Comics that ask "what if?" | Randall Munroe

1,071,588 views ・ 2014-05-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ezy Wiranda Reviewer: Nauka N. Prasadini
Jadi, ada fitur di situs web saya di mana setiap minggu
orang bisa mengirim pertanyaan hipotetis
untuk saya jawab,
dan saya akan menjawabnya menggunakan matematika, sains, dan komik.
00:12
So, I have a feature on my website where every week
0
12882
2509
Sebagai contoh, seseorang bertanya,
00:15
people submit hypothetical questions
1
15391
2000
apa yang terjadi jika kamu memukul bola bisbol
00:17
for me to answer,
2
17391
1588
00:18
and I try to answer them using math, science
3
18979
2381
yang dilempar pada 90% kecepatan cahaya?
00:21
and comics.
4
21360
1460
Jadi, saya melakukan beberapa perhitungan.
00:22
So for example, one person asked,
5
22820
2408
Normalnya, ketika objek terbang di udara, udara akan mengalir di sekitarnya,
00:25
what would happen if you tried to hit a baseball
6
25228
1694
00:26
pitched at 90 percent of the speed of light?
7
26922
2406
tapi di kasus ini, bola bergerak sangat cepat
00:29
So I did some calculations.
8
29328
2952
sehingga molekul udara tidak sempat untuk bergerak.
00:32
Now, normally, when an object flies through the air,
9
32280
2267
Bola akan menabrak dan menembusnya,
00:34
the air will flow around the object,
10
34547
1474
dan tabrakan dengan molekul udara ini akan menghilangkan nitrogen,
00:36
but in this case, the ball would be going so fast
11
36021
1929
00:37
that the air molecules wouldn't have time
12
37950
1451
00:39
to move out of the way.
13
39401
1619
karbon, dan hidrogen dari bola,
lalu memecahnya menjadi partikel kecil,
00:41
The ball would smash right into and through them,
14
41020
2987
dan juga memicu gelombang fusi termonuklir di udara sekitarnya.
00:44
and the collisions with these air molecules
15
44007
1661
00:45
would knock away the nitrogen,
16
45668
1665
Ini akan mengakibatkan banjir sinar-x
00:47
carbon and hydrogen from the ball,
17
47333
1958
yang akan menyebar dalam gelembung bersamaan dengan partikel eksotis,
00:49
fragmenting it off into tiny particles,
18
49291
1837
00:51
and also triggering waves of thermonuclear fusion
19
51128
2484
plasma di dalamnya, terpusat di gundukan pelempar,
00:53
in the air around it.
20
53612
1528
00:55
This would result in a flood of x-rays
21
55140
2165
dan itu akan menjauh dari gundukan pelempar
00:57
that would spread out in a bubble
22
57305
1751
sedikit lebih cepat daripada bola.
00:59
along with exotic particles,
23
59056
1426
01:00
plasma inside, centered on the pitcher's mound,
24
60482
3120
Sekarang, setelah kira-kira 30 nanodetik,
01:03
and that would move away from the pitcher's mound
25
63602
3542
lokasi home plate cukup jauh sehingga cahaya belum sempat mencapainya,
01:07
slightly faster than the ball.
26
67144
2485
artinya, pemukul masih melihat pelempar yang akan melempar
01:09
Now at this point, about 30 nanoseconds in,
27
69629
2682
01:12
the home plate is far enough away
28
72311
1903
dan tidak tahu apa yang salah.
01:14
that light hasn't had time to reach it,
29
74214
1906
(Tawa)
01:16
which means the batter
30
76120
1451
Sekarang, setelah 70 nanodetik,
01:17
still sees the pitcher about to throw
31
77571
2764
bola akan mencapai home plate,
01:20
and has no idea that anything is wrong.
32
80335
2017
atau setidaknya awan plasma yang mengembang
01:22
(Laughter)
33
82352
2272
yang awalnya adalah bola.
01:24
Now, after 70 nanoseconds,
34
84624
2426
Awan itu akan menelan tongkat pemukul, pemain,
01:27
the ball will reach home plate,
35
87050
1454
01:28
or at least the cloud of expanding plasma
36
88504
2737
plate, penangkap, dan wasit
01:31
that used to be the ball,
37
91241
2129
lalu mulai menghancurkan mereka semua
01:33
and it will engulf the bat and the batter
38
93370
3765
karena awan itu juga akan membawa mereka mundur
01:37
and the plate and the catcher and the umpire
39
97135
3461
melalui penghalang, yang mulai hancur juga.
