请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuanqing Edberg
校对人员: Justine Bai
00:12
So, I have a feature on my website where every week
0
12882
2509
我的网站有个功能
00:15
people submit hypothetical questions
1
15391
2000
每周人们提出他们的假设问题
00:17
for me to answer,
2
17391
1588
让我解答
00:18
and I try to answer them using math, science
3
18979
2381
我试图用数学 科学还有
00:21
and comics.
4
21360
1460
漫画方式来回答这些问题
00:22
So for example, one person asked,
5
22820
2408
比如 有人问道
00:25
what would happen if you tried to hit a baseball
6
25228
1694
如果你试着击打一个
00:26
pitched at 90 percent of the speed of light?
7
26922
2406
以90%的光速投出的棒球会怎么样?
00:29
So I did some calculations.
8
29328
2952
于是我做了一些计算
00:32
Now, normally, when an object flies through the air,
9
32280
2267
通常来说 当一个物体在空中飞过
00:34
the air will flow around the object,
10
34547
1474
空气会环绕在物体周围
00:36
but in this case, the ball would be going so fast
11
36021
1929
但在这个例子里 球飞得太快了
00:37
that the air molecules wouldn't have time
12
37950
1451
所以空气分子来不及
00:39
to move out of the way.
13
39401
1619
避开物体
00:41
The ball would smash right into and through them,
14
41020
2987
球体会直接撞击并穿过它们
00:44
and the collisions with these air molecules
15
44007
1661
和空气分子的这种相撞
00:45
would knock away the nitrogen,
16
45668
1665
会将球体上的氮原子
00:47
carbon and hydrogen from the ball,
17
47333
1958
碳原子和氢原子击走
00:49
fragmenting it off into tiny particles,
18
49291
1837
把棒球变成极小的粒子
00:51
and also triggering waves of thermonuclear fusion
19
51128
2484
而且会激发球体周围空气
00:53
in the air around it.
20
53612
1528
发生热核聚变波
00:55
This would result in a flood of x-rays
21
55140
2165
那会导致大量X射线
00:57
that would spread out in a bubble
22
57305
1751
随着外来粒子
00:59
along with exotic particles,
23
59056
1426
变成一个气泡扩散开
01:00
plasma inside, centered on the pitcher's mound,
24
60482
3120
里面是等离子体 聚集在投手区
01:03
and that would move away from the pitcher's mound
25
63602
3542
这些射线将会以比球还稍微快的速度
01:07
slightly faster than the ball.
26
67144
2485
远离投手区
01:09
Now at this point, about 30 nanoseconds in,
27
69629
2682
这些事大约发生在30纳秒
01:12
the home plate is far enough away
28
72311
1903
本垒就离得太远
01:14
that light hasn't had time to reach it,
29
74214
1906
光还没有来得及接触它
01:16
which means the batter
30
76120
1451
这就意味着棒球击手
01:17
still sees the pitcher about to throw
31
77571
2764
仍然看见投球手准备抛球
01:20
and has no idea that anything is wrong.
32
80335
2017
还不知道事情很不对劲
01:22
(Laughter)
33
82352
2272
(笑声)
01:24
Now, after 70 nanoseconds,
34
84624
2426
现在 在70纳秒以后
01:27
the ball will reach home plate,
35
87050
1454
球会达到本垒
01:28
or at least the cloud of expanding plasma
36
88504
2737
或至少是
01:31
that used to be the ball,
37
91241
2129
曾经是球的等离子体
01:33
and it will engulf the bat and the batter
38
93370
3765
会把球棒 棒球击手
01:37
and the plate and the catcher and the umpire
39
97135
3461
本垒 捕球手以及裁判吞没
01:40
and start disintegrating them all
40
100596
2805
然后他们开始全部分解
01:43
as it also starts to carry them backward
41
103401
3166
同时球会承载着这些分解物
01:46
through the backstop, which
also starts to disintegrate.
