and the plate and the catcher and the umpire
39
97135
3461
本垒 捕球手以及裁判吞没
01:40
and start disintegrating them all
40
100596
2805
然后他们开始全部分解
01:43
as it also starts to carry them backward
41
103401
3166
同时球会承载着这些分解物
01:46
through the backstop, which also starts to disintegrate.
42
106567
3464
穿过挡球网 它同时也在开始分解
01:50
So if you were watching this whole thing
43
110031
1770
那么当你从山坡上
01:51
from a hill,
44
111801
1307
观看这整个过程时
01:53
ideally, far away,
45
113108
3373
最好是离得远远的
01:56
what you'd see is a bright flash of light
46
116481
1455
你会看见一道明亮的闪光
01:57
that would fade over a few seconds,
47
117936
1506
几秒钟钟后消失了
01:59
followed by a blast wave spreading out,
48
119442
2128
接着是一片冲击波扩散出来
02:01
shredding trees and houses
49
121570
2460
粉碎了树木和房屋
02:04
as it moves away from the stadium,
50
124030
2119
当它从球场离开的时候
02:06
and then eventually a mushroom cloud
51
126149
2932
最终是一片蘑菇云
02:09
rising up over the ruined city. (Laughter)
52
129081
3761
在一片毁坏的城市上空升起(笑声)
02:12
So the Major League Baseball rules
53
132842
1156
所以 棒球联盟的规则
02:13
are a little bit hazy,
54
133998
2104
有点儿模糊
02:16
but — (Laughter) — under rule 6.02 and 5.09,
55
136102
4885
但是针对规则6.02 和5.09
02:20
I think that in this situation,
56
140987
1609
我认为在这个情形下
02:22
the batter would be considered hit by pitch
57
142596
2453
棒球击手会认为是被投球手击中了
02:25
and would be eligible to take first base,
58
145049
2634
会有资格上一垒
02:27
if it still existed.
59
147683
3203
如果它依然存在的话
02:30
So this is the kind of question I answer,
60
150886
1796
这就是我常回答的问题
02:32
and I get people writing in with
61
152682
2139
我收到了大家留下的
02:34
a lot of other strange questions.
62
154821
1874
很多稀奇古怪的问题
02:36
I've had someone write and say,
63
156695
2547
有某人问我
02:39
scientifically speaking, what is the best
64
159242
1919
从科学角度 隐藏一具尸体
02:41
and fastest way to hide a body?
65
161161
2070
最佳最快办法是什么?
02:43
Can you do this one soon?
66
163231
2222
你能快点解答这个问题吗?
02:45
And I had someone write in,
67
165453
1860
还有人写道
02:47
I've had people write in about,
68
167313
2015
以前也有人这样问
02:49
can you prove whether or not you can find love again
69
169328
2204
你能否能证明心碎以后
02:51
after your heart's broken?
70
171532
1672
还能再次找到爱情?
02:53
And I've had people send in
71
173204
1775
我还有人发信问
02:54
what are clearly homework questions
72
174979
1991
很明显是家庭作业的问题
02:56
they're trying to get me to do for them.
73
176970
3143
他们希望我能帮忙
03:00
But one week, a couple months ago,
74
180113
2905
但几个月以前的某一周
03:03
I got a question that was actually about Google.
75
183018
3661
我收到一个关于谷歌的问题
03:06
If all digital data in the world were stored on punch cards,
76
186679
2966
如果世界上所有的电子数据都储存在打孔卡上
03:09
how big would Google's data warehouse be?
77
189645
2679
那么谷歌的仓库会有多大?
03:12
Now, Google's pretty secretive about their operations,
78
192324
2722
现在 谷歌对他们的运营十分保密
03:15
so no one really knows how much data Google has,
79
195046
3376
所以没人知道谷歌到底有多少数据
03:18
and in fact, no one really knows how many data centers Google has,
80
198422
2515
实际上 没人真正知道谷歌有多少数据中心
03:20
except people at Google itself.
81
200937
2491
除了谷歌自己的人以外
03:23
And I've tried, I've met them a few times,
82
203428
1234
我也试图弄清楚 我跟他们碰过几次头
03:24
tried asking them, and they aren't revealing anything.
83
204662
5223
想问他们 他们却不透露任何消息
03:29
So I decided to try to figure this out myself.
84
209885
2535
于是我决定自己来搞清楚
03:32
There are a few things that I looked at here.
85
212420
2159
我注意到几件事
03:34
I started with money.
