4 steps to ending extreme poverty | Shameran Abed

102,650 views ・ 2020-09-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yu Xie 校对人员: Yanyan Hong
00:12
We are witness to monumental human progress.
0
12846
3138
我们正见证着人类 历史上里程碑式的进步。
00:16
Over the past few decades, the expansion of the global marketplace
1
16452
3433
在过去的几十年里,全球市场的扩张
00:19
has lifted a third of the world's population out of extreme poverty.
2
19909
4781
已让世界上三分之一的人口 脱离了极度贫穷的境地,
00:24
Yet we are also witness to an astounding failure.
3
24714
2979
但我们也见证了一个巨大的失败。
00:28
Our efforts to lift people up
4
28222
1766
我们在努力让人们脱离贫穷的同时,
00:30
have left behind those in the harshest forms of poverty,
5
30012
3462
却抛弃了那些身陷在 最艰苦贫穷中的人们,
00:33
the ultra-poor.
6
33498
1521
那些赤贫的群体。
00:35
What it means to be ultra-poor goes beyond the monetary definition
7
35043
4121
赤贫的意思已经超越了我们所熟悉的
00:39
that we're all familiar with:
8
39188
1854
金钱的定义:
00:41
living on less than two dollars a day.
9
41066
2170
靠着每天不足两美元过日子。
00:43
It goes even beyond not having assets
10
43620
3227
它的定义也超越了仅仅是没有资产,
00:46
like livestock or land.
11
46871
2039
比如牲畜或者土地。
00:48
To be ultra-poor means to be stripped of your dignity,
12
48934
4068
赤贫意味着被剥夺个人尊严、
00:53
purpose and self-worth.
13
53026
1632
目标与自我价值。
00:55
It means living in isolation,
14
55114
1971
赤贫意味着离群索居,
00:57
because you're a burden to your own community.
15
57109
2321
因为对于所在社区而言, 你就是一个负担。
01:00
It means being unable to imagine a better future
16
60004
3317
赤贫意味着无法为你自己和家人
01:03
for yourself and your family.
17
63345
1659
想象一个更好的未来。
01:05
By the end of 2019,
18
65941
1823
截至 2019 年末,
01:07
about 400 million people were living in ultra-poverty worldwide.
19
67788
4906
全球大约有四亿人口过着赤贫生活,
01:12
That's more than the populations of the United States and Canada combined.
20
72718
4607
这个数字超过了美国和加拿大人口总数。
01:18
And when calamity strikes,
21
78071
1671
而当灾难来袭时,
01:19
whether it's a pandemic, a natural disaster or a manmade crisis,
22
79766
4533
不管是疫情大流行,天灾或是人祸,
01:24
these numbers spike astronomically higher.
23
84323
2865
这些数字就会急剧飙升。
01:28
My father, Fazle Abed, gave up a corporate career
24
88038
3776
我的父亲,法兹勒·阿贝德(Fazle Abed),
放弃了他在企业的职业生涯,
01:31
to establish BRAC here in Bangladesh in 1972.
25
91838
3879
于 1972 年在孟加拉国创立了 孟加拉复兴援助委员会(BRAC)。
01:35
Bangladesh was a wreck,
26
95741
1831
当时的孟加拉国是一团糟,
01:37
having just gone through a devastating cyclone
27
97596
2926
才刚在一场风暴后劫后余生,
01:40
followed by a brutal war for independence.
28
100546
2819
又打响了一场残酷的独立战争。
01:43
Working with the poorest of the poor, my father realized
29
103849
3583
我父亲在与赤贫人民相处时,
他了解到贫穷并不仅仅是 收入与财产的匮乏,
01:47
that poverty was more than the lack of income and assets.
30
107456
4161
01:51
It was also a lack of hope.
31
111641
2530
也是希望的缺失。
01:54
People were trapped in poverty,
32
114965
2084
人们被贫穷所束缚,
01:57
because they felt their condition was immutable.
33
117073
3723
因为他们认为现状是不会改变的。
02:00
Poverty, to them, was like the sun and the moon --
34
120820
3008
贫穷对于他们来说, 就像是太阳与月亮——
02:03
something given to them by God.
35
123852
2324
是由神明赐予他们的。
02:06
For poverty reduction programs to succeed,
36
126703
2918
为了让减贫计划能够成功,
02:09
they would need to instill hope and self-worth
37
129645
3030
他们需要去学习 何为希望,何为自我认同,
02:12
so that, with a little support,
38
132699
2108
这样一来,只需要一点点的支持,
02:14
people could lift themselves out of poverty.
39
134831
2446
人们就可以靠他们自己走出贫穷。
02:17
BRAC went on to pioneer the graduation approach,
40
137737
3391
BRAC 首先推出了从贫穷毕业计划 (The Graduation Approach),
02:21
a solution to ultra-poverty that addresses both income poverty
41
141152
4081
这是针对赤贫的解决方案,
能同时解决低收入 导致的贫穷和希望缺失。
02:25
and the poverty of hope.
42
145257
1722
02:27
The approach works primarily with women,
43
147487
2396
这种方法最先针对女性,
02:29
because women are the most affected by ultra-poverty
44
149907
3234
因为女性受到赤贫的影响更大,
02:33
but also the ones most likely to pull themselves and their families
45
153165
3339
并且她们也是最有可能 将她们自己以及家人脱离贫困。
02:36
out of it.
46
156528
1152
02:37
Over a two-year period,
47
157704
1633
在两年的时间内,
02:39
we essentially do four things.
48
159361
2067
我们主要做了四件事。
02:41
One, we meet a woman's basic needs
49
161769
3220
第一,我们会为她们提供食物或者现金
02:45
by giving her food or cash,
50
165013
2495
以保障她们的基本需求,
02:47
ensuring the minimum to survive.
51
167532
2580
确保她们能够达到生存的最低标准。
02:50
Two, we move her towards a decent livelihood
52
170136
3226
第二,我们帮助她们 获得正当的谋生技能,
02:53
by giving her an asset, like livestock,
53
173386
2883
通过给予她们资本,比如牲畜,
02:56
and training her to earn money from it.
54
176293
2764
然后教她如何利用牲畜赚钱。
02:59
Three, we train her to save, budget
55
179081
3274
第三,我们教她去学习存钱、做预算,
03:02
and invest her new wealth.
56
182379
1869
并且如何去投资创造新的财富。
03:04
And four, we help to integrate her socially,
57
184272
3548
第四,我们帮助她融入社会,
03:07
first into groups of women like her
58
187844
2336
首先,融入与她相似的女性群体,
03:10
and then into her community.
59
190204
1853
然后融入她的社区。
03:12
Each of these elements is key to the success of the others,
60
192573
3674
这四点中的每一点 都是其他各点成功的关键,
03:16
but the real magic is the hope and sense of possibility
61
196271
3738
但真正神奇的地方在于 她们在接受学习的过程中
03:20
the women develop through the close mentorship they receive.
62
200033
3569
所感受到的希望和可能性。
03:24
Let me tell you about Jorina.
63
204098
2371
让我跟大家说说乔丽娜的故事。
03:26
Jorina was born in a remote village in northern Bangladesh.
64
206493
4440
乔丽娜生于孟加拉北部的一个偏远农村。
03:30
She never went to school,
65
210957
1492
她从来没有上过学,
03:32
and at the age of 15, she was married off to an abusive husband.
66
212473
4174
在 15 岁的时候, 她嫁给了一个有家暴倾向的丈夫,
03:36
He eventually abandoned her,
67
216671
2039
最终,丈夫也抛弃了她,
03:38
leaving her with no income
68
218734
1780
她没有任何收入,还带着两个孩子,
03:40
and two children who were not in school and were severely malnourished.
69
220538
4509
孩子也都没上学还严重营养不良。
03:45
With no one to turn to for help,
70
225071
2265
在没有人可以求助的情况下,
03:47
she had no hope.
71
227360
1468
她失去了希望。
03:49
Jorina joined BRAC's Graduation program in 2005.
72
229366
4168
乔丽娜在 2005 年 加入了 BRAC 的毕业项目。
03:54
She received a dollar a week,
73
234050
1949
她每周可以得到一美元,
03:56
two cows,
74
236023
1159
另外她得到了两头牛,
03:57
enterprise training
75
237206
1551
接受了企业的培训,
03:58
and a weekly visit from a mentor.
76
238781
2238
并且指导员每周会拜访她一次。
04:01
She began to build her assets,
77
241499
1965
她逐渐积累了自己的资产,
04:03
but most importantly,
78
243488
1695
但最重要的是,
04:05
she began to imagine a better future for herself and her children.
79
245207
3893
她开始为自己和孩子们 想象一个更好的未来。
04:09
If you were visit Jorina's village today,
80
249611
2845
如果你今天去拜访乔丽娜的村子,
04:12
you would find that she runs the largest general store in her area.
81
252480
3946
你会发现乔丽娜在当地 经营着最大的一家综合商店。
04:16
She will proudly show you the land she bought
82
256450
2476
她会骄傲地向你展示她买的土地
04:18
and the house she built.
83
258950
1559
以及她建造的房子。
04:21
Since we began this program in 2002,
84
261125
3220
自从 2002 年我们开始推行这个项目,
04:24
two million Bangladeshi women
85
264369
1912
两百万孟加拉国的女性
04:26
have lifted themselves and their families out of ultra-poverty.
86
266305
3858
已经把她们自己和家人 拉出了赤贫的沼泽,
04:30
That's almost nine million people.
87
270187
2339
共有近九百万人受益。
04:33
The program, which costs 500 dollars per household,
88
273026
3597
这个项目为每户花费了 500 美元,
04:36
runs for only two years,
89
276647
1709
为期只有两年,
04:38
but the impact goes well beyond that.
90
278380
2584
但影响力却远远大于此。
04:40
Researchers at the London School of Economics found
91
280988
3043
伦敦经济学院的学者发现
04:44
that even seven years after entering the program,
92
284055
2851
在加入此项目之后的七年,
04:46
92 percent of participants had maintained or increased
93
286930
4534
92% 的参与者能够维持甚至是提升
04:51
their income, assets and consumption.
94
291488
2504
她们的收入、资产以及消费。
04:54
Esther Duflo and Abhijit Banerjee,
95
294531
2267
埃斯特·迪弗洛(Esther Duflo) 和阿比吉特·班纳吉(Abhijit Banerjee),
04:56
the MIT economists who won the Nobel Prize last year,
96
296822
3417
两位于去年获得诺贝尔奖的 麻省理工经济学家,
05:00
led multicountry evaluations
97
300263
2386
他们领导了多国评估,
05:02
that identified graduation as one of the most effective ways
98
302673
3921
认定我们的毕业计划 是能够破除贫穷陷阱的
05:06
to break the poverty trap.
99
306618
1755
最有效方式之一。
05:08
But my father wasn't content
100
308742
2043
虽然我父亲发现了 对部分人有效的解决方案,
05:10
to have found a solution that worked for some people.
101
310809
3257
但他却并不满足于此。
05:14
He always wanted to know whether we were being ambitious enough
102
314090
3526
他总是在质疑对于现在的规模而言,
05:17
in terms of scale.
103
317640
1373
我们是否做得还不足。
05:19
So when we achieved nationwide scale in Bangladesh,
104
319037
3739
所以当项目在孟加拉 变成了国家级的时候,
05:22
he wanted to know how we could scale it globally.
105
322800
3100
我的父亲就在想着 如何把这个项目扩展到全球,
05:26
And that has to involve governments.
106
326313
2654
而这就需要政府的参与。
05:28
Governments already dedicate billions of dollars
107
328991
2790
政府已经投资千万美元
05:31
on poverty reduction programs.
108
331805
2446
到资助贫困的项目上了。
05:34
But so much of that money is wasted,
109
334275
2557
但是其中大量的资金是浪费掉的,
05:36
because these programs either don't reach the poorest,
110
336856
3137
因为这些项目要不就根本 没有援助到最穷的人群,
05:40
and even the ones that do fail to have significant long-term impact.
111
340017
4457
要不就是根本 没能产生出长期显著的改善效果。
05:45
We are working to engage governments
112
345085
2654
我们正努力与政府达成合作
05:47
to help them to adopt and scale graduation programs themselves,
113
347763
4438
让政府能自行采用我们的 毕业计划并且扩大规模,
05:52
maximizing the impact of the billions of dollars
114
352225
3903
把那几千万美元的效益最大化,
05:56
they already allocate to fight ultra-poverty.
115
356152
3027
这些钱已经被用于对抗赤贫了。
05:59
Our plan is to help another 21 million people
116
359898
3960
我们的计划是帮助另外两千一百万人,
06:03
lift themselves out of ultra-poverty
117
363882
2467
让他们能够依靠自己的力量走出赤贫。
06:06
in eight countries over the next six years
118
366373
3204
我们会在接下来六年于八个国家实施,
06:09
with BRAC teams on-site and embedded in each country.
119
369601
4152
在每个国家都会有 驻扎在现场的 BRAC 工作组。
06:14
In July of 2019, my father was diagnosed with terminal brain cancer
120
374410
5404
在 2019 年 7 月, 我的父亲被确诊为晚期脑癌,
06:19
and given four months to live.
121
379838
1884
只剩下四个月的时间。
06:22
As he transitioned out of BRAC after leading the organization for 47 years,
122
382360
5174
那时他离开了为此 工作了 47 年的 BRAC 组织,
06:27
he reminded us that throughout his life,
123
387558
2971
他告诉我们,在他的一生中,
06:30
he saw optimism triumph over despair,
124
390553
3253
他见过乐观战胜绝望,
06:33
that when you light the spark of self-belief in people,
125
393830
3324
当你点燃了人们心中的自信之火,
06:37
even the poorest can transform their lives.
126
397178
3398
就算最贫穷的人们 也能够改变他们的生活。
06:41
My father passed away in December.
127
401375
2167
我的父亲于十二月过世,
06:45
He lit that spark for millions of people,
128
405149
3374
他点燃了数百万人心中的火花,
06:48
and in the final days of his life,
129
408547
2011
在他弥留之际,
06:50
he implored us to continue to do so for millions more.
130
410582
4764
他让我们接过火炬, 继续为数百万人这么做。
06:55
This opportunity is ours for the taking,
131
415887
3084
现在到了我们去接过这份责任,
06:58
so let's stop imagining a world without ultra-poverty
132
418995
3471
所以,让我们不要只是 想象一个没有赤贫的世界,
07:02
and start building that world together.
133
422490
2835
而是行动起来一起创造那个世界。
07:05
Thank you.
134
425707
1237
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog