Comics that ask "what if?" | Randall Munroe

1,071,588 views ・ 2014-05-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
So, I have a feature on my website where every week
0
12882
2509
אז, יש חלק באתר שלי בו כל שבוע
00:15
people submit hypothetical questions
1
15391
2000
אנשים שולחים שאלות היפותטיות
00:17
for me to answer,
2
17391
1588
כדי שאני אענה עליהן,
00:18
and I try to answer them using math, science
3
18979
2381
ואני מנסה לענות עליהן על ידי שימוש במתמטיקה, מדע
00:21
and comics.
4
21360
1460
וקומיקס.
00:22
So for example, one person asked,
5
22820
2408
אז לדוגמה, אדם אחד שאל,
00:25
what would happen if you tried to hit a baseball
6
25228
1694
מה יקרה אם הייתם מנסים לפגוע בבייסבול
00:26
pitched at 90 percent of the speed of light?
7
26922
2406
שנזרק ב 90 אחוז ממהירות האור?
00:29
So I did some calculations.
8
29328
2952
אז עשיתי כמה חישובים.
00:32
Now, normally, when an object flies through the air,
9
32280
2267
עכשיו, באופן רגיל, כשאובייקט נע באויר,
00:34
the air will flow around the object,
10
34547
1474
האויר ינוע מסביב לאובייקט,
00:36
but in this case, the ball would be going so fast
11
36021
1929
אבל במקרה הזה, הכדור ינוע כל כך מהר
00:37
that the air molecules wouldn't have time
12
37950
1451
שלמוקלוקות האויר לא יהיה זמן
00:39
to move out of the way.
13
39401
1619
לזוז מהדרך,
00:41
The ball would smash right into and through them,
14
41020
2987
הכדור יתרסק ישר לתוכן,
00:44
and the collisions with these air molecules
15
44007
1661
וההתנגשות עם מולקולות האויר האלו
00:45
would knock away the nitrogen,
16
45668
1665
יעיפו את החנקן,
00:47
carbon and hydrogen from the ball,
17
47333
1958
הפחמן והמימן מהכדור,
00:49
fragmenting it off into tiny particles,
18
49291
1837
ויפוררו אותו לחקיקים זעירים,
00:51
and also triggering waves of thermonuclear fusion
19
51128
2484
וגם יגרמו לגלים של היתוך תרמו גרעיני
00:53
in the air around it.
20
53612
1528
באויר סביבו.
00:55
This would result in a flood of x-rays
21
55140
2165
זה יגרום לשטף של קרני רנטגן
00:57
that would spread out in a bubble
22
57305
1751
שיתפשטו בבועה
00:59
along with exotic particles,
23
59056
1426
יחד עם חלקיקים אקזוטיים,
01:00
plasma inside, centered on the pitcher's mound,
24
60482
3120
פלזמה בפנים, ממורכזת על תלולית הזורק,
01:03
and that would move away from the pitcher's mound
25
63602
3542
וזה ינוע הרחק מתלולית הזורק
01:07
slightly faster than the ball.
26
67144
2485
מעט מהר יותר מהכדור.
01:09
Now at this point, about 30 nanoseconds in,
27
69629
2682
עכשיו בנקודה זו, בערך שלושים ננו שניות מההתחלה,
01:12
the home plate is far enough away
28
72311
1903
צלחת הבסיס רחוקה מספיק
01:14
that light hasn't had time to reach it,
29
74214
1906
שלאור לא היה זמן להגיע אליה,
01:16
which means the batter
30
76120
1451
מה שאומר שהמכה
01:17
still sees the pitcher about to throw
31
77571
2764
עדיין רואה את הזורק מתכונן לזרוק
01:20
and has no idea that anything is wrong.
32
80335
2017
ואין לו מושג שמשהו לא בסדר.
01:22
(Laughter)
33
82352
2272
(צחוק)
01:24
Now, after 70 nanoseconds,
34
84624
2426
עכשיו, אחרי 70 ננושניות,
01:27
the ball will reach home plate,
35
87050
1454
הכדור יגיע לצלחת הבית,
01:28
or at least the cloud of expanding plasma
36
88504
2737
או לפחות ענן הפלזמה המתפשט
01:31
that used to be the ball,
37
91241
2129
שהיה פעם הכדור,
01:33
and it will engulf the bat and the batter
38
93370
3765
והוא יעטוף את המחבט ואת החובט
01:37
and the plate and the catcher and the umpire
39
97135
3461
והצלחת והתופס והשופט
01:40
and start disintegrating them all
40
100596
2805
ויתחיל לפורר את כולם
01:43
as it also starts to carry them backward
41
103401
3166
כשהוא מתחיל גם לנשוא אותם אחורה
01:46
through the backstop, which also starts to disintegrate.