86
214579
1906
我先从资金开始
03:36
Google has to reveal how much they spend,
87
216485
2142
谷歌透露了他们的总支出
03:38
in general, and that lets you put some caps
88
218627
1990
那就可以估计
03:40
on how many data centers could they be building,
89
220617
3786
他们可以建立多少个数据中心
03:44
because a big data center costs a certain amount of money.
90
224403
2300
因为大的中心需要一定数额的预算
03:46
And you can also then put a cap on
91
226703
2432
你也可以在他们
03:49
how much of the world hard drive market are they taking up,
92
229135
2331
占世界硬件市场得份额上押宝
03:51
which turns out, it's pretty sizable.
93
231466
1952
结果是份额相当大
03:53
I read a calculation at one point,
94
233418
1937
我曾看到过一个估算
03:55
I think Google has a drive failure
95
235355
1465
我认为谷歌大约每一两分
03:56
about every minute or two,
96
236820
3254
有一个驱动器失败
04:00
and they just throw out the hard drive
97
240074
1350
而且他们只是把硬盘驱动丢掉
04:01
and swap in a new one.
98
241424
1386
更换一个新的
04:02
So they go through a huge number of them.
99
242810
2200
所以他们消耗了大量硬盘驱动器
04:05
And so by looking at money,
100
245010
1111
因此通过支出
04:06
you can get an idea of how many of these centers they have.
101
246121
2849
你可以得知他们到底有多少个中心
04:08
You can also look at power.
102
248970
1860
你也可以观察用电量
04:10
You can look at how much electricity they need,
103
250830
3897
看他们需要用多少电
04:14
because you need a certain amount of electricity to run the servers,
104
254727
1807
因为需要一定的电力来维持服务器
04:16
and Google is more efficient than most,
105
256534
2039
当然谷歌比大部分的公司更有效率
04:18
but they still have some basic requirements,
106
258573
3097
他们还是有基本的需求量
04:21
and that lets you put a limit
107
261670
1916
那可以让你得知他们
04:23
on the number of servers that they have.
108
263586
1947
服务器数量的底线
04:25
You can also look at square footage and see
109
265533
4191
你还可以看已知的
04:29
of the data centers that you know,
110
269724
1276
数据中心面积
04:31
how big are they?
111
271000
1353
有多大?
04:32
How much room is that?
112
272353
922
有多少房间?
04:33
How many server racks could you fit in there?
113
273275
2360
里面可以放多少个服务器?
04:35
And for some data centers,
114
275635
1703
对于一些数据中心
04:37
you might get two of these pieces of information.
115
277338
1989
你也许可以得到这些信息中的两个
04:39
You know how much they spent,
116
279327
1696
你知道他们的开销
04:41
and they also, say, because they had to contract
117
281023
2357
同样 因为他们必须同
04:43
with the local government
118
283380
1419
所在地的政府签约
04:44
to get the power provided,
119
284799
1680
来得到能源供应
04:46
you might know what they made a deal to buy,
120
286479
2657
你会知道他们交易的内容
04:49
so you know how much power it takes.
121
289136
1754
从而得知消耗了多少能源
04:50
Then you can look at the ratios of those numbers,
122
290890
2294
你可以查看这些数字的比值
04:53
and figure out for a data center
123
293184
1529
然后计算一个
04:54
where you don't have that information,
124
294713
1636
没有这些信息的数据中心
04:56
you can figure out,
125
296349
1092
你可以弄清楚
04:57
but maybe you only have one of those,
126
297441
2187
也许你只有这些条件中的一个
04:59
you know the square footage, then you could figure out
127
299628
1679
你知道面积 那么你就可以推出
05:01
well, maybe the power is proportional.
128
301307
2323
电力也许是按比例的
05:03
And you can do this same thing with a lot of different quantities,
129
303630
2320
你可以用不同的数据进行同样的运算
05:05
you know, with guesses about the total amount of storage,
130
305950
2076
通过总储存库数量
05:08
the number of servers, the number of drives per server,
131
308026
2593
服务器的数量 每个服务器所需要的驱动器数量
05:10
and in each case using what you know
132
310619
3047
在每一项上用已知数据
05:13
to come up with a model that narrows down
133
313666
2527
建出一个模型
05:16
your guesses for the things that you don't know.
134
316193
2130
缩小对未知对象的猜测范围
05:18
It's sort of circling around the number you're trying to get.
135
318323
2265
有些像在你想得知的数据中循环
05:20
And this is a lot of fun.
136
320588
2555
十分有趣
05:23
The math is not all that advanced,
137
323143
2182
这个数学计算并不很高级
05:25
and really it's like nothing more than
138
325325
3135
是真的不比
05:28
solving a sudoku puzzle.