01:40
and start disintegrating them all
40
100596
2805
Jadi, jika Anda melihat semua dari atas bukit,
01:43
as it also starts to carry them backward
41
103401
3166
idealnya, cukup jauh, yang Anda lihat adalah kilatan cahaya
01:46
through the backstop, which also starts to disintegrate.
42
106567
3464
yang meredup dalam beberapa detik,
01:50
So if you were watching this whole thing
43
110031
1770
01:51
from a hill,
44
111801
1307
diikuti oleh gelombang ledakan yang menyebar,
01:53
ideally, far away,
45
113108
3373
menghancurkan pohon-pohon dan rumah-rumah
saat bergerak menjauh dari stadion
01:56
what you'd see is a bright flash of light
46
116481
1455
01:57
that would fade over a few seconds,
47
117936
1506
dan akhirnya awan jamur muncul di atas reruntuhan kota. (Tawa)
01:59
followed by a blast wave spreading out,
48
119442
2128
02:01
shredding trees and houses
49
121570
2460
02:04
as it moves away from the stadium,
50
124030
2119
Peraturan Liga Utama Bisbol agak kabur,
02:06
and then eventually a mushroom cloud
51
126149
2932
namun - (Tawa) - berdasarkan peraturan 6,02 dan 5,09,
02:09
rising up over the ruined city. (Laughter)
52
129081
3761
02:12
So the Major League Baseball rules
53
132842
1156
saya pikir dalam situasi ini,
02:13
are a little bit hazy,
54
133998
2104
pemukul akan dianggap terkena lemparan
02:16
but — (Laughter) — under rule 6.02 and 5.09,
55
136102
4885
dan berhak mengambil base pertama,
jika itu masih ada.
02:20
I think that in this situation,
56
140987
1609
02:22
the batter would be considered hit by pitch
57
142596
2453
Jadi, ini jenis pertanyaan yang saya jawab,
dan saya membuat orang menulis
02:25
and would be eligible to take first base,
58
145049
2634
banyak pertanyaan aneh lainnya.
02:27
if it still existed.
59
147683
3203
Ada seseorang yang menulis dan berkata,
02:30
So this is the kind of question I answer,
60
150886
1796
secara ilmiah, apa cara terbaik dan tercepat untuk menyembunyikan tubuh?
02:32
and I get people writing in with
61
152682
2139
02:34
a lot of other strange questions.
62
154821
1874
Bisakah Anda segera menjawab ini?
02:36
I've had someone write and say,
63
156695
2547
Dan ada seseorang yang menulis,
02:39
scientifically speaking, what is the best
64
159242
1919
ada yang menulis tentang,
dapatkah Anda membuktikan apakah bisa menemukan cinta lagi setelah patah hati?
02:41
and fastest way to hide a body?
65
161161
2070
02:43
Can you do this one soon?
66
163231
2222
Dan ada yang mengirim pertanyaan yang jelas-jelas adalah soal PR.
02:45
And I had someone write in,
67
165453
1860
02:47
I've had people write in about,
68
167313
2015
Mereka mencoba membuat saya melakukan hal itu untuk mereka.
02:49
can you prove whether or not you can find love again
69
169328
2204
02:51
after your heart's broken?
70
171532
1672
Tapi suatu minggu, beberapa bulan lalu,
02:53
And I've had people send in
71
173204
1775
02:54
what are clearly homework questions
72
174979
1991
saya mendapat pertanyaan tentang Google.
02:56
they're trying to get me to do for them.
73
176970
3143
Jika semua data digital di dunia disimpan di kartu pons,
03:00
But one week, a couple months ago,
74
180113
2905
seberapa besar gudang data Google?
03:03
I got a question that was actually about Google.
75
183018
3661
Sekarang, Google sangat tertutup mengenai operasi mereka,
03:06
If all digital data in the world were stored on punch cards,
76
186679
2966
jadi, tidak ada yang tahu berapa banyak data yang dimiliki Google,
03:09
how big would Google's data warehouse be?
77
189645
2679
dan tidak ada yang tahu berapa banyak pusat data Google,
03:12
Now, Google's pretty secretive about their operations,
78
192324
2722
kecuali orang-orang di Google sendiri.
Saya mencoba bertemu dan bertanya, tapi mereka tidak mengungkapkan apapun.
03:15
so no one really knows how much data Google has,
79
195046
3376
03:18
and in fact, no one really knows how many data centers Google has,
80
198422
2515
03:20
except people at Google itself.
81
200937
2491
Jadi, saya memutuskan untuk mencari jawabannya sendiri.
03:23
And I've tried, I've met them a few times,
82
203428
1234
03:24
tried asking them, and they aren't revealing anything.
83
204662
5223
Ada beberapa hal yang saya lihat di sini.
Saya mulai dengan uang.
Google harus mengungkapkan pengeluaran mereka secara umum
03:29
So I decided to try to figure this out myself.
84
209885
2535
dan ini memungkinkan kita memperkirakan
03:32
There are a few things that I looked at here.
85
212420
2159
berapa banyak pusat data yang dapat mereka bangun,
03:34
I started with money.
86
214579
1906
03:36
Google has to reveal how much they spend,
87
216485
2142
karena pusat data yang besar menghabiskan sejumlah uang.
03:38
in general, and that lets you put some caps
88
218627
1990
Dan Anda bisa memperkirakan
03:40
on how many data centers could they be building,
89
220617
3786
berapa besar pasar hard drive yang dikuasai Google,
yang ternyata cukup besar.
03:44
because a big data center costs a certain amount of money.
90
224403
2300
Saya pernah membaca perhitungan,
03:46
And you can also then put a cap on
91
226703
2432
saya rasa Google mengalami kegagalan drive setiap satu atau dua menit,
03:49
how much of the world hard drive market are they taking up,
92
229135
2331
03:51
which turns out, it's pretty sizable.
93
231466
1952
dan mereka hanya membuangnya lalu menukarnya dengan yang baru.
03:53
I read a calculation at one point,
94
233418
1937
Jadi, mereka menggunakannya banyak sekali.
03:55
I think Google has a drive failure
95
235355
1465
03:56
about every minute or two,
96
236820
3254
Jadi, dengan melihat uang,
Anda bisa tahu berapa pusat data yang mereka miliki.
04:00
and they just throw out the hard drive
97
240074
1350
Anda juga dapat melihat dayanya.
04:01
and swap in a new one.
98
241424
1386
04:02
So they go through a huge number of them.
99
242810
2200
Anda dapat melihat berapa banyak listrik yang mereka butuhkan,
04:05
And so by looking at money,
100
245010
1111
karena butuh daya tertentu untuk menjalankan server,
04:06
you can get an idea of how many of these centers they have.
101
246121
2849
04:08
You can also look at power.
102
248970
1860
dan Google lebih efisien dari yang lain,
04:10
You can look at how much electricity they need,
103
250830
3897
tetapi mereka memiliki kebutuhan dasar,
dan itu memungkinkan Anda memperkirakan
04:14
because you need a certain amount of electricity to run the servers,
104
254727
1807
jumlah server yang mereka miliki.
04:16
and Google is more efficient than most,
105
256534
2039
Anda juga dapat melihat luas wilayah
04:18
but they still have some basic requirements,
106
258573
3097
dan melihat pusat data yang Anda tahu,
04:21
and that lets you put a limit
107
261670
1916
seberapa besar mereka? Seberapa luas?
04:23
on the number of servers that they have.
108
263586
1947
Berapa banyak rak server yang bisa dimuat di sana?
04:25
You can also look at square footage and see
109
265533
4191
Dan pada beberapa pusat data,
Anda mungkin menemukan dua informasi ini.
04:29
of the data centers that you know,
110
269724
1276
Anda tahu berapa pengeluarannya,
04:31
how big are they?
111
271000
1353
04:32
How much room is that?
112
272353
922
dan, karena ada kontrak dengan pemerintah lokal
04:33
How many server racks could you fit in there?
113
273275
2360
04:35
And for some data centers,
114
275635
1703
untuk mendapat daya,
04:37
you might get two of these pieces of information.
115
277338
1989
Anda mungkin tahu jumlah yang mereka sepakati,
04:39
You know how much they spent,
116
279327
1696
sehingga Anda tahu daya yang dibutuhkan.
04:41
and they also, say, because they had to contract
117
281023
2357
Kemudian Anda dapat melihat rasio angka-angka itu,
04:43
with the local government
118
283380
1419
04:44
to get the power provided,
119
284799
1680
dan mencari tahu pusat data
04:46
you might know what they made a deal to buy,
120
286479
2657
yang tidak ada informasinya,
Anda bisa mencari tahu,
tapi mungkin hanya salah satunya,
04:49
so you know how much power it takes.
121
289136
1754
04:50
Then you can look at the ratios of those numbers,
122
290890
2294
Anda tahu luasnya, kemudian bisa dihitung berapa daya yang proporsional.
04:53
and figure out for a data center
123
293184
1529
04:54
where you don't have that information,
124
294713
1636
Anda dapat melakukan hal yang sama dengan jumlah yang berbeda,
04:56
you can figure out,
125
296349
1092
04:57
but maybe you only have one of those,
126
297441
2187
seperti perkiraan luas gudang,
04:59
you know the square footage, then you could figure out
127
299628
1679
jumlah server, jumlah drive tiap server,
05:01
well, maybe the power is proportional.
128
301307
2323
dan dalam tiap kasus, gunakan apa yang Anda tahu
05:03
And you can do this same thing with a lot of different quantities,
129
303630
2320
05:05
you know, with guesses about the total amount of storage,
130
305950
2076
untuk menghasilkan model yang mempersempit
perkiraan untuk hal-hal yang tidak Anda ketahui.
05:08
the number of servers, the number of drives per server,
131
308026
2593
05:10
and in each case using what you know
132
310619
3047
Ini seperti berkutat dengan angka yang coba didapatkan. Ini sangat menyenangkan.
05:13
to come up with a model that narrows down
133
313666
2527
Perhitungannya tidak begitu rumit,
05:16
your guesses for the things that you don't know.
134
316193
2130
dan sebenarnya tidak lebih dari seperti memecahkan teka-teki sudoku.
05:18
It's sort of circling around the number you're trying to get.
135
318323
2265
05:20
And this is a lot of fun.
136
320588
2555
Jadi, yang saya lakukan adalah mencari semua informasi ini,
05:23
The math is not all that advanced,
137
323143
2182
05:25
and really it's like nothing more than
138
325325
3135
menghabiskan satu atau dua hari untuk riset.
05:28
solving a sudoku puzzle.
139
328460
2012
Dan ada beberapa hal yang tidak saya cari.
05:30
So what I did, I went through all of this information,
140
330472
5309
Anda selalu bisa melihat unggahan rekrutmen Google.
05:35
spent a day or two researching.
141
335781
1759
Itu memberi gambaran di mana karyawan mereka.
05:37
And there are some things I didn't look at.
142
337540
2039
Kadang, saat mengunjungi pusat data, mereka berfoto dan mengunggahnya,
05:39
You could always look at the Google
143
339579
3043
harusnya tidak dilakukan,
05:42
recruitment messages that they post.
144
342622
1817
tetapi Anda bisa tahu perangkat keras mereka.
05:44
That gives you an idea of where they have people.
145
344439
1938
Atau Anda bisa tahu dari pengantar pizza.
05:46
Sometimes, when people visit a data center,
146
346377
1611
05:47
they'll take a cell-cam photo and post it,
147
347988
1845
Ternyata, mereka tahu dimana pusat data Google berada,
05:49
and they aren't supposed to,
148
349833
1490
05:51
but you can learn things about their hardware that way.
149
351323
2813
atau setidaknya yang ada orang di dalamnya.
Namun, saya mendapatkan perkiraan,
05:54
And in fact, you can just look at pizza delivery drivers.
150
354136
2553
yang saya rasa cukup bagus,
05:56
Turns out, they know where all the Google data centers are,
151
356689
2655
yaitu ada sekitar 10 eksabita data
05:59
at least the ones that have people in them.
152
359344
2876
di seluruh operasional Google,
06:02
But I came up with my estimate,
153
362220
2185
dan mungkin 5 eksabita atau lebih
06:04
which I felt pretty good about,
154
364405
1864
06:06
that was about 10 exabytes of data
155
366269
3249
penyimpanan luring di pemacu pita,
yang ternyata menjadikan Google
06:09
across all of Google's operations,
156
369518
2422
konsumen terbesar di dunia.
06:11
and then another maybe five exabytes or so
157
371940
3432
Jadi, saya membuat perkiraan ini, dan ini jumlah data yang mencengangkan.
06:15
of offline storage in tape drives,
158
375372
2045
06:17
which it turns out Google is
159
377417
1575
Ini sedikit lebih banyak dibanding organisasi lain di dunia,
06:18
about the world's largest consumer of.
160
378992
2510
06:21
So I came up with this estimate, and this is
161
381502
3561
sejauh yang kita tahu.
Ada beberapa pesaing lainnya,
terutama semua orang selalu memikirkan NSA.
06:25
a staggering amount of data.
162
385063
1243
06:26
It's quite a bit more than any other organization
163
386306
2874
Tapi dengan beberapa metode yang sama, kita bisa melihat pusat data NSA,
06:29
in the world has, as far as we know.
164
389180
1747
06:30
There's a couple of other contenders,
165
390927
1746
dan mencari tahu aktivitas yang tak kita ketahui di sana,
06:32
especially everyone always thinks of the NSA.
166
392673
2344
tapi cukup jelas bahwa operasi mereka tidak seukuran Google.
06:35
But using some of these same methods,
167
395017
1429
06:36
we can look at the NSA's data centers,
168
396446
2023
Kesimpulan dari semuanya, saya menemukan hal lain yang bisa kita jawab, yaitu,
06:38
and figure out, you know, we don't know what's going on there,
169
398469
2482
berapa banyak kartu pons yang dibutuhkan?
06:40
but it's pretty clear that their operation
170
400951
2090
Jadi, sebuah kartu pons dapat memuat sekitar 80 karakter,
06:43
is not the size of Google's.
171
403041
1597
06:44
Adding all of this up, I came up with
172
404638
1739
06:46
the other thing that we can answer, which is,
173
406377
1896
dan Anda bisa menaruh lebih dari 2.000 kartu ke dalam satu kotak,
06:48
how many punch cards would this take?
174
408273
1985
06:50
And so a punch card can hold
175
410258
2958
lalu Anda meletakkannya, katakan, daerah saya di New England,
06:53
about 80 characters,
176
413216
1991
itu akan mencakup seluruh wilayah hingga kedalaman kurang dari lima kilometer,
06:55
and you can fit about 2,000 or so cards into a box,
177
415207
3773
06:58
and you put them in, say,
178
418980
1274
yang mana setara dengan tiga kali kedalaman gletser pada zaman es
07:00
my home region of New England,
179
420254
1952
07:02
it would cover the entire region
180
422206
2340
sekitar 20.000 tahun lalu.
07:04
up to a depth of a little less than five kilometers,
181
424546
3474
Jadi, ini tidak praktis, tapi saya pikir
07:08
which is about three times deeper
182
428020
1443
itu jawaban terbaik yang dapat saya berikan.
07:09
than the glaciers during the last ice age
183
429463
2399
Dan saya mengunggahnya di web saya. Saya menulisnya.
07:11
about 20,000 years ago.
184
431862
2168
Dan saya tidak berharap mendapat jawaban dari Google,
07:14
So this is impractical, but I think
185
434030
2423
07:16
that's about the best answer I could come up with.
186
436453
2951
karena sangat tertutup, mereka tak menjawab pertanyaan saya,
07:19
And I posted it on my website. I wrote it up.
187
439404
2138
jadi, saya mengunggahnya dan berkata, sepertinya kita tidak akan pernah tahu.
07:21
And I didn't expect to get an answer from Google,
188
441542
3690
Tapi tidak lama setelahnya,
saya mendapat pesan, beberapa minggu kemudian, dari Google,
07:25
because of course they've been so secretive,
189
445232
1631
07:26
they didn't answer of my questions,
190
446863
1404
berkata, hei, seseorang di sini punya amplop untukmu.
07:28
and so I just put it up and said,
191
448267
1507
07:29
well, I guess we'll never know.
192
449774
1523
Jadi, saya pergi mengambilnya, membukanya,
07:31
But then a little while later
193
451297
2024
07:33
I got a message, a couple weeks later, from Google,
194
453321
2449
dan itu kartu pons. (Tawa)
07:35
saying, hey, someone here has an envelope for you.
195
455770
3442
Kartu pons bermerek Google.
07:39
So I go and get it, open it up,
196
459212
2801
Dan pada kartu pons itu, ada banyak lubang,
07:42
and it's punch cards. (Laughter)
197
462013
2527
dan saya berkata, terima kasih,
oke, jadi apa yang tertulis?
07:44
Google-branded punch cards.
198
464540
3082
Saya menggunakan perangkat lunak, lalu membacanya, memindainya, dan ternyata
07:47
And on these punch cards, there are a bunch of holes,
199
467622
3248
itu sebuah teka-teki.
07:50
and I said, thank you, thank you,
200
470870
1301
Ada banyak kode,
saya dibantu beberapa teman,
07:52
okay, so what's on here?
201
472171
1519
07:53
So I get some software and start reading it,
202
473690
1630
kami memecahkan kodenya, dan di dalam, ada kode lain,
07:55
and scan them, and it turns out
203
475320
2000
dan ada beberapa persamaan, lalu kami memecahkannya,
07:57
it's a puzzle.
204
477320
1369
07:58
There's a bunch of code,
205
478689
1638
dan akhirnya ada pesan yang muncul dari Google
08:00
and I get some friends to help,
206
480327
1254
08:01
and we crack the code, and then inside that is another code,
207
481581
2552
yang merupakan jawaban resmi untuk artikel saya,
08:04
and then there are some equations,
208
484133
1295
dan tertulis, “Tidak ada komentar.”
08:05
and then we solve those equations,
209
485428
1171
08:06
and then finally out pops a message from Google
210
486599
3471
(Tawa) (Tepuk tangan)
08:10
which is their official answer to my article,
211
490070
3189
08:13
and it said, "No comment."
212
493259
2452
08:15
(Laughter) (Applause)
213
495711
6174
Saya mencintai hal-hal seperti ini, tapi bukan berarti saya suka menghitung.
Saya memang banyak menghitung,
tapi saya tidak terlalu suka matematika itu sendiri.
08:26
And I love calculating these kinds of things,
214
506292
3217
Yang saya suka adalah itu memungkinkan Anda mengambil hal-hal yang Anda tahu,
08:29
and it's not that I love doing the math.
215
509509
1715
08:31
I do a lot of math,
216
511224
1565
dan hanya dengan menggerakkan simbol di atas selembar kertas,
08:32
but I don't really like math for its own sake.
217
512789
3076
08:35
What I love is that it lets you take
218
515865
1950
menemukan hal yang tak Anda ketahui, itu sangat mengejutkan.
08:37
some things that you know,
219
517815
1400
08:39
and just by moving symbols around on a piece of paper,
220
519215
4778
Saya punya banyak pertanyaan bodoh,
dan saya suka bahwa kadang matematika memiliki kekuatan untuk menjawabnya.
08:43
find out something that you didn't know
221
523993
1697
08:45
that's very surprising.
222
525690
2180
Dan terkadang tidak.
08:47
And I have a lot of stupid questions,
223
527870
1676
Ini adalah pertanyaan yang saya dapat dari seorang pembaca,
08:49
and I love that math gives the power
224
529546
1803
pembaca anonim,
08:51
to answer them sometimes.
225
531349
2757
subjeknya hanya tertulis, “Mendesak,”
dan ini adalah isi surelnya:
08:54
And sometimes not.
226
534106
1527
08:55
This is a question I got from a reader,
227
535633
2924
“Jika manusia memiliki roda dan bisa terbang,
bagaimana kita bisa membedakannya dari pesawat terbang?”
08:58
an anonymous reader,
228
538557
1173
08:59
and the subject line just said, "Urgent,"
229
539730
2045
Mendesak. (Tawa)
09:01
and this was the entire email:
230
541775
1929
09:03
"If people had wheels and could fly,
231
543704
2762
Dan saya pikir ada beberapa pertanyaan
09:06
how would we differentiate them from airplanes?"
232
546466
2696
yang tidak bisa dijawab matematika.
09:09
Urgent. (Laughter)
233
549162
2675
Terima kasih
(Tepuk tangan)
09:11
And I think there are some questions
234
551837
3353
09:15
that math just cannot answer.
235
555190
2670
09:17
Thank you.
236
557860
2471
09:20
(Applause)
237
560331
4350
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7