42
106567
3464
דרך הקיר האחורי, שגם יתחיל להתפורר.
01:50
So if you were watching this whole thing
43
110031
1770
אז אם הייתם צופים בכל זה
01:51
from a hill,
44
111801
1307
מגבעה,
01:53
ideally, far away,
45
113108
3373
באופן אידיאלי, רחוקה,
01:56
what you'd see is a bright flash of light
46
116481
1455
מה שהייתם רואים זה הבזק בהיר של אור
01:57
that would fade over a few seconds,
47
117936
1506
שידהה במשך כמה שניות,
01:59
followed by a blast wave spreading out,
48
119442
2128
ואחריו גל הלם מתפשט,
02:01
shredding trees and houses
49
121570
2460
קורע עצים ובתים
02:04
as it moves away from the stadium,
50
124030
2119
כשהוא מתרחק מהאצטדיון,
02:06
and then eventually a mushroom cloud
51
126149
2932
ובסופו של דבר ענן פטריה
02:09
rising up over the ruined city. (Laughter)
52
129081
3761
שעולה מהעיר ההרוסה. (צחוק)
02:12
So the Major League Baseball rules
53
132842
1156
אז חוקי ליגת העל בבייסבול
02:13
are a little bit hazy,
54
133998
2104
הם מעט מטושטשים,
02:16
but — (Laughter) — under rule 6.02 and 5.09,
55
136102
4885
אבל -- (צחוק) -- תחת חוק 6.02 ו 5.09,
02:20
I think that in this situation,
56
140987
1609
אני חושב שבמצב הזה,
02:22
the batter would be considered hit by pitch
57
142596
2453
החובט יחשב כנפגע על ידי הזריקה
02:25
and would be eligible to take first base,
58
145049
2634
ויהיה זכאי לעבור לבסיס הראשון,
02:27
if it still existed.
59
147683
3203
אם הוא עדיין קיים.
02:30
So this is the kind of question I answer,
60
150886
1796
אז זה סוג השאלות עליהן אני עונה,
02:32
and I get people writing in with
61
152682
2139
ואני מקבל אנשים שכתבו עם
02:34
a lot of other strange questions.
62
154821
1874
הרבה שאלות מוזרות אחרות.
02:36
I've had someone write and say,
63
156695
2547
מישהו כתב לי ואמר,
02:39
scientifically speaking, what is the best
64
159242
1919
באופן מדעי, מה הדרך הטובה והמהירה ביותר
02:41
and fastest way to hide a body?
65
161161
2070
להחביא גופה?
02:43
Can you do this one soon?
66
163231
2222
האם אתה יכול לעשות את זה בקרוב?
02:45
And I had someone write in,
67
165453
1860
והיה מישהו שכתב,
02:47
I've had people write in about,
68
167313
2015
היו לי אנשים שכתבו על,
02:49
can you prove whether or not you can find love again
69
169328
2204
האם אתה יכול להוכיח אם אפשר למצוא אהבה שוב
02:51
after your heart's broken?
70
171532
1672
ואחרי שהלב נשבר?
02:53
And I've had people send in
71
173204
1775
והיו לי אנשים ששלחו
02:54
what are clearly homework questions
72
174979
1991
דברים שהם בברור שאלות משעורי בית
02:56
they're trying to get me to do for them.
73
176970
3143
שהם מנסים לגרום לי לעשות בשבילם.
03:00
But one week, a couple months ago,
74
180113
2905
אבל שבוע אחד, לפני כמה חודשים,
03:03
I got a question that was actually about Google.
75
183018
3661
קיבלתי שאלה שהיתה למעשה על גוגל.
03:06
If all digital data in the world were stored on punch cards,
76
186679
2966
אם כל המידע הדיגיטלי בעולם היה מאוכסן על כרטיסיות ניקוב,
03:09
how big would Google's data warehouse be?
77
189645
2679
כמה גדול היה מרכז המידע של גוגל?
03:12
Now, Google's pretty secretive about their operations,
78
192324
2722
עכשיו, גוגל די חשאיים בנוגע לפעילות שלהם,
03:15
so no one really knows how much data Google has,
79
195046
3376
אז אף אחד לא יודע באמת כמה מידע יש לגוגל,
03:18
and in fact, no one really knows how many data centers Google has,
80
198422
2515
ולמעשה, אף אחד לא באמת יודע כמה מרכזי מידע יש לגוגל,
03:20
except people at Google itself.