139
328460
2012
解决数独更难
05:30
So what I did, I went through all of this information,
140
330472
5309
我所做的 就是用了所有这些信息
05:35
spent a day or two researching.
141
335781
1759
花了一两天的时间来调查
05:37
And there are some things I didn't look at.
142
337540
2039
有一些事情我未曾注意
05:39
You could always look at the Google
143
339579
3043
你可以上谷歌
05:42
recruitment messages that they post.
144
342622
1817
看他们贴出的招人信息
05:44
That gives you an idea of where they have people.
145
344439
1938
你可以得知他们从何处发掘人才
05:46
Sometimes, when people visit a data center,
146
346377
1611
有时当人们去访问数据中心
05:47
they'll take a cell-cam photo and post it,
147
347988
1845
他们会用手机拍照 然后贴出来
05:49
and they aren't supposed to,
148
349833
1490
虽然他们不该这么做
05:51
but you can learn things about their hardware that way.
149
351323
2813
但是你可以由此了解硬件情况
05:54
And in fact, you can just look at pizza delivery drivers.
150
354136
2553
事实上 你还可以留意送皮萨的送餐员
05:56
Turns out, they know where all the Google data centers are,
151
356689
2655
他们其实知道谷歌所有数据中心的位置
05:59
at least the ones that have people in them.
152
359344
2876
至少是有人工作的数据中心
06:02
But I came up with my estimate,
153
362220
2185
但是我有一个让我感觉
06:04
which I felt pretty good about,
154
364405
1864
不错的估测
06:06
that was about 10 exabytes of data
155
366269
3249
就是覆盖整个谷歌的操作系统的
06:09
across all of Google's operations,
156
369518
2422
差不多10EB的数据量
06:11
and then another maybe five exabytes or so
157
371940
3432
另外还有5EB的离线数据
06:15
of offline storage in tape drives,
158
375372
2045
保存在磁带驱动器里
06:17
which it turns out Google is
159
377417
1575
这印证了谷歌是
06:18
about the world's largest consumer of.
160
378992
2510
世界上最大的消费者
06:21
So I came up with this estimate, and this is
161
381502
3561
我推断出来的这个估测
06:25
a staggering amount of data.
162
385063
1243
这是惊人的数据量
06:26
It's quite a bit more than any other organization
163
386306
2874
这比世界上任何其它的机构
06:29
in the world has, as far as we know.
164
389180
1747
都大得多 据我们目前所知的。
06:30
There's a couple of other contenders,
165
390927
1746
同时有几个竞争对手
06:32
especially everyone always thinks of the NSA.
166
392673
2344
尤其是众所周知的美国国家安全局
06:35
But using some of these same methods,
167
395017
1429
用同样一些方法
06:36
we can look at the NSA's data centers,
168
396446
2023
我们可以观察安全局的数据中心
06:38
and figure out, you know, we don't know what's going on there,
169
398469
2482
虽然我们我们不清楚哪里的情况
06:40
but it's pretty clear that their operation
170
400951
2090
但很清楚他们的操作系统
06:43
is not the size of Google's.
171
403041
1597
谷歌的大小不同
06:44
Adding all of this up, I came up with
172
404638
1739
统计起来我想出了
06:46
the other thing that we can answer, which is,
173
406377
1896
另一个我们可以回答的问题
06:48
how many punch cards would this take?
174
408273
1985
这些需要多少打孔卡?
06:50
And so a punch card can hold
175
410258
2958
一个打孔卡大约能写下
06:53
about 80 characters,
176
413216
1991
80个字母
06:55
and you can fit about 2,000 or so cards into a box,
177
415207
3773
一个盒子大约可以装下2000张卡片
06:58
and you put them in, say,
178
418980
1274
然后你把它们放到 比如
07:00
my home region of New England,
179
420254
1952
我的家乡新英格兰
07:02
it would cover the entire region
180
422206
2340
大概会以将近
07:04
up to a depth of a little less than five kilometers,
181
424546
3474
5千米的深度覆盖整个地区
07:08
which is about three times deeper
182
428020
1443
这大约是上一个冰河时期
07:09
than the glaciers during the last ice age
183
429463
2399
冰川厚度的三倍
07:11
about 20,000 years ago.
184
431862
2168
那大约是两万年前
07:14
So this is impractical, but I think
185
434030
2423
这并不切实际 但是我想
07:16
that's about the best answer I could come up with.
186
436453
2951
这是我能推断出来的最好的答案
07:19
And I posted it on my website. I wrote it up.