42
106567
3464
穿过挡球网 它同时也在开始分解
01:50
So if you were watching this whole thing
43
110031
1770
那么当你从山坡上
01:51
from a hill,
44
111801
1307
观看这整个过程时
01:53
ideally, far away,
45
113108
3373
最好是离得远远的
01:56
what you'd see is a bright flash of light
46
116481
1455
你会看见一道明亮的闪光
01:57
that would fade over a few seconds,
47
117936
1506
几秒钟钟后消失了
01:59
followed by a blast wave spreading out,
48
119442
2128
接着是一片冲击波扩散出来
02:01
shredding trees and houses
49
121570
2460
粉碎了树木和房屋
02:04
as it moves away from the stadium,
50
124030
2119
当它从球场离开的时候
02:06
and then eventually a mushroom cloud
51
126149
2932
最终是一片蘑菇云
02:09
rising up over the ruined city. (Laughter)
52
129081
3761
在一片毁坏的城市上空升起(笑声)
02:12
So the Major League Baseball rules
53
132842
1156
所以 棒球联盟的规则
02:13
are a little bit hazy,
54
133998
2104
有点儿模糊
02:16
but — (Laughter) — under rule 6.02 and 5.09,
55
136102
4885
但是针对规则6.02 和5.09
02:20
I think that in this situation,
56
140987
1609
我认为在这个情形下
02:22
the batter would be considered hit by pitch
57
142596
2453
棒球击手会认为是被投球手击中了
02:25
and would be eligible to take first base,
58
145049
2634
会有资格上一垒
02:27
if it still existed.
59
147683
3203
如果它依然存在的话
02:30
So this is the kind of question I answer,
60
150886
1796
这就是我常回答的问题
02:32
and I get people writing in with
61
152682
2139
我收到了大家留下的
02:34
a lot of other strange questions.
62
154821
1874
很多稀奇古怪的问题
02:36
I've had someone write and say,
63
156695
2547
有某人问我
02:39
scientifically speaking, what is the best
64
159242
1919
从科学角度 隐藏一具尸体
02:41
and fastest way to hide a body?
65
161161
2070
最佳最快办法是什么?
02:43
Can you do this one soon?
66
163231
2222
你能快点解答这个问题吗?
02:45
And I had someone write in,
67
165453
1860
还有人写道
02:47
I've had people write in about,
68
167313
2015
以前也有人这样问
02:49
can you prove whether or not you can find love again
69
169328
2204
你能否能证明心碎以后
02:51
after your heart's broken?
70
171532
1672
还能再次找到爱情?
02:53
And I've had people send in
71
173204
1775
我还有人发信问
02:54
what are clearly homework questions
72
174979
1991
很明显是家庭作业的问题
02:56
they're trying to get me to do for them.
73
176970
3143
他们希望我能帮忙
03:00
But one week, a couple months ago,
74
180113
2905
但几个月以前的某一周
03:03
I got a question that was actually about Google.
75
183018
3661
我收到一个关于谷歌的问题
03:06
If all digital data in the world
were stored on punch cards,
76
186679
2966
如果世界上所有的电子数据都储存在打孔卡上
03:09
how big would Google's data warehouse be?
77
189645
2679
那么谷歌的仓库会有多大?
03:12
Now, Google's pretty secretive
about their operations,
78
192324
2722
现在 谷歌对他们的运营十分保密
03:15
so no one really knows how much data Google has,
79
195046
3376
所以没人知道谷歌到底有多少数据
03:18
and in fact, no one really knows
how many data centers Google has,
80
198422
2515
实际上 没人真正知道谷歌有多少数据中心
03:20
except people at Google itself.
81
200937
2491
除了谷歌自己的人以外
03:23
And I've tried, I've met them a few times,
82
203428
1234
我也试图弄清楚 我跟他们碰过几次头
03:24
tried asking them, and they
aren't revealing anything.
83
204662
5223
想问他们 他们却不透露任何消息
03:29
So I decided to try to figure this out myself.
84
209885
2535
于是我决定自己来搞清楚
03:32
There are a few things that I looked at here.
85
212420
2159
我注意到几件事
03:34
I started with money.
86
214579
1906
我先从资金开始
03:36
Google has to reveal how much they spend,
87
216485
2142
谷歌透露了他们的总支出
03:38
in general, and that lets you put some caps
88
218627
1990
那就可以估计
03:40
on how many data centers could they be building,
89
220617
3786
他们可以建立多少个数据中心
03:44
because a big data center costs
a certain amount of money.
90
224403
2300
因为大的中心需要一定数额的预算
03:46
And you can also then put a cap on
91
226703
2432
你也可以在他们
03:49
how much of the world hard
drive market are they taking up,
92
229135
2331
占世界硬件市场得份额上押宝
03:51
which turns out, it's pretty sizable.
93
231466
1952
结果是份额相当大
03:53
I read a calculation at one point,
94
233418
1937
我曾看到过一个估算
03:55
I think Google has a drive failure
95
235355
1465
我认为谷歌大约每一两分
03:56
about every minute or two,
96
236820
3254
有一个驱动器失败
04:00
and they just throw out the hard drive
97
240074
1350
而且他们只是把硬盘驱动丢掉
04:01
and swap in a new one.
98
241424
1386
更换一个新的
04:02
So they go through a huge number of them.
99
242810
2200
所以他们消耗了大量硬盘驱动器
04:05
And so by looking at money,
100
245010
1111
因此通过支出
04:06
you can get an idea of how
many of these centers they have.
101
246121
2849
你可以得知他们到底有多少个中心
04:08
You can also look at power.
102
248970
1860
你也可以观察用电量
04:10
You can look at how much electricity they need,
103
250830
3897
看他们需要用多少电
04:14
because you need a certain amount
of electricity to run the servers,
104
254727
1807
因为需要一定的电力来维持服务器
04:16
and Google is more efficient than most,
105
256534
2039
当然谷歌比大部分的公司更有效率
04:18
but they still have some basic requirements,
106
258573
3097
他们还是有基本的需求量
04:21
and that lets you put a limit
107
261670
1916
那可以让你得知他们
04:23
on the number of servers that they have.
108
263586
1947
服务器数量的底线
04:25
You can also look at square footage and see
109
265533
4191
你还可以看已知的
04:29
of the data centers that you know,
110
269724
1276
数据中心面积
04:31
how big are they?
111
271000
1353
有多大?
04:32
How much room is that?
112
272353
922
有多少房间?
04:33
How many server racks could you fit in there?
113
273275
2360
里面可以放多少个服务器?
04:35
And for some data centers,
114
275635
1703
对于一些数据中心
04:37
you might get two of these pieces of information.
115
277338
1989
你也许可以得到这些信息中的两个
04:39
You know how much they spent,
116
279327
1696
你知道他们的开销
04:41
and they also, say, because they had to contract
117
281023
2357
同样 因为他们必须同
04:43
with the local government
118
283380
1419
所在地的政府签约
04:44
to get the power provided,
119
284799
1680
来得到能源供应
04:46
you might know what they made a deal to buy,
120
286479
2657
你会知道他们交易的内容
04:49
so you know how much power it takes.
121
289136
1754
从而得知消耗了多少能源
04:50
Then you can look at the ratios of those numbers,
122
290890
2294
你可以查看这些数字的比值
04:53
and figure out for a data center
123
293184
1529
然后计算一个
04:54
where you don't have that information,
124
294713
1636
没有这些信息的数据中心
04:56
you can figure out,
125
296349
1092
你可以弄清楚
04:57
but maybe you only have one of those,
126
297441
2187
也许你只有这些条件中的一个
04:59
you know the square footage,
then you could figure out
127
299628
1679
你知道面积 那么你就可以推出
05:01
well, maybe the power is proportional.
128
301307
2323
电力也许是按比例的
05:03
And you can do this same thing
with a lot of different quantities,
129
303630
2320
你可以用不同的数据进行同样的运算
05:05
you know, with guesses about
the total amount of storage,
130
305950
2076
通过总储存库数量
05:08
the number of servers, the
number of drives per server,
131
308026
2593
服务器的数量 每个服务器所需要的驱动器数量
05:10
and in each case using what you know
132
310619
3047
在每一项上用已知数据
05:13
to come up with a model that narrows down
133
313666
2527
建出一个模型
05:16
your guesses for the things that you don't know.
134
316193
2130
缩小对未知对象的猜测范围
05:18
It's sort of circling around the
number you're trying to get.
135
318323
2265
有些像在你想得知的数据中循环
05:20
And this is a lot of fun.
136
320588
2555
十分有趣
05:23
The math is not all that advanced,
137
323143
2182
这个数学计算并不很高级
05:25
and really it's like nothing more than
138
325325
3135
是真的不比
05:28
solving a sudoku puzzle.
139
328460
2012
解决数独更难
05:30
So what I did, I went through all of this information,
140
330472
5309
我所做的 就是用了所有这些信息
05:35
spent a day or two researching.
141
335781
1759
花了一两天的时间来调查
05:37
And there are some things I didn't look at.
142
337540
2039
有一些事情我未曾注意
05:39
You could always look at the Google
143
339579
3043
你可以上谷歌
05:42
recruitment messages that they post.
144
342622
1817
看他们贴出的招人信息
05:44
That gives you an idea of where they have people.
145
344439
1938
你可以得知他们从何处发掘人才
05:46
Sometimes, when people visit a data center,
146
346377
1611
有时当人们去访问数据中心
05:47
they'll take a cell-cam photo and post it,
147
347988
1845
他们会用手机拍照 然后贴出来
05:49
and they aren't supposed to,
148
349833
1490
虽然他们不该这么做
05:51
but you can learn things about
their hardware that way.
149
351323
2813
但是你可以由此了解硬件情况
05:54
And in fact, you can just
look at pizza delivery drivers.
150
354136
2553
事实上 你还可以留意送皮萨的送餐员
05:56
Turns out, they know where all
the Google data centers are,
151
356689
2655
他们其实知道谷歌所有数据中心的位置
05:59
at least the ones that have people in them.
152
359344
2876
至少是有人工作的数据中心
06:02
But I came up with my estimate,
153
362220
2185
但是我有一个让我感觉
06:04
which I felt pretty good about,
154
364405
1864
不错的估测
06:06
that was about 10 exabytes of data
155
366269
3249
就是覆盖整个谷歌的操作系统的
06:09
across all of Google's operations,
156
369518
2422
差不多10EB的数据量
06:11
and then another maybe five exabytes or so
157
371940
3432
另外还有5EB的离线数据
06:15
of offline storage in tape drives,
158
375372
2045
保存在磁带驱动器里
06:17
which it turns out Google is
159
377417
1575
这印证了谷歌是
06:18
about the world's largest consumer of.
160
378992
2510
世界上最大的消费者
06:21
So I came up with this estimate, and this is
161
381502
3561
我推断出来的这个估测
06:25
a staggering amount of data.
162
385063
1243
这是惊人的数据量
06:26
It's quite a bit more than any other organization
163
386306
2874
这比世界上任何其它的机构
06:29
in the world has, as far as we know.
164
389180
1747
都大得多 据我们目前所知的。
06:30
There's a couple of other contenders,
165
390927
1746
同时有几个竞争对手
06:32
especially everyone always thinks of the NSA.
166
392673
2344
尤其是众所周知的美国国家安全局
06:35
But using some of these same methods,
167
395017
1429
用同样一些方法
06:36
we can look at the NSA's data centers,
168
396446
2023
我们可以观察安全局的数据中心
06:38
and figure out, you know, we
don't know what's going on there,
169
398469
2482
虽然我们我们不清楚哪里的情况
06:40
but it's pretty clear that their operation
170
400951
2090
但很清楚他们的操作系统
06:43
is not the size of Google's.
171
403041
1597
谷歌的大小不同
06:44
Adding all of this up, I came up with
172
404638
1739
统计起来我想出了
06:46
the other thing that we can answer, which is,
173
406377
1896
另一个我们可以回答的问题
06:48
how many punch cards would this take?
174
408273
1985
这些需要多少打孔卡?
06:50
And so a punch card can hold
175
410258
2958
一个打孔卡大约能写下
06:53
about 80 characters,
176
413216
1991
80个字母
06:55
and you can fit about 2,000 or so cards into a box,
177
415207
3773
一个盒子大约可以装下2000张卡片
06:58
and you put them in, say,
178
418980
1274
然后你把它们放到 比如
07:00
my home region of New England,
179
420254
1952
我的家乡新英格兰
07:02
it would cover the entire region
180
422206
2340
大概会以将近
07:04
up to a depth of a little less than five kilometers,
181
424546
3474
5千米的深度覆盖整个地区
07:08
which is about three times deeper
182
428020
1443
这大约是上一个冰河时期
07:09
than the glaciers during the last ice age
183
429463
2399
冰川厚度的三倍
07:11
about 20,000 years ago.
184
431862
2168
那大约是两万年前
07:14
So this is impractical, but I think
185
434030
2423
这并不切实际 但是我想
07:16
that's about the best answer I could come up with.
186
436453
2951
这是我能推断出来的最好的答案
07:19
And I posted it on my website. I wrote it up.
187
439404
2138
于是我把它在网站上贴了出来
07:21
And I didn't expect to get an answer from Google,
188
441542
3690
我并没有期望得到谷歌回应
07:25
because of course they've been so secretive,
189
445232
1631
因为他们那么神秘
07:26
they didn't answer of my questions,
190
446863
1404
他们不会回答我的任何问题
07:28
and so I just put it up and said,
191
448267
1507
所以我只是贴出来顺便说
07:29
well, I guess we'll never know.
192
449774
1523
我猜我们永远不会知道
07:31
But then a little while later
193
451297
2024
但是过了一阵
07:33
I got a message, a couple weeks later, from Google,
194
453321
2449
几星期以后 我从谷歌得到一个信息
07:35
saying, hey, someone here has an envelope for you.
195
455770
3442
嗨 这儿有一封给你的信
07:39
So I go and get it, open it up,
196
459212
2801
我拿到后打开一看
07:42
and it's punch cards. (Laughter)
197
462013
2527
是打孔卡(笑声)
07:44
Google-branded punch cards.
198
464540
3082
谷歌出产的打孔卡
07:47
And on these punch cards,
there are a bunch of holes,
199
467622
3248
在这个打孔卡上有很多孔
07:50
and I said, thank you, thank you,
200
470870
1301
我说 谢谢 谢谢啊
07:52
okay, so what's on here?
201
472171
1519
后来怎么样了呢?
07:53
So I get some software and start reading it,
202
473690
1630
我用软件开始阅读打孔卡
07:55
and scan them, and it turns out
203
475320
2000
并且扫描他们 结果
07:57
it's a puzzle.
204
477320
1369
这是一个谜语
07:58
There's a bunch of code,
205
478689
1638
有一堆密码
08:00
and I get some friends to help,
206
480327
1254
我得到一些朋友的帮助
08:01
and we crack the code, and then
inside that is another code,
207
481581
2552
我们解破了密码 而里面是另一个密码
08:04
and then there are some equations,
208
484133
1295
有一些方程
08:05
and then we solve those equations,
209
485428
1171
然后我们解决了这些方程
08:06
and then finally out pops a message from Google
210
486599
3471
最后显出了从谷歌发来的信息
08:10
which is their official answer to my article,
211
490070
3189
是他们对我文章的官方回复:
08:13
and it said, "No comment."
212
493259
2452
“不予评置“
08:15
(Laughter) (Applause)
213
495711
6174
(笑声)(鼓掌)
08:26
And I love calculating these kinds of things,
214
506292
3217
我喜欢计算这类奇怪的东西
08:29
and it's not that I love doing the math.
215
509509
1715
并不是因为我就喜欢做数学
08:31
I do a lot of math,
216
511224
1565
我做很多演算
08:32
but I don't really like math for its own sake.
217
512789
3076
但我不因为数学和喜欢数学
08:35
What I love is that it lets you take
218
515865
1950
我喜欢的是它让你利用
08:37
some things that you know,
219
517815
1400
一些已知的东西
08:39
and just by moving symbols
around on a piece of paper,
220
519215
4778
只是在纸上将一些符号移来移去
08:43
find out something that you didn't know
221
523993
1697
就可以发现一些未知的东西
08:45
that's very surprising.
222
525690
2180
这令人惊奇
08:47
And I have a lot of stupid questions,
223
527870
1676
我有很多愚蠢的问题
08:49
and I love that math gives the power
224
529546
1803
我喜欢数学给予了
08:51
to answer them sometimes.
225
531349
2757
我能解决它们的力量
08:54
And sometimes not.
226
534106
1527
但有时行不通
08:55
This is a question I got from a reader,
227
535633
2924
这是我从一个读者那里得到的一个问题
08:58
an anonymous reader,
228
538557
1173
一个匿名的读者
08:59
and the subject line just said, "Urgent,"
229
539730
2045
主题只是写了“紧急”
09:01
and this was the entire email:
230
541775
1929
邮件内容如下:
09:03
"If people had wheels and could fly,
231
543704
2762
“如果人们有轮子而且能够飞
09:06
how would we differentiate them from airplanes?"
232
546466
2696
我们怎样把他们和飞机区分开来?”
09:09
Urgent. (Laughter)
233
549162
2675
紧急(笑声)
09:11
And I think there are some questions
234
551837
3353
我认为有些问题
09:15
that math just cannot answer.
235
555190
2670
是数学不能回答的
09:17
Thank you.
236
557860
2471
谢谢
09:20
(Applause)
237
560331
4350
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。