81
200937
2491
חוץ מהאנשים בגוגל עצמם.
03:23
And I've tried, I've met them a few times,
82
203428
1234
וניסיתי, נפגשתי איתם כמה פעמים,
03:24
tried asking them, and they aren't revealing anything.
83
204662
5223
ניסיתי לשאול אותם, והם לא מגלים כלום.
03:29
So I decided to try to figure this out myself.
84
209885
2535
אז החלטתי לנסות להבין בעצמי.
03:32
There are a few things that I looked at here.
85
212420
2159
יש כמה דברים שהבטתי בהם פה.
03:34
I started with money.
86
214579
1906
התחלתי עם כסף.
03:36
Google has to reveal how much they spend,
87
216485
2142
גוגל חייבים לגלות כמה הם מוציאים,
03:38
in general, and that lets you put some caps
88
218627
1990
באופן כללי, וזה מאפשר לכם לשים כמה מגבלות
03:40
on how many data centers could they be building,
89
220617
3786
על כמה מרכזי מידע הם יכולים לבנות,
03:44
because a big data center costs a certain amount of money.
90
224403
2300
מפני שמרכז מידע גדול עולה כמות מסויימת של כסף.
03:46
And you can also then put a cap on
91
226703
2432
ואתם יכולים גם לשים מגבלה
03:49
how much of the world hard drive market are they taking up,
92
229135
2331
על כמה משוק הדיסקים הקשיחים בעולם הם לוקחים,
03:51
which turns out, it's pretty sizable.
93
231466
1952
ומסתבר, שזה די מדיד.
03:53
I read a calculation at one point,
94
233418
1937
קראתי חישוב בנקודה מסויימת,
03:55
I think Google has a drive failure
95
235355
1465
אני חושב שלגוגל יש אחוז כשל דיסקים
03:56
about every minute or two,
96
236820
3254
של בערך כל דקה או שתיים,
04:00
and they just throw out the hard drive
97
240074
1350
והם פשוט זורקים את הדיסק
04:01
and swap in a new one.
98
241424
1386
ומחליפים בחדש.
04:02
So they go through a huge number of them.
99
242810
2200
אז הם מחליפים כמות עצומה שלהם.
04:05
And so by looking at money,
100
245010
1111
אז אם מסתכלים על כסף,
04:06
you can get an idea of how many of these centers they have.
101
246121
2849
אתם יכולים לקבל מושג של כמה יש מהמרכזים האלה.
04:08
You can also look at power.
102
248970
1860
אתם יכולים להביט גם בכוח.
04:10
You can look at how much electricity they need,
103
250830
3897
אתם יכולים להביט בכמה חשמל הם צריכים,
04:14
because you need a certain amount of electricity to run the servers,
104
254727
1807
מפני שאתם צריכים כמות מסויימת של חשמל כדי להריץ שרתים,
04:16
and Google is more efficient than most,
105
256534
2039
וגוגל יותר יעילה מאחרים,
04:18
but they still have some basic requirements,
106
258573
3097
אבל עדיין יש להם דרישות בסיסיות,
04:21
and that lets you put a limit
107
261670
1916
וזה מאפשר לכם לשים מגבלה
04:23
on the number of servers that they have.
108
263586
1947
עם מספר השרתים שיש להם.
04:25
You can also look at square footage and see
109
265533
4191
אתם יכולים להביט גם במטרז' המרובע ולראות
04:29
of the data centers that you know,
110
269724
1276
ממרכזי המידע שאתם מכירים,
04:31
how big are they?
111
271000
1353
כמה הם גדולים?
04:32
How much room is that?
112
272353
922
כמה מקום זה?
04:33
How many server racks could you fit in there?
113
273275
2360
כמה ארונות שרתים אתם יכולים להכניס לשם?
04:35
And for some data centers,
114
275635
1703
ועבור כמה מרכזי מידע,
04:37
you might get two of these pieces of information.
115
277338
1989
אתם אולי תקבלו שתיים מפיסות המידע האלה,
04:39
You know how much they spent,
116
279327
1696
אתם יודעים כמה הם הוציאו,
04:41
and they also, say, because they had to contract
117
281023
2357
והם גם, נגיד, בגלל שהיו להם חוזים
04:43
with the local government
118
283380
1419
עם הממשל המקומי
04:44
to get the power provided,
119
284799
1680
כדי לקבל חשמל,
04:46
you might know what they made a deal to buy,
120
286479
2657
אתם אולי תדעו מה הם עשו עסקה לקנות,
04:49
so you know how much power it takes.
121
289136
1754
אז אתם יודעים כמה כוח הם לוקחים.
04:50
Then you can look at the ratios of those numbers,
122
290890
2294
אז אתם מסתכלים ביחסים בין המספרים,
04:53
and figure out for a data center
123
293184
1529
ומחשבים עבור מרכז מידע
04:54
where you don't have that information,
124
294713
1636
שעליו אין לכם מידע,
04:56
you can figure out,
125
296349
1092
אתם יכולים לחשב,
04:57
but maybe you only have one of those,
126
297441
2187
אבל אולי יש לכם רק אחד מאלה,
04:59
you know the square footage, then you could figure out
127
299628
1679
אתם יודעים את המטרז' המרובע, אז אתם יכולים לחשב
05:01
well, maybe the power is proportional.
128
301307
2323
ובכן, אולי הכוח יחסי.
05:03
And you can do this same thing with a lot of different quantities,
129
303630
2320
ואתם יכולים לעשות את אותו הדבר עם הרבה משתנים שונים,
05:05
you know, with guesses about the total amount of storage,
130
305950
2076
אתם ידועים, אתם יכולים לנחש על כמות האכסון,
05:08
the number of servers, the number of drives per server,
131
308026
2593
מספר השרתים, מספר הכוננים בשרת,
05:10
and in each case using what you know
132
310619
3047
ובכל מקרה עם מה שאתם יודעים
05:13
to come up with a model that narrows down
133
313666
2527
להגיע למודל שמצמצם
05:16
your guesses for the things that you don't know.
134
316193
2130
את הניחוש לדברים שאתם לא יודעים,
05:18
It's sort of circling around the number you're trying to get.
135
318323
2265
זה סוג של לחוג מסביב למספר שאתם מנסים להגיע אליו.
05:20
And this is a lot of fun.
136
320588
2555
וזה הרבה כיף.
05:23
The math is not all that advanced,
137
323143
2182
המתמטיקה לא כל כך מתקדמת,
05:25
and really it's like nothing more than
138
325325
3135
ובאמת זה לא יותר
05:28
solving a sudoku puzzle.
139
328460
2012
מלפתור פאזל סודוקו,
05:30
So what I did, I went through all of this information,
140
330472
5309
אז מה שעשיתי, עברתי על המידע,
05:35
spent a day or two researching.
141
335781
1759
ביליתי יום או שניים במחקר.
05:37
And there are some things I didn't look at.
142
337540
2039
ויש כמה דברים שלא הסתכלתי עליהם.
05:39
You could always look at the Google
143
339579
3043
אתם תמיד יכולים להביט בהודעות
05:42
recruitment messages that they post.
144
342622
1817
הגיוס של גוגל שהם מעלים.
05:44
That gives you an idea of where they have people.
145
344439
1938
זה נותן לכם רעיון איפה יש להם אנשים.
05:46
Sometimes, when people visit a data center,
146
346377
1611
לפעמים, כשאנשים מבקרים במרכז מידע,
05:47
they'll take a cell-cam photo and post it,
147
347988
1845
הם יצלמו בסלולרי ויעלו את זה,
05:49
and they aren't supposed to,
148
349833
1490
והם לא אמורים לעשות את זה,
05:51
but you can learn things about their hardware that way.
149
351323
2813
אבל אתם יכולים ללמוד דברים על החומרה שלהם ככה.
05:54
And in fact, you can just look at pizza delivery drivers.
150
354136
2553
ולמעשה, אתם יכולים פשוט להביט בנהגי משלוחי פיצה.
05:56
Turns out, they know where all the Google data centers are,
151
356689
2655
מסתבר, שהם יודעים איפה כל מרכזי המידע של גוגל נמצאים,
05:59
at least the ones that have people in them.
152
359344
2876
לפחות אלה שיש בהם אנשים.
06:02
But I came up with my estimate,
153
362220
2185
אבל הגעתי להערכה שלי,
06:04
which I felt pretty good about,
154
364405
1864
שהרגשתי די טוב לגביה,
06:06
that was about 10 exabytes of data
155
366269
3249
שהיתה בערך 10 אקסבייט של מידע
06:09
across all of Google's operations,
156
369518
2422
לכל הפעילות של גוגל,
06:11
and then another maybe five exabytes or so
157
371940
3432
ואז אולי עוד חמישה אקסבייט בערך
06:15
of offline storage in tape drives,
158
375372
2045
של מידע לא מקוון בקסטות.
06:17
which it turns out Google is
159
377417
1575
שמסתבר שגוגל
06:18
about the world's largest consumer of.
160
378992
2510
הם הצרכנים הכי גדולים בעולם שלהן.
06:21
So I came up with this estimate, and this is
161
381502
3561
אז הגעתי להערכה הזו, וזה
06:25
a staggering amount of data.
162
385063
1243
כמות אדירה של מידע.
06:26
It's quite a bit more than any other organization
163
386306
2874
זה הרבה יותר מהרבה ארגונים אחרים
06:29
in the world has, as far as we know.
164
389180
1747
בעולם, ככל שאנחנו יודעים.
06:30
There's a couple of other contenders,
165
390927
1746
יש כמה מתמודדים נוספים,
06:32
especially everyone always thinks of the NSA.
166
392673
2344
בעיקר כולם חושבים על ה NSA.
06:35
But using some of these same methods,
167
395017
1429
אבל בשימוש באותם שיטות,
06:36
we can look at the NSA's data centers,
168
396446
2023
אנחנו יכולים להביט במרכזי המידע של ה NSA,
06:38
and figure out, you know, we don't know what's going on there,
169
398469
2482
ולחשב, אתם יודעים, אנחנו לא יודעים מה קורה שם,
06:40
but it's pretty clear that their operation
170
400951
2090
אבל זה די ברור שהפעילות שלהם
06:43
is not the size of Google's.
171
403041
1597
היא לא בגודל של גוגל.
06:44
Adding all of this up, I came up with
172
404638
1739
אם מחברים את כל זה, הגעתי
06:46
the other thing that we can answer, which is,
173
406377
1896
לדבר השני שאנחנו יכולים לענות עליו, שהוא,
06:48
how many punch cards would this take?
174
408273
1985
כמה כרטיסיות ניקוב זה ידרוש?
06:50
And so a punch card can hold
175
410258
2958
אז כרטיסיית ניקוב יכולה להחזיק
06:53
about 80 characters,
176
413216
1991
בערך 80 תוים,
06:55
and you can fit about 2,000 or so cards into a box,
177
415207
3773
ואתם יכולים להכניס בערך 2,000 בקופסה,
06:58
and you put them in, say,
178
418980
1274
ואתם שמים אותן, נגיד,
07:00
my home region of New England,
179
420254
1952
באזור שלי בניו אינגלנד,
07:02
it would cover the entire region
180
422206
2340
זה יכסה את כל האזור
07:04
up to a depth of a little less than five kilometers,
181
424546
3474
לעומק של מעט פחות מחמישה קילומטר,
07:08
which is about three times deeper
182
428020
1443
שזה בערך פי שלוש עמוק יותר
07:09
than the glaciers during the last ice age
183
429463
2399
מהקרחונים בעידן הקרח האחרון
07:11
about 20,000 years ago.
184
431862
2168
לפני בערך 20,000 שנה.
07:14
So this is impractical, but I think
185
434030
2423
אז זה לא פרקטי, אבל אני חושב
07:16
that's about the best answer I could come up with.
186
436453
2951
שזו בערך התשובה הכי טובה שיכולתי להגיע אליה.
07:19
And I posted it on my website. I wrote it up.
187
439404
2138
והעלתי אותה לאתר. כתבתי אותה.
07:21
And I didn't expect to get an answer from Google,
188
441542
3690
ולא ציפיתי לקבל תשובה מגוגל,
07:25
because of course they've been so secretive,
189
445232
1631
מפני שכמובן הם היו כל כך חשאיים,
07:26
they didn't answer of my questions,
190
446863
1404
הם לא ענו על השאלות שלי,
07:28
and so I just put it up and said,
191
448267
1507
וכך פשוט העלתי את זה ואמרתי,
07:29
well, I guess we'll never know.
192
449774
1523
ובכן, אני מניח שלעולם לא נדע.
07:31
But then a little while later
193
451297
2024
אבל אז מעט מאוחר יותר
07:33
I got a message, a couple weeks later, from Google,
194
453321
2449
קיבלתי הודעה, כמה שבועות לאחר מכן, מגוגל,
07:35
saying, hey, someone here has an envelope for you.
195
455770
3442
שאמרה, היי, למישהו פה יש מעטפה בשבילך.
07:39
So I go and get it, open it up,
196
459212
2801
אז אני הולך לקחת אותה, פותח אותה,
07:42
and it's punch cards. (Laughter)
197
462013
2527
וזה כרטיסיות ניקוב. (צחוק)
07:44
Google-branded punch cards.
198
464540
3082
כרטיסיות ניקוב ממותגות של גוגל.
07:47
And on these punch cards, there are a bunch of holes,
199
467622
3248
ועל הכרטיסיות האלה, יש קבוצה של חורים,
07:50
and I said, thank you, thank you,
200
470870
1301
ואמרתי, תודה, תודה,
07:52
okay, so what's on here?
201
472171
1519
אוקיי, אז מה יש פה?
07:53
So I get some software and start reading it,
202
473690
1630
אז השגתי תוכנה והתחלתי לקרוא אותן,
07:55
and scan them, and it turns out
203
475320
2000
ולסרוק אותן, ומסתבר
07:57
it's a puzzle.
204
477320
1369
שזו חידה.
07:58
There's a bunch of code,
205
478689
1638
יש קוד,
08:00
and I get some friends to help,
206
480327
1254
והבאתי כמה חברים לעזור,
08:01
and we crack the code, and then inside that is another code,
207
481581
2552
ופיצחנו את הקוד, ואז בתוכו היה עוד קוד,
08:04
and then there are some equations,
208
484133
1295
ואז יש כמה משוואות,
08:05
and then we solve those equations,
209
485428
1171
ואז אנחנו פותרים את המשוואות האלה,
08:06
and then finally out pops a message from Google
210
486599
3471
ולבסוף קופצת הודעה מגוגל
08:10
which is their official answer to my article,
211
490070
3189
שהיא התשובה הרשמית למאמר שלי,
08:13
and it said, "No comment."
212
493259
2452
והיא אומרת, "אין תגובה."
08:15
(Laughter) (Applause)
213
495711
6174
(צחוק) (מחיאות כפיים)
08:26
And I love calculating these kinds of things,
214
506292
3217
ואני אוהב לחשב את הדברים האלה,
08:29
and it's not that I love doing the math.
215
509509
1715
וזה לא שאני אוהב לעשות את המתמטיקה,
08:31
I do a lot of math,
216
511224
1565
אני עושה הרבה מתמטיקה,
08:32
but I don't really like math for its own sake.
217
512789
3076
אבל אני לא באמת אוהב מתמטיקה לכשעצמה.
08:35
What I love is that it lets you take
218
515865
1950
מה שאני אוהב זה שהיא נותנת לכם לקחת
08:37
some things that you know,
219
517815
1400
משהו שאתם יודעים,
08:39
and just by moving symbols around on a piece of paper,
220
519215
4778
ופשוט על ידי הזזת סימנים על פיסת נייר,
08:43
find out something that you didn't know
221
523993
1697
לגלות משהו שלא ידעתם
08:45
that's very surprising.
222
525690
2180
שמאוד מפתיע.
08:47
And I have a lot of stupid questions,
223
527870
1676
ויש לי הרבה שאלות טפשיות,
08:49
and I love that math gives the power
224
529546
1803
ואני אוהב שמתמטיקה נותנת את הכוח
08:51
to answer them sometimes.
225
531349
2757
לענות עליהן לפעמים.
08:54
And sometimes not.
226
534106
1527
ולפעמים לא.
08:55
This is a question I got from a reader,
227
535633
2924
זו שאלה שקיבלתי מקורא,
08:58
an anonymous reader,
228
538557
1173
קורא אנונימי,
08:59
and the subject line just said, "Urgent,"
229
539730
2045
והנושא פשוט אמר, "דחוף,"
09:01
and this was the entire email:
230
541775
1929
וזה היה כל הדוא"ל:
09:03
"If people had wheels and could fly,
231
543704
2762
"אם לאנשים היו גלגלים והם היו יכולים לעוף,
09:06
how would we differentiate them from airplanes?"
232
546466
2696
איך היינו מבדילים בינהם למטוסים?"
09:09
Urgent. (Laughter)
233
549162
2675
דחוף. (צחוק)
09:11
And I think there are some questions
234
551837
3353
ואני חושב שיש כמה שאלות
09:15
that math just cannot answer.
235
555190
2670
שמתמטיקה פשוט לא יכולה לענות עליהן.
09:17
Thank you.
236
557860
2471
תודה לכם.
09:20
(Applause)
237
560331
4350
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7