187
439404
2138
于是我把它在网站上贴了出来
07:21
And I didn't expect to get an answer from Google,
188
441542
3690
我并没有期望得到谷歌回应
07:25
because of course they've been so secretive,
189
445232
1631
因为他们那么神秘
07:26
they didn't answer of my questions,
190
446863
1404
他们不会回答我的任何问题
07:28
and so I just put it up and said,
191
448267
1507
所以我只是贴出来顺便说
07:29
well, I guess we'll never know.
192
449774
1523
我猜我们永远不会知道
07:31
But then a little while later
193
451297
2024
但是过了一阵
07:33
I got a message, a couple weeks later, from Google,
194
453321
2449
几星期以后 我从谷歌得到一个信息
07:35
saying, hey, someone here has an envelope for you.
195
455770
3442
嗨 这儿有一封给你的信
07:39
So I go and get it, open it up,
196
459212
2801
我拿到后打开一看
07:42
and it's punch cards. (Laughter)
197
462013
2527
是打孔卡(笑声)
07:44
Google-branded punch cards.
198
464540
3082
谷歌出产的打孔卡
07:47
And on these punch cards, there are a bunch of holes,
199
467622
3248
在这个打孔卡上有很多孔
07:50
and I said, thank you, thank you,
200
470870
1301
我说 谢谢 谢谢啊
07:52
okay, so what's on here?
201
472171
1519
后来怎么样了呢?
07:53
So I get some software and start reading it,
202
473690
1630
我用软件开始阅读打孔卡
07:55
and scan them, and it turns out
203
475320
2000
并且扫描他们 结果
07:57
it's a puzzle.
204
477320
1369
这是一个谜语
07:58
There's a bunch of code,
205
478689
1638
有一堆密码
08:00
and I get some friends to help,
206
480327
1254
我得到一些朋友的帮助
08:01
and we crack the code, and then inside that is another code,
207
481581
2552
我们解破了密码 而里面是另一个密码
08:04
and then there are some equations,
208
484133
1295
有一些方程
08:05
and then we solve those equations,
209
485428
1171
然后我们解决了这些方程
08:06
and then finally out pops a message from Google
210
486599
3471
最后显出了从谷歌发来的信息
08:10
which is their official answer to my article,
211
490070
3189
是他们对我文章的官方回复:
08:13
and it said, "No comment."
212
493259
2452
“不予评置“
08:15
(Laughter) (Applause)
213
495711
6174
(笑声)(鼓掌)
08:26
And I love calculating these kinds of things,
214
506292
3217
我喜欢计算这类奇怪的东西
08:29
and it's not that I love doing the math.
215
509509
1715
并不是因为我就喜欢做数学
08:31
I do a lot of math,
216
511224
1565
我做很多演算
08:32
but I don't really like math for its own sake.
217
512789
3076
但我不因为数学和喜欢数学
08:35
What I love is that it lets you take
218
515865
1950
我喜欢的是它让你利用
08:37
some things that you know,
219
517815
1400
一些已知的东西
08:39
and just by moving symbols around on a piece of paper,
220
519215
4778
只是在纸上将一些符号移来移去
08:43
find out something that you didn't know
221
523993
1697
就可以发现一些未知的东西
08:45
that's very surprising.
222
525690
2180
这令人惊奇
08:47
And I have a lot of stupid questions,
223
527870
1676
我有很多愚蠢的问题
08:49
and I love that math gives the power
224
529546
1803
我喜欢数学给予了
08:51
to answer them sometimes.
225
531349
2757
我能解决它们的力量
08:54
And sometimes not.
226
534106
1527
但有时行不通
08:55
This is a question I got from a reader,
227
535633
2924
这是我从一个读者那里得到的一个问题
08:58
an anonymous reader,
228
538557
1173
一个匿名的读者
08:59
and the subject line just said, "Urgent,"
229
539730
2045
主题只是写了“紧急”
09:01
and this was the entire email:
230
541775
1929
邮件内容如下:
09:03
"If people had wheels and could fly,
231
543704
2762
“如果人们有轮子而且能够飞
09:06
how would we differentiate them from airplanes?"
232
546466
2696
我们怎样把他们和飞机区分开来?”
09:09
Urgent. (Laughter)
233
549162
2675
紧急(笑声)
09:11
And I think there are some questions
234
551837
3353
我认为有些问题
09:15
that math just cannot answer.
235
555190
2670
是数学不能回答的
09:17
Thank you.
236
557860
2471
谢谢
09:20
(Applause)
237
560331
4350
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog